source: gnome/trunk/gnome-netstatus.trunk.bg.po @ 1326

Last change on this file since 1326 was 1326, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 14.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-netstatus.
2# Copyright (C) 2004 THE gnome-netstatus'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-08-07 14:08+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-07 14:07+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
22msgid "Factory for Network Monitor applet"
23msgstr "Фабрика за аплета „Датчик за мрежата“"
24
25#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
26msgid "Monitor network activity"
27msgstr "Наблюдаване на мрежовата дейност"
28
29#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
30#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303
31msgid "Network Monitor"
32msgstr "Програма за наблюдение на мрежата"
33
34#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
35msgid "Network Monitor Factory"
36msgstr "Фабрика за наблюдение на мрежата"
37
38#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
39msgid "_About"
40msgstr "_Относно"
41
42#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
43msgid "_Help"
44msgstr "_Помощ"
45
46#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
47msgid "_Properties"
48msgstr "_Настройки"
49
50#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
51msgid "    "
52msgstr "    "
53
54#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
55msgid "*"
56msgstr "*"
57
58#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
59#, no-c-format
60msgid "0%"
61msgstr "0%"
62
63#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
64msgid "<b>Activity</b>"
65msgstr "<b>Дейност</b>"
66
67#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
68msgid "<b>Connection</b>"
69msgstr "<b>Свързаност</b>"
70
71#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
72msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
73msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
74
75#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
76msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
77msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
78
79#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
80msgid "<b>Network Device</b>"
81msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
82
83#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
84msgid "<b>Signal Strength</b>"
85msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
86
87#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
88msgid "Address:"
89msgstr "Адрес:"
90
91#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
92msgid "Broadcast:"
93msgstr "Адрес за распръскване:"
94
95#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
96msgid "Con_figure"
97msgstr "На_стройване"
98
99#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
100msgid "Destination:"
101msgstr "Местонахождение:"
102
103#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
104msgid "General"
105msgstr "Общи"
106
107#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
108msgid "Received:"
109msgstr "Получени:"
110
111#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
112msgid "Scope:"
113msgstr "Обсег:"
114
115#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
116msgid "Sent:"
117msgstr "Изпратени:"
118
119#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
120msgid "Status:"
121msgstr "Състояние:"
122
123#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20
124msgid "Subnet Mask:"
125msgstr "Маска на подмрежа:"
126
127#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21
128msgid "Support"
129msgstr "Поддръжка"
130
131#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22
132msgid "Type:"
133msgstr "Вид:"
134
135#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23
136msgid "_Name:"
137msgstr "Име:"
138
139#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
140msgid "Network configuration tool"
141msgstr "Програма за настройване на мрежата"
142
143#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
144msgid "Network interface"
145msgstr "Мрежов интерфейс"
146
147#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
148msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
149msgstr "Мрежовия интерфейс е наблюдаван от Мрежовия монитор"
150
151#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
152#, no-c-format
153msgid ""
154"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
155"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
156"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
157"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
158"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
159"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
160"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
161"\"network-admin --configure %i\"."
162msgstr ""
163"Този ключ определя името на програмата за мрежова настройка, която да се "
164"пусне при натискане на бутона „Настройки“. Ако тази програма може да поема "
165"параметри от интерфейса за настройка, може да използвате името %i в низа, "
166"което ще бъде заменено с името на интерфейса преди да бъде пусната "
167"програмата. Например, програмата за настройки на мрежата на GNOME взима "
168"името от параметър. Следователно, може да настроите стойността на този ключ "
169"да бъде „network-admin --configure %i“."
170
171#: ../src/netstatus-applet.c:262
172#, c-format
173msgid "There was an error displaying help: %s"
174msgstr "Грешка при показване на помощта: %s"
175
176#: ../src/netstatus-applet.c:284
177msgid "translator_credits"
178msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>"
179
180#: ../src/netstatus-applet.c:305
181msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
182msgstr "Програмата за наблюдение показва състоянието на мрежово устройство"
183
184#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
185msgid "Unknown"
186msgstr "непознат"
187
188#: ../src/netstatus-dialog.c:110
189msgid "Connection Properties"
190msgstr "Настройки на връзката"
191
192#: ../src/netstatus-dialog.c:116
193#, c-format
194msgid "Connection Properties: %s"
195msgstr "Настройки на връзката: %s"
196
197#: ../src/netstatus-dialog.c:129
198#, c-format
199msgid "%lu packet"
200msgid_plural "%lu packets"
201msgstr[0] "%lu пакет"
202msgstr[1] "%lu пакета"
203
204#: ../src/netstatus-dialog.c:390
205#, c-format
206msgid ""
207"There was an error displaying help:\n"
208"%s"
209msgstr ""
210"Грешка при показване на помощта:\n"
211"%s"
212
213#: ../src/netstatus-dialog.c:568
214#, c-format
215msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
216msgstr "Неуспех при стартирането на инструмента за настройки: %s"
217
218#: ../src/netstatus-icon.c:381
219#, c-format
220msgid "Network Connection: %s"
221msgstr "Мрежова свързаност: %s"
222
223#: ../src/netstatus-icon.c:386
224msgid "Network Connection"
225msgstr "Мрежова свързаност"
226
227#: ../src/netstatus-icon.c:809
228msgid "Interface"
229msgstr "Интерфейс"
230
231#: ../src/netstatus-icon.c:810
232msgid "The current interface the icon is monitoring."
