source: gnome/trunk/gcalctool.trunk.bg.po @ 1326

Last change on this file since 1326 was 1326, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 37.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gaclctool trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-10-13 08:41+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-10-13 08:41+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#. Mode titles to be added to the titlebar.
21#: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:374
22msgid "Basic"
23msgstr "Основен режим"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:376
26msgid "Advanced"
27msgstr "Разширен режим"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:378
30msgid "Financial"
31msgstr "Финансов режим"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:52 ../gcalctool/gtk.c:380
34msgid "Scientific"
35msgstr "Научен режим"
36
37#: ../gcalctool/calctool.c:52
38msgid "Expression"
39msgstr "Израз"
40
41#: ../gcalctool/calctool.c:106
42msgid "7"
43msgstr "7"
44
45#: ../gcalctool/calctool.c:108
46msgid "Numeric 7"
47msgstr "Цифра 7"
48
49#: ../gcalctool/calctool.c:118
50msgid "8"
51msgstr "8"
52
53#: ../gcalctool/calctool.c:120
54msgid "Numeric 8"
55msgstr "Цифра 8"
56
57#: ../gcalctool/calctool.c:130
58msgid "9"
59msgstr "9"
60
61#: ../gcalctool/calctool.c:132
62msgid "Numeric 9"
63msgstr "Цифра 9"
64
65#. Note to translators: this is a division sign (÷)
66#: ../gcalctool/calctool.c:143
67msgid "÷"
68msgstr "÷"
69
70#: ../gcalctool/calctool.c:144
71msgid "Divide"
72msgstr "Деление"
73
74#: ../gcalctool/calctool.c:151
75msgid "/"
76msgstr "/"
77
78#: ../gcalctool/calctool.c:155
79msgid "("
80msgstr "("
81
82#: ../gcalctool/calctool.c:156
83msgid "Start group of calculations"
84msgstr "Започване на група пресмятания"
85
86#: ../gcalctool/calctool.c:157
87msgid "Left bracket"
88msgstr "Лява скоба"
89
90#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
91#: ../gcalctool/calctool.c:168
92msgid "Bksp"
93msgstr "⇍"
94
95#: ../gcalctool/calctool.c:169
96msgid "Remove rightmost character from displayed value"
97msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност"
98
99#: ../gcalctool/calctool.c:170
100msgid "Backspace"
101msgstr "Триене назад"
102
103#: ../gcalctool/calctool.c:180
104msgid "CE"
105msgstr "CE"
106
107#: ../gcalctool/calctool.c:181
108msgid "Clear displayed value"
109msgstr "Изчистване на показаната стойност"
110
111#: ../gcalctool/calctool.c:182
112msgid "Clear entry"
113msgstr "Изчистване на въведеното"
114
115#. Note to translators: Clr is short for Clear.
116#: ../gcalctool/calctool.c:193
117msgid "Clr"
118msgstr "C"
119
120#: ../gcalctool/calctool.c:194
121msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
122msgstr "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане"
123
124#: ../gcalctool/calctool.c:195
125msgid "Clear"
126msgstr "Изчистване"
127
128#: ../gcalctool/calctool.c:207
129msgid "4"
130msgstr "4"
131
132#: ../gcalctool/calctool.c:209
133msgid "Numeric 4"
134msgstr "Цифра 4"
135
136#: ../gcalctool/calctool.c:219
137msgid "5"
138msgstr "5"
139
140#: ../gcalctool/calctool.c:221
141msgid "Numeric 5"
142msgstr "Цифра 5"
143
144#: ../gcalctool/calctool.c:231
145msgid "6"
146msgstr "6"
147
148#: ../gcalctool/calctool.c:233
149msgid "Numeric 6"
150msgstr "Цифра 6"
151
152#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
153#: ../gcalctool/calctool.c:244
154msgid "×"
155msgstr "×"
156
157#: ../gcalctool/calctool.c:245
158msgid "Multiply"
159msgstr "Умножение"
160
161#: ../gcalctool/calctool.c:252
162msgid "*"
163msgstr "*"
164
165#: ../gcalctool/calctool.c:256
166msgid ")"
167msgstr ")"
168
169#: ../gcalctool/calctool.c:257
170msgid "End group of calculations"
171msgstr "Край на групата за пресмятане"
172
173#: ../gcalctool/calctool.c:258
174msgid "Right bracket"
175msgstr "Дясна скоба"
176
177#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
178#: ../gcalctool/calctool.c:269
179msgid "±"
180msgstr "±"
181
182#: ../gcalctool/calctool.c:270
183msgid "Change sign [C]"
184msgstr "Смяна на знака [C]"
185
186#: ../gcalctool/calctool.c:277
187msgid "Chs"
188msgstr "Смяна на знака"
189
190#: ../gcalctool/calctool.c:281
191msgid "Int"
192msgstr "Int"
193
194#: ../gcalctool/calctool.c:282
195msgid "Integer portion of displayed value [i]"
196msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
197
198#: ../gcalctool/calctool.c:283
199msgid "Integer portion"
200msgstr "Целочислена част"
201
202#: ../gcalctool/calctool.c:293
203msgid "Sto"
204msgstr "↦"
205
206#: ../gcalctool/calctool.c:294
207msgid "Store displayed value in memory register [S]"
208msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
209
210#: ../gcalctool/calctool.c:295
