1 | # Bulgarian translation of gcalctool po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004. |
---|
4 | # Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005. |
---|
5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007. |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gaclctool trunk\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2007-10-13 08:41+0300\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2007-10-13 08:41+0300\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #. Mode titles to be added to the titlebar. |
---|
21 | #: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:374 |
---|
22 | msgid "Basic" |
---|
23 | msgstr "Основен режим" |
---|
24 | |
---|
25 | #: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:376 |
---|
26 | msgid "Advanced" |
---|
27 | msgstr "Разширен режим" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../gcalctool/calctool.c:51 ../gcalctool/gtk.c:378 |
---|
30 | msgid "Financial" |
---|
31 | msgstr "Финансов режим" |
---|
32 | |
---|
33 | #: ../gcalctool/calctool.c:52 ../gcalctool/gtk.c:380 |
---|
34 | msgid "Scientific" |
---|
35 | msgstr "Научен режим" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../gcalctool/calctool.c:52 |
---|
38 | msgid "Expression" |
---|
39 | msgstr "Израз" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../gcalctool/calctool.c:106 |
---|
42 | msgid "7" |
---|
43 | msgstr "7" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../gcalctool/calctool.c:108 |
---|
46 | msgid "Numeric 7" |
---|
47 | msgstr "Цифра 7" |
---|
48 | |
---|
49 | #: ../gcalctool/calctool.c:118 |
---|
50 | msgid "8" |
---|
51 | msgstr "8" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../gcalctool/calctool.c:120 |
---|
54 | msgid "Numeric 8" |
---|
55 | msgstr "Цифра 8" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../gcalctool/calctool.c:130 |
---|
58 | msgid "9" |
---|
59 | msgstr "9" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../gcalctool/calctool.c:132 |
---|
62 | msgid "Numeric 9" |
---|
63 | msgstr "Цифра 9" |
---|
64 | |
---|
65 | #. Note to translators: this is a division sign (÷) |
---|
66 | #: ../gcalctool/calctool.c:143 |
---|
67 | msgid "÷" |
---|
68 | msgstr "÷" |
---|
69 | |
---|
70 | #: ../gcalctool/calctool.c:144 |
---|
71 | msgid "Divide" |
---|
72 | msgstr "Деление" |
---|
73 | |
---|
74 | #: ../gcalctool/calctool.c:151 |
---|
75 | msgid "/" |
---|
76 | msgstr "/" |
---|
77 | |
---|
78 | #: ../gcalctool/calctool.c:155 |
---|
79 | msgid "(" |
---|
80 | msgstr "(" |
---|
81 | |
---|
82 | #: ../gcalctool/calctool.c:156 |
---|
83 | msgid "Start group of calculations" |
---|
84 | msgstr "Започване на група пресмятания" |
---|
85 | |
---|
86 | #: ../gcalctool/calctool.c:157 |
---|
87 | msgid "Left bracket" |
---|
88 | msgstr "Лява скоба" |
---|
89 | |
---|
90 | #. Note to translators: Bksp is short for Backspace. |
---|
91 | #: ../gcalctool/calctool.c:168 |
---|
92 | msgid "Bksp" |
---|
93 | msgstr "⇍" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../gcalctool/calctool.c:169 |
---|
96 | msgid "Remove rightmost character from displayed value" |
---|
97 | msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност" |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../gcalctool/calctool.c:170 |
---|
100 | msgid "Backspace" |
---|
101 | msgstr "Триене назад" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../gcalctool/calctool.c:180 |
---|
104 | msgid "CE" |