233msgstr "Текущия интерфейс, който иконата наблюдава."
234
235#: ../src/netstatus-icon.c:817
236msgid "Orientation"
237msgstr "Ориентация"
238
239#: ../src/netstatus-icon.c:818
240msgid "The orientation of the tray."
241msgstr "Ориентацията на тавата."
242
243#: ../src/netstatus-icon.c:826
244msgid "Tooltips Enabled"
245msgstr "Включени подсказки"
246
247#: ../src/netstatus-icon.c:827
248msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
249msgstr "Дали да са включени подсказките за иконите"
250
251#: ../src/netstatus-icon.c:834
252msgid "Show Signal"
253msgstr "Показване на сигнала"
254
255#: ../src/netstatus-icon.c:835
256msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
257msgstr "Дали да се показва силата на сигнала"
258
259#: ../src/netstatus-icon.c:948
260#, c-format
261msgid ""
262"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
263"\n"
264"%s"
265msgstr ""
266"Свържете се със системния администратор, за да разреши следния проблем:\n"
267"\n"
268"%s"
269
270#: ../src/netstatus-iface.c:155
271msgid "Name"
272msgstr "Име"
273
274#: ../src/netstatus-iface.c:156
275msgid "The interface name"
276msgstr "Името на интерфейса"
277
278#: ../src/netstatus-iface.c:163
279msgid "State"
280msgstr "Състояние"
281
282#: ../src/netstatus-iface.c:164
283msgid "The interface state"
284msgstr "Състояние на интерфейса"
285
286#: ../src/netstatus-iface.c:172
287msgid "Stats"
288msgstr "Статистика"
289
290#: ../src/netstatus-iface.c:173
291msgid "The interface packets/bytes statistics"
292msgstr "Статистика за пакетите/байтовете"
293
294#: ../src/netstatus-iface.c:180
295msgid "Wireless"
296msgstr "Безжичен"
297
298#: ../src/netstatus-iface.c:181
299msgid "Whether the interface is a wireless interface"
300msgstr "Дали интерфейсът е безжичен"
301
302#: ../src/netstatus-iface.c:188
303msgid "Signal"
304msgstr "Сигнал"
305
306#: ../src/netstatus-iface.c:189
307msgid "Wireless signal strength percentage"
308msgstr "Силата на безжичния сигнал в проценти"
309
310#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
311msgid "Error"
312msgstr "Грешка"
313
314#: ../src/netstatus-iface.c:199
315msgid "The current error condition"
316msgstr "Текущото условие за грешка"
317
318#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
319#, c-format
320msgid "Unable to open socket: %s"
321msgstr "Не може да бъде отворено гнездо: %s"
322
323#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
324#, c-format
325msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
326msgstr "SIOCGIFFLAGS грешка: %s"
327
328#: ../src/netstatus-iface.c:877
329msgid "AMPR NET/ROM"
330msgstr "AMPR NET/ROM"
331
332#: ../src/netstatus-iface.c:880
333msgid "Ethernet"
334msgstr "Локална мрежа"
335
336#: ../src/netstatus-iface.c:886
337msgid "AMPR AX.25"
338msgstr "AMPR AX.25"
339
340#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
341msgid "16/4 Mbps Token Ring"
342msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
343
344#: ../src/netstatus-iface.c:898
345msgid "ARCnet"
346msgstr "ARCnet"
347
348#: ../src/netstatus-iface.c:904
349msgid "Frame Relay DLCI"
350msgstr "Frame Relay DLCI"
351
352#: ../src/netstatus-iface.c:910
353msgid "Metricom Starmode IP"
354msgstr "Metricom Starmode IP"
355
356#: ../src/netstatus-iface.c:913
357msgid "Serial Line IP"
358msgstr "Serial Line IP"
359
360#: ../src/netstatus-iface.c:916
361msgid "VJ Serial Line IP"
362msgstr "VJ Serial Line IP"
363
364#: ../src/netstatus-iface.c:919
365msgid "6-bit Serial Line IP"
366msgstr "6-bit Serial Line IP"
367
368#: ../src/netstatus-iface.c:922
369msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
370msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
371
372#: ../src/netstatus-iface.c:928
373msgid "Adaptive Serial Line IP"
374msgstr "Adaptive Serial Line IP"
375
376#: ../src/netstatus-iface.c:931
377msgid "AMPR ROSE"
378msgstr "AMPR ROSE"
379
380#: ../src/netstatus-iface.c:934
381msgid "Generic X.25"
382msgstr "Generic X.25"