211msgid "Store to register"
212msgstr "Запазване в регистъра"
213
214#: ../gcalctool/calctool.c:307
215msgid "1"
216msgstr "1"
217
218#: ../gcalctool/calctool.c:309
219msgid "Numeric 1"
220msgstr "Цифра 1"
221
222#: ../gcalctool/calctool.c:319
223msgid "2"
224msgstr "2"
225
226#: ../gcalctool/calctool.c:321
227msgid "Numeric 2"
228msgstr "Цифра 2"
229
230#: ../gcalctool/calctool.c:331
231msgid "3"
232msgstr "3"
233
234#: ../gcalctool/calctool.c:333
235msgid "Numeric 3"
236msgstr "Цифра 3"
237
238#. Note to translators: this is a minus sign (-)
239#: ../gcalctool/calctool.c:344
240msgid "−"
241msgstr "−"
242
243#: ../gcalctool/calctool.c:345
244msgid "Subtract"
245msgstr "Изваждане"
246
247#: ../gcalctool/calctool.c:352
248msgid "-"
249msgstr "-"
250
251#: ../gcalctool/calctool.c:356
252msgid "%"
253msgstr "%"
254
255#: ../gcalctool/calctool.c:357
256msgid "Percentage"
257msgstr "Процент"
258
259#. Note to translators: this is a square root sign
260#: ../gcalctool/calctool.c:369
261msgid "√"
262msgstr "√"
263
264#: ../gcalctool/calctool.c:370
265msgid "Square root [s]"
266msgstr "Корен квадратен [s]"
267
268#: ../gcalctool/calctool.c:377
269msgid "Sqrt"
270msgstr "КрКв"
271
272#: ../gcalctool/calctool.c:381
273msgid "Frac"
274msgstr "Frac"
275
276#: ../gcalctool/calctool.c:382
277msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
278msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
279
280#: ../gcalctool/calctool.c:383
281msgid "Fractional portion"
282msgstr "Дробна част"
283
284#: ../gcalctool/calctool.c:393
285msgid "Rcl"
286msgstr "↤"
287
288#: ../gcalctool/calctool.c:394
289msgid "Retrieve memory register to display [R]"
290msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
291
292#: ../gcalctool/calctool.c:395
293msgid "Retrieve from register"
294msgstr "Взимане от регистъра"
295
296#: ../gcalctool/calctool.c:407
297msgid "0"
298msgstr "0"
299
300#: ../gcalctool/calctool.c:409
301msgid "Numeric 0"
302msgstr "Цифра 0"
303
304#: ../gcalctool/calctool.c:419
305msgid "."
306msgstr ","
307
308#: ../gcalctool/calctool.c:420
309msgid "Numeric point"
310msgstr "Десетична запетая"
311
312#: ../gcalctool/calctool.c:431
313msgid "="
314msgstr "="
315
316#: ../gcalctool/calctool.c:432
317msgid "Calculate result"
318msgstr "Смятане на резултат"
319
320#: ../gcalctool/calctool.c:443
321msgid "+"
322msgstr "+"
323
324#: ../gcalctool/calctool.c:444
325msgid "Add"
326msgstr "Събиране"
327
328#: ../gcalctool/calctool.c:455
329msgid "1/<i>x</i>"
330msgstr "1/<i>x</i>"
331
332#: ../gcalctool/calctool.c:456
333msgid "Reciprocal [r]"
334msgstr "Реципрочна стойност [r]"
335
336#: ../gcalctool/calctool.c:463
337msgid "Recip"
338msgstr "Реципрочна стойност"
339
340#: ../gcalctool/calctool.c:467
341msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
342msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
343
344#: ../gcalctool/calctool.c:468
345msgid "Square [@]"
346msgstr "На квадрат [@]"
347
348#: ../gcalctool/calctool.c:475
349msgid "^2"
350msgstr "^2"
351
352#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
353#: ../gcalctool/calctool.c:480
354msgid "Abs"
355msgstr "|<i>x</i>|"
356
357#: ../gcalctool/calctool.c:481
358msgid "Absolute value [u]"
359msgstr "Абсолютна стойност [u]"
360
361#: ../gcalctool/calctool.c:492
362msgid "Exch"
363msgstr "⇄"
364
365#: ../gcalctool/calctool.c:493
366msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
367msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
368
369#: ../gcalctool/calctool.c:494
370msgid "Exchange with register"
371msgstr "Замяна с регистъра"
372
373#: ../gcalctool/calctool.c:520
374msgid "Ctrm"
375msgstr "УсПг"
376
377#: ../gcalctool/calctool.c:521
378msgid "Compounding term [m]"
379msgstr "Условия на погасяване [m]"
380
381#: ../gcalctool/calctool.c:532
382msgid "Ddb"
383msgstr "ДПО"
384
385#: ../gcalctool/calctool.c:533
386msgid "Double-declining depreciation [D]"
387msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
388
389#: ../gcalctool/calctool.c:544
390msgid "Fv"
391msgstr "БСт"
392
393#: ../gcalctool/calctool.c:545
394msgid "Future value [v]"
395msgstr "Бъдеща стойност [v]"
396
397#: ../gcalctool/calctool.c:556
398msgid "Pmt"
399msgstr "ППл"
400
401#: ../gcalctool/calctool.c:557
402msgid "Periodic payment [P]"
403msgstr "Периодично плащане [P]"
404
405#: ../gcalctool/calctool.c:568
406msgid "Pv"
407msgstr "ТСт"
408
409#: ../gcalctool/calctool.c:569
410msgid "Present value [p]"
411msgstr "Текуща стойност [p]"
412
413#: ../gcalctool/calctool.c:580
414msgid "Rate"
415msgstr "Лихва"
416
417#: ../gcalctool/calctool.c:581
418msgid "Periodic interest rate [T]"
419msgstr "Периодична лихва [T]"
420
421#: ../gcalctool/calctool.c:592
422msgid "Sln"