---|
105 | msgstr "CE" |
---|
106 | |
---|
107 | #: ../gcalctool/calctool.c:181 |
---|
108 | msgid "Clear displayed value" |
---|
109 | msgstr "Изчистване на показаната стойност" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../gcalctool/calctool.c:182 |
---|
112 | msgid "Clear entry" |
---|
113 | msgstr "Изчистване на въведеното" |
---|
114 | |
---|
115 | #. Note to translators: Clr is short for Clear. |
---|
116 | #: ../gcalctool/calctool.c:193 |
---|
117 | msgid "Clr" |
---|
118 | msgstr "C" |
---|
119 | |
---|
120 | #: ../gcalctool/calctool.c:194 |
---|
121 | msgid "Clear displayed value and any partial calculation" |
---|
122 | msgstr "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане" |
---|
123 | |
---|
124 | #: ../gcalctool/calctool.c:195 |
---|
125 | msgid "Clear" |
---|
126 | msgstr "Изчистване" |
---|
127 | |
---|
128 | #: ../gcalctool/calctool.c:207 |
---|
129 | msgid "4" |
---|
130 | msgstr "4" |
---|
131 | |
---|
132 | #: ../gcalctool/calctool.c:209 |
---|
133 | msgid "Numeric 4" |
---|
134 | msgstr "Цифра 4" |
---|
135 | |
---|
136 | #: ../gcalctool/calctool.c:219 |
---|
137 | msgid "5" |
---|
138 | msgstr "5" |
---|
139 | |
---|
140 | #: ../gcalctool/calctool.c:221 |
---|
141 | msgid "Numeric 5" |
---|
142 | msgstr "Цифра 5" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../gcalctool/calctool.c:231 |
---|
145 | msgid "6" |
---|
146 | msgstr "6" |
---|
147 | |
---|
148 | #: ../gcalctool/calctool.c:233 |
---|
149 | msgid "Numeric 6" |
---|
150 | msgstr "Цифра 6" |
---|
151 | |
---|
152 | #. Note to translators: this is a multiplication sign (*) |
---|
153 | #: ../gcalctool/calctool.c:244 |
---|
154 | msgid "×" |
---|
155 | msgstr "×" |
---|
156 | |
---|
157 | #: ../gcalctool/calctool.c:245 |
---|
158 | msgid "Multiply" |
---|
159 | msgstr "Умножение" |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../gcalctool/calctool.c:252 |
---|
162 | msgid "*" |
---|
163 | msgstr "*" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../gcalctool/calctool.c:256 |
---|
166 | msgid ")" |
---|
167 | msgstr ")" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../gcalctool/calctool.c:257 |
---|
170 | msgid "End group of calculations" |
---|
171 | msgstr "Край на групата за пресмятане" |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../gcalctool/calctool.c:258 |
---|
174 | msgid "Right bracket" |
---|
175 | msgstr "Дясна скоба" |
---|
176 | |
---|
177 | #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-) |
---|
178 | #: ../gcalctool/calctool.c:269 |
---|
179 | msgid "±" |
---|
180 | msgstr "±" |
---|
181 | |
---|
182 | #: ../gcalctool/calctool.c:270 |
---|
183 | msgid "Change sign [C]" |
---|
184 | msgstr "Смяна на знака [C]" |
---|
185 | |
---|
186 | #: ../gcalctool/calctool.c:277 |
---|
187 | msgid "Chs" |
---|
188 | msgstr "Смяна на знака" |
---|
189 | |
---|
190 | #: ../gcalctool/calctool.c:281 |
---|
191 | msgid "Int" |
---|
192 | msgstr "Int" |
---|
193 | |
---|
194 | #: ../gcalctool/calctool.c:282 |
---|
195 | msgid "Integer portion of displayed value [i]" |
---|
196 | msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]" |
---|
197 | |
---|
198 | #: ../gcalctool/calctool.c:283 |
---|
199 | msgid "Integer portion" |
---|
200 | msgstr "Целочислена част" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../gcalctool/calctool.c:293 |
---|
203 | msgid "Sto" |
---|
204 | msgstr "↦" |
---|
205 | |
---|
206 | #: ../gcalctool/calctool.c:294 |
---|