383
384#: ../src/netstatus-iface.c:937
385msgid "Point-to-Point Protocol"
386msgstr "PPP"
387
388#: ../src/netstatus-iface.c:943
389msgid "(Cisco)-HDLC"
390msgstr "(Cisco)-HDLC"
391
392#: ../src/netstatus-iface.c:946
393msgid "LAPB"
394msgstr "LAPB"
395
396#: ../src/netstatus-iface.c:955
397msgid "IPIP Tunnel"
398msgstr "IPIP тунел"
399
400#: ../src/netstatus-iface.c:961
401msgid "Frame Relay Access Device"
402msgstr "Frame Relay Access Device"
403
404#: ../src/netstatus-iface.c:967
405msgid "Local Loopback"
406msgstr "Local Loopback"
407
408#: ../src/netstatus-iface.c:973
409msgid "Fiber Distributed Data Interface"
410msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
411
412#: ../src/netstatus-iface.c:979
413msgid "IPv6-in-IPv4"
414msgstr "IPv6-в-IPv4"
415
416#: ../src/netstatus-iface.c:991
417msgid "HIPPI"
418msgstr "HIPPI"
419
420#: ../src/netstatus-iface.c:994
421msgid "Ash"
422msgstr "Ash"
423
424#: ../src/netstatus-iface.c:997
425msgid "Econet"
426msgstr "Econet"
427
428#: ../src/netstatus-iface.c:1000
429msgid "IrLAP"
430msgstr "IrLAP"
431
432#: ../src/netstatus-iface.c:1162
433#, c-format
434msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
435msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
436
437#: ../src/netstatus-iface.c:1255
438msgid "No network devices found"
439msgstr "Не е открито мрежово устройство"
440
441#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
442#, c-format
443msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
444msgstr "Не може да се отвори /proc/net/dev: %s"
445
446#: ../src/netstatus-sysdeps.c:189
447msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
448msgstr "Не може да се обработи /proc/net/dev. Непознат формат."
449
450#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
451#, c-format
452msgid "Could not parse interface name from '%s'"
453msgstr "Неуспех при анализа на името на интерфейса от „%s“"
454
455#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
456#, c-format
457msgid ""
458"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
459"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
460msgstr ""
461"Неуспех при анализа на статистиките на интерфейса от „%s“ prx_idx = %d; "
462"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
463
464#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
465msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
466msgstr "Не може да се обработи /proc/net/dev. Непознат формат."
467
468#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
469#, c-format
470msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
471msgstr ""
472"Неуспех при анализа на детайлите за безжичната връзка от „%s“. link_idx = %d;"
473
474#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
475#, c-format
476msgid "Could not connect to interface, '%s'"
477msgstr "Неуспех при свързването към интерфейса, „%s“"
478
479#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
480#, c-format
481msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
482msgstr "Неуспех при пращането на ioctl към интерфейса, „%s“"
483
484#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
485#, c-format
486msgid "Could not parse command line '%s': %s"
487msgstr "Неуспех при анализа на командния ред „%s“: %s"
488
489#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
490msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
491msgstr "Неуспех при анализа на изхода от „netstat“. Непознат формат."
492
493#: ../src/netstatus-util.c:152
494msgid "Disconnected"
495msgstr "Свързаността е прекъсната"
496
497#: ../src/netstatus-util.c:155
498msgid "Idle"
499msgstr "В покой"
500
501#: ../src/netstatus-util.c:158
502msgid "Sending"
503msgstr "Изпраща се"
504
505#: ../src/netstatus-util.c:161
506msgid "Receiving"
507msgstr "Получава се"
508
509#: ../src/netstatus-util.c:164
510msgid "Sending/Receiving"
511msgstr "Изпраща се/получава се"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.