423msgstr "ЛнАм"
424
425#: ../gcalctool/calctool.c:593
426msgid "Straight-line depreciation [l]"
427msgstr "Линейна амортизация [l]"
428
429#: ../gcalctool/calctool.c:604
430msgid "Syd"
431msgstr "ПлнА"
432
433#: ../gcalctool/calctool.c:605
434msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
435msgstr "Пълна амортизация като сума [Y]"
436
437#: ../gcalctool/calctool.c:618
438msgid "Term"
439msgstr "Период"
440
441#: ../gcalctool/calctool.c:619
442msgid "Payment period [T]"
443msgstr "Период на разплащане [T]"
444
445#: ../gcalctool/calctool.c:730
446msgid "<"
447msgstr "<"
448
449#: ../gcalctool/calctool.c:731
450msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
451msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво"
452
453#: ../gcalctool/calctool.c:732
454msgid "Shift left"
455msgstr "Побитово отместване наляво"
456
457#: ../gcalctool/calctool.c:742
458msgid ">"
459msgstr ">"
460
461#: ../gcalctool/calctool.c:743
462msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
463msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно"
464
465#: ../gcalctool/calctool.c:744
466msgid "Shift right"
467msgstr "Побитово отместване надясно"
468
469#: ../gcalctool/calctool.c:754
470msgid "&amp;16"
471msgstr "&amp;16"
472
473#: ../gcalctool/calctool.c:755
474msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
475msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
476
477#: ../gcalctool/calctool.c:756
478msgid "16 bit unsigned integer"
479msgstr "16-битово положително цяло число"
480
481#: ../gcalctool/calctool.c:762
482msgid "u16"
483msgstr "u16"
484
485#: ../gcalctool/calctool.c:766
486msgid "&amp;32"
487msgstr "&amp;32"
488
489#: ../gcalctool/calctool.c:767
490msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
491msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
492
493#: ../gcalctool/calctool.c:768
494msgid "32 bit unsigned integer"
495msgstr "32-битово положително цяло число"
496
497#: ../gcalctool/calctool.c:774
498msgid "u32"
499msgstr "u32"
500
501#: ../gcalctool/calctool.c:802
502msgid "Mod"
503msgstr "Mod"
504
505#: ../gcalctool/calctool.c:803
506msgid "Modulus Division"
507msgstr "Остатък от делене"
508
509#: ../gcalctool/calctool.c:810
510msgid " Mod "
511msgstr " Остатък "
512
513#: ../gcalctool/calctool.c:814
514msgid "Acc"
515msgstr "Тчн"
516
517#: ../gcalctool/calctool.c:815
518msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
519msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
520
521#: ../gcalctool/calctool.c:816
522msgid "Accuracy"
523msgstr "Точност"
524
525#: ../gcalctool/calctool.c:828
526msgid "Con"
527msgstr "Con"
528
529#: ../gcalctool/calctool.c:829
530msgid "Constants [#]"
531msgstr "Константи [#]"
532
533#: ../gcalctool/calctool.c:840
534msgid "Fun"
535msgstr "ƒ()"
536
537#: ../gcalctool/calctool.c:841
538msgid "User-defined functions [F]"
539msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
540
541#: ../gcalctool/calctool.c:852
542msgid "Exp"
543msgstr "ℯ"
544
545#: ../gcalctool/calctool.c:853
546msgid "Enter an exponential number [E]"
547msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
548
549#: ../gcalctool/calctool.c:854
550msgid "Exponential"
551msgstr "Число на Непер"
552
553#: ../gcalctool/calctool.c:860 ../gcalctool/calctool.c:1248
554msgid "e"
555msgstr "ℯ"
556
557#: ../gcalctool/calctool.c:864
558msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
559msgstr "ℯ<sup><i>x</i></sup>"
560
561#: ../gcalctool/calctool.c:865
562msgid "e to the power of displayed value [{]"
563msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
564
565#: ../gcalctool/calctool.c:866
566msgid "E to the x"
567msgstr "ℯ на x-та"
568
569#: ../gcalctool/calctool.c:872
570msgid "e^"
571msgstr "ℯ^"
572
573#: ../gcalctool/calctool.c:876
574msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
575msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
576
577#: ../gcalctool/calctool.c:877
578msgid "10 to the power of displayed value [}]"
579msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
580
581#: ../gcalctool/calctool.c:878
582msgid "Ten to the x"
583msgstr "десет на x-та"
584
585#: ../gcalctool/calctool.c:884
586msgid "10^"
587msgstr "10^"
588
589#: ../gcalctool/calctool.c:888
590msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
591msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
592
593#: ../gcalctool/calctool.c:889
594msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
595msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
596
597#: ../gcalctool/calctool.c:890
598msgid "X to the y"
599msgstr "X на y-та степен"
600
601#: ../gcalctool/calctool.c:896
602msgid "^"
603msgstr "^"
604
605#: ../gcalctool/calctool.c:900
606msgid "<i>x</i>!"