207 | msgid "Store displayed value in memory register [S]" |
---|
208 | msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]" |
---|
209 | |
---|
210 | #: ../gcalctool/calctool.c:295 |
---|
211 | msgid "Store to register" |
---|
212 | msgstr "Запазване в регистъра" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../gcalctool/calctool.c:307 |
---|
215 | msgid "1" |
---|
216 | msgstr "1" |
---|
217 | |
---|
218 | #: ../gcalctool/calctool.c:309 |
---|
219 | msgid "Numeric 1" |
---|
220 | msgstr "Цифра 1" |
---|
221 | |
---|
222 | #: ../gcalctool/calctool.c:319 |
---|
223 | msgid "2" |
---|
224 | msgstr "2" |
---|
225 | |
---|
226 | #: ../gcalctool/calctool.c:321 |
---|
227 | msgid "Numeric 2" |
---|
228 | msgstr "Цифра 2" |
---|
229 | |
---|
230 | #: ../gcalctool/calctool.c:331 |
---|
231 | msgid "3" |
---|
232 | msgstr "3" |
---|
233 | |
---|
234 | #: ../gcalctool/calctool.c:333 |
---|
235 | msgid "Numeric 3" |
---|
236 | msgstr "Цифра 3" |
---|
237 | |
---|
238 | #. Note to translators: this is a minus sign (-) |
---|
239 | #: ../gcalctool/calctool.c:344 |
---|
240 | msgid "−" |
---|
241 | msgstr "−" |
---|
242 | |
---|
243 | #: ../gcalctool/calctool.c:345 |
---|
244 | msgid "Subtract" |
---|
245 | msgstr "Изваждане" |
---|
246 | |
---|
247 | #: ../gcalctool/calctool.c:352 |
---|
248 | msgid "-" |
---|
249 | msgstr "-" |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../gcalctool/calctool.c:356 |
---|
252 | msgid "%" |
---|
253 | msgstr "%" |
---|
254 | |
---|
255 | #: ../gcalctool/calctool.c:357 |
---|
256 | msgid "Percentage" |
---|
257 | msgstr "Процент" |
---|
258 | |
---|
259 | #. Note to translators: this is a square root sign |
---|
260 | #: ../gcalctool/calctool.c:369 |
---|
261 | msgid "√" |
---|
262 | msgstr "√" |
---|
263 | |
---|
264 | #: ../gcalctool/calctool.c:370 |
---|
265 | msgid "Square root [s]" |
---|
266 | msgstr "Корен квадратен [s]" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../gcalctool/calctool.c:377 |
---|
269 | msgid "Sqrt" |
---|
270 | msgstr "КрКв" |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../gcalctool/calctool.c:381 |
---|
273 | msgid "Frac" |
---|
274 | msgstr "Frac" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../gcalctool/calctool.c:382 |
---|
277 | msgid "Fractional portion of displayed value [:]" |
---|
278 | msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]" |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../gcalctool/calctool.c:383 |
---|
281 | msgid "Fractional portion" |
---|
282 | msgstr "Дробна част" |
---|
283 | |
---|
284 | #: ../gcalctool/calctool.c:393 |
---|
285 | msgid "Rcl" |
---|
286 | msgstr "↤" |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../gcalctool/calctool.c:394 |
---|
289 | msgid "Retrieve memory register to display [R]" |
---|
290 | msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../gcalctool/calctool.c:395 |
---|
293 | msgid "Retrieve from register" |
---|
294 | msgstr "Взимане от регистъра" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../gcalctool/calctool.c:407 |
---|
297 | msgid "0" |
---|
298 | msgstr "0" |
---|
299 | |
---|
300 | #: ../gcalctool/calctool.c:409 |
---|
301 | msgid "Numeric 0" |
---|
302 | msgstr "Цифра 0" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../gcalctool/calctool.c:419 |
---|
305 | msgid "." |
---|
306 | msgstr "," |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../gcalctool/calctool.c:420 |
---|
309 | msgid "Numeric point" |
---|
310 | msgstr "Десетична запетая" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../gcalctool/calctool.c:431 |
---|
313 | msgid "=" |
---|
314 | msgstr "=" |
---|
315 | |
---|
316 | #: ../gcalctool/calctool.c:432 |
---|
317 | msgid "Calculate result" |
---|
318 | msgstr "Смятане на резултат" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../gcalctool/calctool.c:443 |
---|
321 | msgid "+" |
---|
322 | msgstr "+" |
---|
323 | |
---|
324 | #: ../gcalctool/calctool.c:444 |
---|
325 | msgid "Add" |
---|
326 | msgstr "Събиране" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../gcalctool/calctool.c:455 |
---|
329 | msgid "1/<i>x</i>" |
---|
330 | msgstr "1/<i>x</i>" |
---|
331 | |
---|
332 | #: ../gcalctool/calctool.c:456 |
---|
333 | msgid "Reciprocal [r]" |
---|
334 | msgstr "Реципрочна стойност [r]" |
---|
335 | |
---|
336 | #: ../gcalctool/calctool.c:463 |
---|
337 | msgid "Recip" |
---|
338 | msgstr "Реципрочна стойност" |
---|
339 | |
---|
340 | #: ../gcalctool/calctool.c:467 |
---|
341 | msgid "<i>x</i><sup>2</sup>" |
---|
342 | msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../gcalctool/calctool.c:468 |
---|
345 | msgid "Square [@]" |
---|
346 | msgstr "На квадрат [@]" |
---|
347 | |
---|
348 | #: ../gcalctool/calctool.c:475 |
---|
349 | msgid "^2" |
---|
350 | msgstr "^2" |
---|
351 | |
---|
352 | #. Note to translators: Abs is short for Absolute. |
---|
353 | #: ../gcalctool/calctool.c:480 |
---|
354 | msgid "Abs" |
---|
355 | msgstr "|<i>x</i>|" |
---|
356 | |
---|
357 | #: ../gcalctool/calctool.c:481 |
---|
358 | msgid "Absolute value [u]" |
---|
359 | msgstr "Абсолютна стойност [u]" |
---|
360 | |
---|
361 | #: ../gcalctool/calctool.c:492 |
---|
362 | msgid "Exch" |
---|
363 | msgstr "⇄" |
---|
364 | |
---|
365 | #: ../gcalctool/calctool.c:493 |
---|
366 | msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" |
---|
367 | msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../gcalctool/calctool.c:494 |
---|
370 | msgid "Exchange with register" |
---|
371 | msgstr "Замяна с регистъра" |
---|
372 | |
---|
373 | #: ../gcalctool/calctool.c:520 |
---|
374 | msgid "Ctrm" |
---|
375 | msgstr "УсПг" |
---|
376 | |
---|
377 | #: ../gcalctool/calctool.c:521 |
---|
378 | msgid "Compounding term [m]" |
---|
379 | msgstr "Условия на погасяване [m]" |
---|
380 | |
---|
381 | #: ../gcalctool/calctool.c:532 |
---|
382 | msgid "Ddb" |
---|
383 | msgstr "ДПО" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../gcalctool/calctool.c:533 |
---|
386 | msgid "Double-declining depreciation [D]" |
---|
387 | msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]" |
---|
388 | |
---|
389 | #: ../gcalctool/calctool.c:544 |
---|
390 | msgid "Fv" |
---|
391 | msgstr "БСт" |
---|
392 | |
---|
393 | #: ../gcalctool/calctool.c:545 |
---|
394 | msgid "Future value [v]" |
---|
395 | msgstr "Бъдеща стойност [v]" |
---|
396 | |
---|
397 | #: ../gcalctool/calctool.c:556 |
---|
398 | msgid "Pmt" |
---|
399 | msgstr "ППл" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ../gcalctool/calctool.c:557 |
---|
402 | msgid "Periodic payment [P]" |
---|
403 | msgstr "Периодично плащане [P]" |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../gcalctool/calctool.c:568 |
---|
406 | msgid "Pv" |
---|
407 | msgstr "ТСт" |
---|
408 | |
---|
409 | #: ../gcalctool/calctool.c:569 |
---|
410 | msgid "Present value [p]" |
---|
411 | msgstr "Текуща стойност [p]" |
---|