607msgstr "<i>x</i>!"
608
609#: ../gcalctool/calctool.c:901
610msgid "Factorial of displayed value [!]"
611msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
612
613#: ../gcalctool/calctool.c:902
614msgid "Factorial"
615msgstr "Факториел"
616
617#: ../gcalctool/calctool.c:908
618msgid "!"
619msgstr "!"
620
621#: ../gcalctool/calctool.c:912
622msgid "Rand"
623msgstr "Rand"
624
625#: ../gcalctool/calctool.c:913
626msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
627msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
628
629#: ../gcalctool/calctool.c:914
630msgid "Random number"
631msgstr "Случайно число"
632
633#: ../gcalctool/calctool.c:926
634msgid "D"
635msgstr "D"
636
637#: ../gcalctool/calctool.c:927
638msgid "Hexadecimal digit D [d]"
639msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
640
641#: ../gcalctool/calctool.c:938
642msgid "E"
643msgstr "E"
644
645#: ../gcalctool/calctool.c:939
646msgid "Hexadecimal digit E [e]"
647msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
648
649#: ../gcalctool/calctool.c:950 ../gcalctool/gtk.c:1794
650msgid "F"
651msgstr "F"
652
653#: ../gcalctool/calctool.c:951
654msgid "Hexadecimal digit F [f]"
655msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
656
657#: ../gcalctool/calctool.c:962
658msgid "Cos"
659msgstr "cos"
660
661#: ../gcalctool/calctool.c:963
662msgid "Cosine [J]"
663msgstr "Косинус [j]"
664
665#: ../gcalctool/calctool.c:974
666msgid "Sin"
667msgstr "sin"
668
669#: ../gcalctool/calctool.c:975
670msgid "Sine [K]"
671msgstr "Синус [K]"
672
673#: ../gcalctool/calctool.c:986
674msgid "Tan"
675msgstr "tn"
676
677#: ../gcalctool/calctool.c:987
678msgid "Tangent [L]"
679msgstr "Тангенс [L]"
680
681#: ../gcalctool/calctool.c:998
682msgid "Ln"
683msgstr "ln"
684
685#: ../gcalctool/calctool.c:999
686msgid "Natural log [N]"
687msgstr "Натурален логаритъм [N]"
688
689#: ../gcalctool/calctool.c:1010
690msgid "Log"
691msgstr "log<sub>10</sub>"
692
693#: ../gcalctool/calctool.c:1011
694msgid "Base 10 log [G]"
695msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
696
697#: ../gcalctool/calctool.c:1024
698msgid "A"
699msgstr "A"
700
701#: ../gcalctool/calctool.c:1025
702msgid "Hexadecimal digit A [a]"
703msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
704
705#: ../gcalctool/calctool.c:1036
706msgid "B"
707msgstr "B"
708
709#: ../gcalctool/calctool.c:1037
710msgid "Hexadecimal digit B [b]"
711msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
712
713#: ../gcalctool/calctool.c:1048 ../gcalctool/gtk.c:1785
714msgid "C"
715msgstr "C"
716
717#: ../gcalctool/calctool.c:1049
718msgid "Hexadecimal digit C [c]"
719msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
720
721#: ../gcalctool/calctool.c:1060
722msgid "OR"
723msgstr "OR"
724
725#: ../gcalctool/calctool.c:1061
726msgid "Bitwise OR"
727msgstr "Побитово „или“"
728
729#: ../gcalctool/calctool.c:1068
730msgid " OR "
731msgstr " OR "
732
733#: ../gcalctool/calctool.c:1072
734msgid "AND"
735msgstr "AND"
736
737#: ../gcalctool/calctool.c:1073
738msgid "Bitwise AND [&]"
739msgstr "Побитово „и“ [&]"
740
741#: ../gcalctool/calctool.c:1080
742msgid " AND "
743msgstr " AND "
744
745#: ../gcalctool/calctool.c:1084
746msgid "NOT"
747msgstr "NOT"
748
749#: ../gcalctool/calctool.c:1085
750msgid "Bitwise NOT [~]"
751msgstr "Побитово „не“ [~]"
752
753#: ../gcalctool/calctool.c:1092
754msgid "~"
755msgstr "~"
756
757#: ../gcalctool/calctool.c:1096
758msgid "XOR"
759msgstr "XOR"
760
761#: ../gcalctool/calctool.c:1097
762msgid "Bitwise XOR [x]"
763msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
764
765#: ../gcalctool/calctool.c:1104
766msgid " XOR "
767msgstr " XOR "
768
769#: ../gcalctool/calctool.c:1108
770msgid "XNOR"
771msgstr "XNOR"
772
773#: ../gcalctool/calctool.c:1109
774msgid "Bitwise XNOR [n]"
775msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
776
777#: ../gcalctool/calctool.c:1116
778msgid " XNOR "
779msgstr " XNOR "
780
781#: ../gcalctool/calctool.c:1245
782msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
783msgstr "Километри в миля"
784
785#: ../gcalctool/calctool.c:1247
786msgid "square root of 2"
787msgstr "√2"
788
789#: ../gcalctool/calctool.c:1249
790msgid "pi"
791msgstr "π"
792
793#: ../gcalctool/calctool.c:1250
794msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
795msgstr "Сантиметри в инч"
796
797#: ../gcalctool/calctool.c:1252
798msgid "degrees in a radian"
799msgstr "Градуси в радиана"
800
801#: ../gcalctool/calctool.c:1253
802msgid "2 ^ 20"
803msgstr "2 на 20-та"
804
805#: ../gcalctool/calctool.c:1254
806msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
807msgstr "Грамове в унция"
808
809#: ../gcalctool/calctool.c:1256
810msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
811msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
812
813#: ../gcalctool/calctool.c:1259
814msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
815msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
816
817#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
818#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
819#.