412 | |
---|
413 | #: ../gcalctool/calctool.c:580 |
---|
414 | msgid "Rate" |
---|
415 | msgstr "Лихва" |
---|
416 | |
---|
417 | #: ../gcalctool/calctool.c:581 |
---|
418 | msgid "Periodic interest rate [T]" |
---|
419 | msgstr "Периодична лихва [T]" |
---|
420 | |
---|
421 | #: ../gcalctool/calctool.c:592 |
---|
422 | msgid "Sln" |
---|
423 | msgstr "ЛнАм" |
---|
424 | |
---|
425 | #: ../gcalctool/calctool.c:593 |
---|
426 | msgid "Straight-line depreciation [l]" |
---|
427 | msgstr "Линейна амортизация [l]" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../gcalctool/calctool.c:604 |
---|
430 | msgid "Syd" |
---|
431 | msgstr "ПлнА" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../gcalctool/calctool.c:605 |
---|
434 | msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" |
---|
435 | msgstr "Пълна амортизация като сума [Y]" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../gcalctool/calctool.c:618 |
---|
438 | msgid "Term" |
---|
439 | msgstr "Период" |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../gcalctool/calctool.c:619 |
---|
442 | msgid "Payment period [T]" |
---|
443 | msgstr "Период на разплащане [T]" |
---|
444 | |
---|
445 | #: ../gcalctool/calctool.c:730 |
---|
446 | msgid "<" |
---|
447 | msgstr "<" |
---|
448 | |
---|
449 | #: ../gcalctool/calctool.c:731 |
---|
450 | msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left" |
---|
451 | msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво" |
---|
452 | |
---|
453 | #: ../gcalctool/calctool.c:732 |
---|
454 | msgid "Shift left" |
---|
455 | msgstr "Побитово отместване наляво" |
---|
456 | |
---|
457 | #: ../gcalctool/calctool.c:742 |
---|
458 | msgid ">" |
---|
459 | msgstr ">" |
---|
460 | |
---|
461 | #: ../gcalctool/calctool.c:743 |
---|
462 | msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right" |
---|
463 | msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно" |
---|
464 | |
---|
465 | #: ../gcalctool/calctool.c:744 |
---|
466 | msgid "Shift right" |
---|
467 | msgstr "Побитово отместване надясно" |
---|
468 | |
---|
469 | #: ../gcalctool/calctool.c:754 |
---|
470 | msgid "&16" |
---|
471 | msgstr "&16" |
---|
472 | |
---|
473 | #: ../gcalctool/calctool.c:755 |
---|
474 | msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" |
---|
475 | msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])" |
---|
476 | |
---|
477 | #: ../gcalctool/calctool.c:756 |
---|
478 | msgid "16 bit unsigned integer" |
---|
479 | msgstr "16-битово положително цяло число" |
---|
480 | |
---|
481 | #: ../gcalctool/calctool.c:762 |
---|
482 | msgid "u16" |
---|
483 | msgstr "u16" |
---|
484 | |
---|
485 | #: ../gcalctool/calctool.c:766 |
---|
486 | msgid "&32" |
---|
487 | msgstr "&32" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../gcalctool/calctool.c:767 |
---|
490 | msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" |
---|
491 | msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../gcalctool/calctool.c:768 |
---|
494 | msgid "32 bit unsigned integer" |
---|
495 | msgstr "32-битово положително цяло число" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../gcalctool/calctool.c:774 |
---|
498 | msgid "u32" |
---|
499 | msgstr "u32" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../gcalctool/calctool.c:802 |
---|
502 | msgid "Mod" |
---|
503 | msgstr "Mod" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../gcalctool/calctool.c:803 |
---|
506 | msgid "Modulus Division" |