820#: ../gcalctool/calctool.c:1270 ../gcalctool/display.c:274
821#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476
822#: ../gcalctool/mpmath.c:531
823msgid "Error"
824msgstr "Грешка"
825
826#: ../gcalctool/functions.c:600
827msgid "Invalid number for the current base"
828msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
829
830#: ../gcalctool/functions.c:604
831msgid "Too long number"
832msgstr "Прекалено дълго число"
833
834#: ../gcalctool/functions.c:608
835msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
836msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
837
838#: ../gcalctool/functions.c:612
839msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
840msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
841
842#: ../gcalctool/functions.c:616
843msgid "Math operation error"
844msgstr "Грешка в математическа операция"
845
846#: ../gcalctool/functions.c:620
847msgid "Malformed expression"
848msgstr "Неправилен израз"
849
850#: ../gcalctool/functions.c:692
851msgid "Error, operands must be integers"
852msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа"
853
854#: ../gcalctool/functions.c:854 ../gcalctool/functions.c:1235
855msgid "No sane value to convert"
856msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
857
858#: ../gcalctool/functions.c:956 ../gcalctool/functions.c:1312
859msgid "No sane value to store"
860msgstr "Тази стойност не може да се запази"
861
862#: ../gcalctool/functions.c:1086
863msgid "Malformed function"
864msgstr "Неправилно написана функция"
865
866#: ../gcalctool/functions.c:1265
867msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
868msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор"
869
870#: ../gcalctool/functions.c:1289
871msgid "Malformed parenthesis expression"
872msgstr "Неправилен израз в скобите"
873
874#: ../gcalctool/functions.c:1543
875msgid "No sane value to do bitwise shift"
876msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
877
878#: ../gcalctool/functions.c:1590
879msgid "Numeric stack error"
880msgstr "Грешка в стека за числа"
881
882#: ../gcalctool/functions.c:1611
883msgid "Operand stack error"
884msgstr "Грешка в стека за операнди"
885
886#: ../gcalctool/get.c:152
887msgid "-a needs accuracy value"
888msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
889
890#: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:311
891#, c-format
892msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
893msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
894
895#: ../gcalctool/get.c:181
896#, c-format
897msgid "%s: %s as next argument.\n"
898msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
899
900#. No calculator error initially.
901#. Not entering an exponent number.
902#. No pending arithmetic operation.
903#. No User supplied title line.
904#: ../gcalctool/get.c:269
905msgid "calculator"
906msgstr "калкулатор"
907
908#: ../gcalctool/get.c:331
909#, c-format
910msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
911msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
912
913#: ../gcalctool/get.c:346
914#, c-format
915msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
916msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
917
918#: ../gcalctool/get.c:361
919#, c-format
920msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
921msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
922
923#: ../gcalctool/get.c:375
924#, c-format
925msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
926msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
927
928#: ../gcalctool/get.c:393
929#, c-format
930msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
931msgstr "%s: неправилен синтактичен режим [%s]\n"
932
933#: ../gcalctool/get.c:410
934#, c-format
935msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
936msgstr "%s: неправилен избор за изчисляване на битове [%s]\n"
937
938#: ../gcalctool/get.c:456
939#, c-format
940msgid ""
941"%s version %s\n"
942"\n"
943msgstr ""
944"%s версия %s\n"
945"\n"
946
947#: ../gcalctool/get.c:457
948#, c-format
949msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
950msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-a точност] "
951
952#: ../gcalctool/get.c:458
953msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
954msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
955
956#: ../gcalctool/gtk.c:241
957msgid "_Calculator"
958msgstr "_Калкулатор"
959
960#: ../gcalctool/gtk.c:242
961msgid "_Edit"
962msgstr "_Редактиране"
963
964#: ../gcalctool/gtk.c:243
965msgid "_View"
966msgstr "_Изглед"
967
968#: ../gcalctool/gtk.c:244
969msgid "_Help"
970msgstr "_Помощ"
971
972#: ../gcalctool/gtk.c:247
973msgid "Quit the calculator"
974msgstr "Спиране на калкулатора"
975
976#: ../gcalctool/gtk.c:250
977msgid "Copy selection"
978msgstr "Копиране на избраното"
979
980#: ../gcalctool/gtk.c:252
981msgid "Paste selection"
982msgstr "Поставяне на избраното"
983
984#: ../gcalctool/gtk.c:253
985msgid "_Insert ASCII Value..."