---|
507 | msgstr "Остатък от делене" |
---|
508 | |
---|
509 | #: ../gcalctool/calctool.c:810 |
---|
510 | msgid " Mod " |
---|
511 | msgstr " Остатък " |
---|
512 | |
---|
513 | #: ../gcalctool/calctool.c:814 |
---|
514 | msgid "Acc" |
---|
515 | msgstr "Тчн" |
---|
516 | |
---|
517 | #: ../gcalctool/calctool.c:815 |
---|
518 | msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]" |
---|
519 | msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]" |
---|
520 | |
---|
521 | #: ../gcalctool/calctool.c:816 |
---|
522 | msgid "Accuracy" |
---|
523 | msgstr "Точност" |
---|
524 | |
---|
525 | #: ../gcalctool/calctool.c:828 |
---|
526 | msgid "Con" |
---|
527 | msgstr "Con" |
---|
528 | |
---|
529 | #: ../gcalctool/calctool.c:829 |
---|
530 | msgid "Constants [#]" |
---|
531 | msgstr "Константи [#]" |
---|
532 | |
---|
533 | #: ../gcalctool/calctool.c:840 |
---|
534 | msgid "Fun" |
---|
535 | msgstr "ƒ()" |
---|
536 | |
---|
537 | #: ../gcalctool/calctool.c:841 |
---|
538 | msgid "User-defined functions [F]" |
---|
539 | msgstr "Ръчно зададени функции [F]" |
---|
540 | |
---|
541 | #: ../gcalctool/calctool.c:852 |
---|
542 | msgid "Exp" |
---|
543 | msgstr "ℯ" |
---|
544 | |
---|
545 | #: ../gcalctool/calctool.c:853 |
---|
546 | msgid "Enter an exponential number [E]" |
---|
547 | msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]" |
---|
548 | |
---|
549 | #: ../gcalctool/calctool.c:854 |
---|
550 | msgid "Exponential" |
---|
551 | msgstr "Число на Непер" |
---|
552 | |
---|
553 | #: ../gcalctool/calctool.c:860 ../gcalctool/calctool.c:1248 |
---|
554 | msgid "e" |
---|
555 | msgstr "ℯ" |
---|
556 | |
---|
557 | #: ../gcalctool/calctool.c:864 |
---|
558 | msgid "e<sup><i>x</i></sup>" |
---|
559 | msgstr "ℯ<sup><i>x</i></sup>" |
---|
560 | |
---|
561 | #: ../gcalctool/calctool.c:865 |
---|
562 | msgid "e to the power of displayed value [{]" |
---|
563 | msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]" |
---|
564 | |
---|
565 | #: ../gcalctool/calctool.c:866 |
---|
566 | msgid "E to the x" |
---|
567 | msgstr "ℯ на x-та" |
---|
568 | |
---|
569 | #: ../gcalctool/calctool.c:872 |
---|
570 | msgid "e^" |
---|
571 | msgstr "ℯ^" |
---|
572 | |
---|
573 | #: ../gcalctool/calctool.c:876 |
---|
574 | msgid "10<sup><i>x</i></sup>" |
---|
575 | msgstr "10<sup><i>x</i></sup>" |
---|
576 | |
---|
577 | #: ../gcalctool/calctool.c:877 |
---|
578 | msgid "10 to the power of displayed value [}]" |
---|
579 | msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]" |
---|
580 | |
---|
581 | #: ../gcalctool/calctool.c:878 |
---|
582 | msgid "Ten to the x" |
---|
583 | msgstr "десет на x-та" |
---|
584 | |
---|
585 | #: ../gcalctool/calctool.c:884 |
---|
586 | msgid "10^" |
---|
587 | msgstr "10^" |
---|
588 | |
---|
589 | #: ../gcalctool/calctool.c:888 |
---|
590 | msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>" |
---|
591 | msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../gcalctool/calctool.c:889 |
---|
594 | msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" |
---|
595 | msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gcalctool/calctool.c:890 |
---|
598 | msgid "X to the y" |
---|
599 | msgstr "X на y-та степен" |
---|
600 | |
---|
601 | #: ../gcalctool/calctool.c:896 |
---|
602 | msgid "^" |
---|
603 | msgstr "^" |
---|
604 | |
---|
605 | #: ../gcalctool/calctool.c:900 |
---|
606 | msgid "<i>x</i>!" |
---|