986msgstr "_Стойност от ASCII..."
987
988#: ../gcalctool/gtk.c:254
989msgid "Insert ASCII value"
990msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
991
992#: ../gcalctool/gtk.c:255
993msgid "_Undo"
994msgstr "_Отмяна"
995
996#: ../gcalctool/gtk.c:256
997msgid "Undo"
998msgstr "Отмяна"
999
1000#: ../gcalctool/gtk.c:257
1001msgid "_Redo"
1002msgstr "По_втаряне"
1003
1004#: ../gcalctool/gtk.c:258
1005msgid "Redo"
1006msgstr "Повтаряне"
1007
1008#: ../gcalctool/gtk.c:262
1009msgid "Show help contents"
1010msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1011
1012#: ../gcalctool/gtk.c:264
1013msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1014msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1015
1016#: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1017msgid "_1 place"
1018msgstr "_1 място"
1019
1020#: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1021msgid "1 place"
1022msgstr "1 място"
1023
1024#: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1025msgid "_2 places"
1026msgstr "_2 места"
1027
1028#: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1029msgid "2 places"
1030msgstr "2 места"
1031
1032#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1033msgid "_3 places"
1034msgstr "_3 места"
1035
1036#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1037msgid "3 places"
1038msgstr "3 места"
1039
1040#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1041msgid "_4 places"
1042msgstr "_4 места"
1043
1044#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1045msgid "4 places"
1046msgstr "4 места"
1047
1048#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1049msgid "_5 places"
1050msgstr "_5 места"
1051
1052#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1053msgid "5 places"
1054msgstr "5 места"
1055
1056#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1057msgid "_6 places"
1058msgstr "_6 места"
1059
1060#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1061msgid "6 places"
1062msgstr "6 места"
1063
1064#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1065msgid "_7 places"
1066msgstr "_7 места"
1067
1068#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1069msgid "7 places"
1070msgstr "7 места"
1071
1072#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1073msgid "_8 places"
1074msgstr "_8 места"
1075
1076#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1077msgid "8 places"
1078msgstr "8 места"
1079
1080#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1081msgid "_9 places"
1082msgstr "_9 места"
1083
1084#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1085msgid "9 places"
1086msgstr "9 места"
1087
1088#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1089#: ../gcalctool/gtk.c:316
1090msgid "10 places"
1091msgstr "10 места"
1092
1093#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1094#: ../gcalctool/gtk.c:318
1095msgid "11 places"
1096msgstr "11 места"
1097
1098#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1099#: ../gcalctool/gtk.c:320
1100msgid "12 places"
1101msgstr "12 места"
1102
1103#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1104#: ../gcalctool/gtk.c:322
1105msgid "13 places"
1106msgstr "13 места"
1107
1108#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1109#: ../gcalctool/gtk.c:324
1110msgid "14 places"
1111msgstr "14 места"
1112
1113#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1114#: ../gcalctool/gtk.c:326
1115msgid "15 places"
1116msgstr "15 места"
1117
1118#: ../gcalctool/gtk.c:330
1119msgid "Show _Trailing Zeroes"
1120msgstr "Показване на _крайните нули"
1121
1122#: ../gcalctool/gtk.c:331
1123msgid "Show trailing zeroes"
1124msgstr "Показване на крайните нули"
1125
1126#: ../gcalctool/gtk.c:332
1127msgid "Show T_housands Separator"
1128msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1129
1130#: ../gcalctool/gtk.c:333
1131msgid "Show thousands separator"
1132msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1133
1134#: ../gcalctool/gtk.c:334
1135msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1136msgstr "Показване на разширението за _битове"
1137
1138#: ../gcalctool/gtk.c:335
1139msgid "Show bitcalculating extension"
1140msgstr "Показване на разширението за битове"
1141
1142#: ../gcalctool/gtk.c:336
1143msgid "_Memory Registers"
1144msgstr "Регистри на _паметта"
1145
1146#: ../gcalctool/gtk.c:337
1147msgid "Show memory registers"
1148msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1149
1150#: ../gcalctool/gtk.c:341
1151msgid "_0 significant places"
1152msgstr "_0 значещи цифри"
1153
1154#: ../gcalctool/gtk.c:342
1155msgid "0 significant places"
1156msgstr "0 значещи цифри"
1157
1158#: ../gcalctool/gtk.c:343
1159msgid "_1 significant place"
1160msgstr "_1 значеща цифра"
1161
1162#: ../gcalctool/gtk.c:344
1163msgid "1 significant place"
1164msgstr "1 значеща цифра"
1165
1166#: ../gcalctool/gtk.c:345
1167msgid "_2 significant places"
1168msgstr "_2 значещи цифри"
1169
1170#: ../gcalctool/gtk.c:346
1171msgid "2 significant places"
1172msgstr "2 значещи цифри"
1173
1174#: ../gcalctool/gtk.c:347
1175msgid "_3 significant places"
1176msgstr "_3 значещи цифри"
1177
1178#: ../gcalctool/gtk.c:348
1179msgid "3 significant places"