607 | msgstr "<i>x</i>!" |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gcalctool/calctool.c:901 |
---|
610 | msgid "Factorial of displayed value [!]" |
---|
611 | msgstr "Факториел от показаната стойност [!]" |
---|
612 | |
---|
613 | #: ../gcalctool/calctool.c:902 |
---|
614 | msgid "Factorial" |
---|
615 | msgstr "Факториел" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../gcalctool/calctool.c:908 |
---|
618 | msgid "!" |
---|
619 | msgstr "!" |
---|
620 | |
---|
621 | #: ../gcalctool/calctool.c:912 |
---|
622 | msgid "Rand" |
---|
623 | msgstr "Rand" |
---|
624 | |
---|
625 | #: ../gcalctool/calctool.c:913 |
---|
626 | msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" |
---|
627 | msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]" |
---|
628 | |
---|
629 | #: ../gcalctool/calctool.c:914 |
---|
630 | msgid "Random number" |
---|
631 | msgstr "Случайно число" |
---|
632 | |
---|
633 | #: ../gcalctool/calctool.c:926 |
---|
634 | msgid "D" |
---|
635 | msgstr "D" |
---|
636 | |
---|
637 | #: ../gcalctool/calctool.c:927 |
---|
638 | msgid "Hexadecimal digit D [d]" |
---|
639 | msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]" |
---|
640 | |
---|
641 | #: ../gcalctool/calctool.c:938 |
---|
642 | msgid "E" |
---|
643 | msgstr "E" |
---|
644 | |
---|
645 | #: ../gcalctool/calctool.c:939 |
---|
646 | msgid "Hexadecimal digit E [e]" |
---|
647 | msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]" |
---|
648 | |
---|
649 | #: ../gcalctool/calctool.c:950 ../gcalctool/gtk.c:1794 |
---|
650 | msgid "F" |
---|
651 | msgstr "F" |
---|
652 | |
---|
653 | #: ../gcalctool/calctool.c:951 |
---|
654 | msgid "Hexadecimal digit F [f]" |
---|
655 | msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]" |
---|
656 | |
---|
657 | #: ../gcalctool/calctool.c:962 |
---|
658 | msgid "Cos" |
---|
659 | msgstr "cos" |
---|
660 | |
---|
661 | #: ../gcalctool/calctool.c:963 |
---|
662 | msgid "Cosine [J]" |
---|
663 | msgstr "Косинус [j]" |
---|
664 | |
---|
665 | #: ../gcalctool/calctool.c:974 |
---|
666 | msgid "Sin" |
---|
667 | msgstr "sin" |
---|
668 | |
---|
669 | #: ../gcalctool/calctool.c:975 |
---|
670 | msgid "Sine [K]" |
---|
671 | msgstr "Синус [K]" |
---|
672 | |
---|
673 | #: ../gcalctool/calctool.c:986 |
---|
674 | msgid "Tan" |
---|
675 | msgstr "tn" |
---|
676 | |
---|
677 | #: ../gcalctool/calctool.c:987 |
---|
678 | msgid "Tangent [L]" |
---|
679 | msgstr "Тангенс [L]" |
---|
680 | |
---|
681 | #: ../gcalctool/calctool.c:998 |
---|
682 | msgid "Ln" |
---|
683 | msgstr "ln" |
---|
684 | |
---|
685 | #: ../gcalctool/calctool.c:999 |
---|
686 | msgid "Natural log [N]" |
---|
687 | msgstr "Натурален логаритъм [N]" |
---|
688 | |
---|
689 | #: ../gcalctool/calctool.c:1010 |
---|
690 | msgid "Log" |
---|
691 | msgstr "log<sub>10</sub>" |
---|
692 | |
---|
693 | #: ../gcalctool/calctool.c:1011 |
---|
694 | msgid "Base 10 log [G]" |
---|
695 | msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]" |
---|
696 | |
---|
697 | #: ../gcalctool/calctool.c:1024 |
---|
698 | msgid "A" |
---|
699 | msgstr "A" |
---|
700 | |
---|
701 | #: ../gcalctool/calctool.c:1025 |
---|
702 | msgid "Hexadecimal digit A [a]" |
---|
703 | msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]" |
---|
704 | |
---|
705 | #: ../gcalctool/calctool.c:1036 |
---|
706 | msgid "B" |
---|
707 | msgstr "B" |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gcalctool/calctool.c:1037 |
---|
710 | msgid "Hexadecimal digit B [b]" |