1180msgstr "3 значещи цифри"
1181
1182#: ../gcalctool/gtk.c:349
1183msgid "_4 significant places"
1184msgstr "_4 значещи цифри"
1185
1186#: ../gcalctool/gtk.c:350
1187msgid "4 significant places"
1188msgstr "4 значещи цифри"
1189
1190#: ../gcalctool/gtk.c:351
1191msgid "_5 significant places"
1192msgstr "_5 значещи цифри"
1193
1194#: ../gcalctool/gtk.c:352
1195msgid "5 significant places"
1196msgstr "5 значещи цифри"
1197
1198#: ../gcalctool/gtk.c:353
1199msgid "_6 significant places"
1200msgstr "_6 значещи цифри"
1201
1202#: ../gcalctool/gtk.c:354
1203msgid "6 significant places"
1204msgstr "6 значещи цифри"
1205
1206#: ../gcalctool/gtk.c:355
1207msgid "_7 significant places"
1208msgstr "_7 значещи цифри"
1209
1210#: ../gcalctool/gtk.c:356
1211msgid "7 significant places"
1212msgstr "7 значещи цифри"
1213
1214#: ../gcalctool/gtk.c:357
1215msgid "_8 significant places"
1216msgstr "_8 значещи цифри"
1217
1218#: ../gcalctool/gtk.c:358
1219msgid "8 significant places"
1220msgstr "8 значещи цифри"
1221
1222#: ../gcalctool/gtk.c:359
1223msgid "_9 significant places"
1224msgstr "_9 значещи цифри"
1225
1226#: ../gcalctool/gtk.c:360
1227msgid "9 significant places"
1228msgstr "9 значещи цифри"
1229
1230#: ../gcalctool/gtk.c:361
1231msgid "_Other (10) ..."
1232msgstr "_Други (10) ..."
1233
1234#: ../gcalctool/gtk.c:362
1235msgid "Set other precision"
1236msgstr "Задаване на друга точност на резултата"
1237
1238#: ../gcalctool/gtk.c:366
1239msgid "_Left-to-right Precedence"
1240msgstr "Приоритет от _ляво на дясно"
1241
1242#: ../gcalctool/gtk.c:367
1243msgid "Use Left-right Precedence"
1244msgstr "Използване на приоритет от ляво на дясно"
1245
1246#: ../gcalctool/gtk.c:368
1247msgid "A_rithmetic Precedence"
1248msgstr "_Аритметичен приоритет"
1249
1250#: ../gcalctool/gtk.c:369
1251msgid "Use Arithmetic Precedence"
1252msgstr "Използване на аритметичен приоритет"
1253
1254#: ../gcalctool/gtk.c:373
1255msgid "_Basic"
1256msgstr "_Основен режим"
1257
1258#: ../gcalctool/gtk.c:375
1259msgid "_Advanced"
1260msgstr "_Разширен режим"
1261
1262#: ../gcalctool/gtk.c:377
1263msgid "_Financial"
1264msgstr "_Финансов режим"
1265
1266#: ../gcalctool/gtk.c:379
1267msgid "_Scientific"
1268msgstr "_Научен режим"
1269
1270#: ../gcalctool/gtk.c:528
1271msgid "translator-credits"
1272msgstr ""
1273"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
1274"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
1275"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1276"\n"
1277"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1278"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1279"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1280
1281#: ../gcalctool/gtk.c:531
1282msgid ""
1283"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1284"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1285"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1286"(at your option) any later version.\n"
1287msgstr ""
1288"Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
1289"променяте \n"
1290"под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n"
1291"Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или (по ваш избор)\n"
1292"всяка по-нова версия.\n"
1293
1294#: ../gcalctool/gtk.c:535
1295msgid ""
1296"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1297"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1298"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1299"GNU General Public License for more details.\n"
1300msgstr ""
1301"Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n"
1302"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n"
1303"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
1304
1305#: ../gcalctool/gtk.c:539
1306msgid ""
1307"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1308"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1309"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1310msgstr ""
1311"Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен\n"
1312"лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
1313"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1314
1315#: ../gcalctool/gtk.c:550
1316msgid "Gcalctool"
1317msgstr "Gcalctool"
1318
1319#: ../gcalctool/gtk.c:552
1320msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1321msgstr "Авторски права: © 1987-2006 Авторите на Gcalctool"
1322
1323#: ../gcalctool/gtk.c:554
1324msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1325msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
1326
1327#: ../gcalctool/gtk.c:788
1328msgid "Insert ASCII Value"
1329msgstr "Стойност от ASCII"
1330
1331#: ../gcalctool/gtk.c:803
1332msgid "Ch_aracter:"
1333msgstr "_Знак:"
1334
1335#: ../gcalctool/gtk.c:826
1336msgid "_Insert"
1337msgstr "_Вмъкване"
1338
1339#: ../gcalctool/gtk.c:903
1340msgid "Edit Constants"
1341msgstr "Редактиране на константи"
1342
1343#: ../gcalctool/gtk.c:903
1344msgid "Edit Functions"
1345msgstr "Редактиране на функции"
1346
1347#: ../gcalctool/gtk.c:927
1348msgid "Note:"
1349msgstr "Бележка:"
1350
1351#: ../gcalctool/gtk.c:928
1352msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1353msgstr "Всички константни стойности са в десетична бройна система."
1354
1355#: ../gcalctool/gtk.c:938
1356msgid "Click a _value or description to edit it:"
1357msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
1358
1359#: ../gcalctool/gtk.c:961
1360msgid "No."
1361msgstr "№"
1362
1363#: ../gcalctool/gtk.c:963
1364msgid "Value"
1365msgstr "Стойност"
1366
1367#: ../gcalctool/gtk.c:965
1368msgid "Description"
1369msgstr "Описание"
1370
1371#: ../gcalctool/gtk.c:1052
1372msgid "Changing Modes Clears Calculation"
1373msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
1374
1375#: ../gcalctool/gtk.c:1055
1376msgid ""
1377"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1378"will be reset to decimal."
1379msgstr ""
1380"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
1381"установява да е десетична."
1382
1383#: ../gcalctool/gtk.c:1059
1384msgid "_Do not warn me again"
1385msgstr "_Без повече предупреждения"
1386
1387#: ../gcalctool/gtk.c:1063
1388msgid "C_hange Mode"
1389msgstr "_Смяна на режима"
1390
1391#: ../gcalctool/gtk.c:1101
1392msgid "Set Precision"
1393msgstr "Задаване на точност"
1394
1395#: ../gcalctool/gtk.c:1116
1396msgid "Significant _places:"
1397msgstr "_Значещи цифри:"
1398
1399#: ../gcalctool/gtk.c:1141
1400msgid "_Set"
1401msgstr "_Set"
1402
1403#: ../gcalctool/gtk.c:1375 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1404msgid "Calculator"
1405msgstr "Калкулатор"
1406
1407#. translators: R is the short form of register used inter alia
1408#. in popup menus
1409#: ../gcalctool/gtk.c:1602
1410msgid "R"
1411msgstr "R"
1412
1413#: ../gcalctool/gtk.c:1675
1414msgid "Memory Registers"
1415msgstr "Регистри на паметта"
1416
1417#. Translators: "R%d" is the abbreviation for "Register %d", used in the
1418#. * memory register dialog.
1419#.
1420#: ../gcalctool/gtk.c:1691
1421#, c-format
1422msgid "R%d"
1423msgid_plural "R%d"
1424msgstr[0] "R%d"
1425msgstr[1] "R%d"
1426
1427#: ../gcalctool/gtk.c:1714
1428#, c-format
1429msgid "register %1d"
1430msgid_plural "register %1d"
1431msgstr[0] "регистър %1d"
1432msgstr[1] "регистър %1d"
1433
1434#: ../gcalctool/gtk.c:1774
1435msgid "Edit Constants..."
1436msgstr "Редактиране на константи..."
1437
1438#: ../gcalctool/gtk.c:1774
1439msgid "Edit Functions..."
1440msgstr "Редактиране на функции..."
1441
1442#: ../gcalctool/gtk.c:2000
1443msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1444msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз"
1445
1446#: ../gcalctool/gtk.c:2090
1447msgid "Paste"
1448msgstr "Поставяне"
1449
1450#: ../gcalctool/gtk.c:2393
1451#, c-format
1452msgid "Other (%d) ..."
1453msgstr "Друго (%d) ..."
1454
1455#: ../gcalctool/gtk.c:2404
1456#, c-format
1457msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
1458msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
1459msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифра."
1460msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
1461
1462#. Translator: This refers to the current accuracy setting
1463#: ../gcalctool/gtk.c:2410
1464#, c-format
1465msgid "Currently set to %d places."
1466msgid_plural "Currently set to %d places."
1467msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
1468msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
1469
1470#: ../gcalctool/gtk.c:2674
1471msgid "Activated no operator precedence mode"
1472msgstr "Активиран режим без приоритет на операторите"
1473
1474#: ../gcalctool/gtk.c:2684
1475msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1476msgstr "Активиран режим с приоритет на операторите"
1477
1478#: ../gcalctool/gtk.c:3021
1479msgid "Accuracy value out of range"
1480msgstr "Точността е извън допустимите стойности"
1481
1482#: ../gcalctool/mp.c:3356
1483msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1484msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
1485
1486#: ../gcalctool/mpmath.c:273
1487msgid "Error, cannot calculate cosine"
1488msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
1489
1490#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1491msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1492msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.