---|
711 | msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]" |
---|
712 | |
---|
713 | #: ../gcalctool/calctool.c:1048 ../gcalctool/gtk.c:1785 |
---|
714 | msgid "C" |
---|
715 | msgstr "C" |
---|
716 | |
---|
717 | #: ../gcalctool/calctool.c:1049 |
---|
718 | msgid "Hexadecimal digit C [c]" |
---|
719 | msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]" |
---|
720 | |
---|
721 | #: ../gcalctool/calctool.c:1060 |
---|
722 | msgid "OR" |
---|
723 | msgstr "OR" |
---|
724 | |
---|
725 | #: ../gcalctool/calctool.c:1061 |
---|
726 | msgid "Bitwise OR" |
---|
727 | msgstr "Побитово „или“" |
---|
728 | |
---|
729 | #: ../gcalctool/calctool.c:1068 |
---|
730 | msgid " OR " |
---|
731 | msgstr " OR " |
---|
732 | |
---|
733 | #: ../gcalctool/calctool.c:1072 |
---|
734 | msgid "AND" |
---|
735 | msgstr "AND" |
---|
736 | |
---|
737 | #: ../gcalctool/calctool.c:1073 |
---|
738 | msgid "Bitwise AND [&]" |
---|
739 | msgstr "Побитово „и“ [&]" |
---|
740 | |
---|
741 | #: ../gcalctool/calctool.c:1080 |
---|
742 | msgid " AND " |
---|
743 | msgstr " AND " |
---|
744 | |
---|
745 | #: ../gcalctool/calctool.c:1084 |
---|
746 | msgid "NOT" |
---|
747 | msgstr "NOT" |
---|
748 | |
---|
749 | #: ../gcalctool/calctool.c:1085 |
---|
750 | msgid "Bitwise NOT [~]" |
---|
751 | msgstr "Побитово „не“ [~]" |
---|
752 | |
---|
753 | #: ../gcalctool/calctool.c:1092 |
---|
754 | msgid "~" |
---|
755 | msgstr "~" |
---|
756 | |
---|
757 | #: ../gcalctool/calctool.c:1096 |
---|
758 | msgid "XOR" |
---|
759 | msgstr "XOR" |
---|
760 | |
---|
761 | #: ../gcalctool/calctool.c:1097 |
---|
762 | msgid "Bitwise XOR [x]" |
---|
763 | msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]" |
---|
764 | |
---|
765 | #: ../gcalctool/calctool.c:1104 |
---|
766 | msgid " XOR " |
---|
767 | msgstr " XOR " |
---|
768 | |
---|
769 | #: ../gcalctool/calctool.c:1108 |
---|
770 | msgid "XNOR" |
---|
771 | msgstr "XNOR" |
---|
772 | |
---|
773 | #: ../gcalctool/calctool.c:1109 |
---|
774 | msgid "Bitwise XNOR [n]" |
---|
775 | msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]" |
---|
776 | |
---|
777 | #: ../gcalctool/calctool.c:1116 |
---|
778 | msgid " XNOR " |
---|
779 | msgstr " XNOR " |
---|
780 | |
---|
781 | #: ../gcalctool/calctool.c:1245 |
---|
782 | msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" |
---|
783 | msgstr "Километри в миля" |
---|
784 | |
---|
785 | #: ../gcalctool/calctool.c:1247 |
---|
786 | msgid "square root of 2" |
---|
787 | msgstr "√2" |
---|
788 | |
---|
789 | #: ../gcalctool/calctool.c:1249 |
---|
790 | msgid "pi" |
---|
791 | msgstr "π" |
---|
792 | |
---|
793 | #: ../gcalctool/calctool.c:1250 |
---|
794 | msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" |
---|
795 | msgstr "Сантиметри в инч" |
---|
796 | |
---|
797 | #: ../gcalctool/calctool.c:1252 |
---|
798 | msgid "degrees in a radian" |
---|
799 | msgstr "Градуси в радиана" |
---|
800 | |
---|
801 | #: ../gcalctool/calctool.c:1253 |
---|
802 | msgid "2 ^ 20" |
---|
803 | msgstr "2 на 20-та" |
---|
804 | |
---|
805 | #: ../gcalctool/calctool.c:1254 |
---|
806 | msgid "Gram-to-ounce conversion factor" |
---|
807 | msgstr "Грамове в унция" |
---|
808 | |
---|
809 | #: ../gcalctool/calctool.c:1256 |
---|
810 | msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" |
---|
811 | msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица" |
---|
812 | |
---|
813 | #: ../gcalctool/calctool.c:1259 |
---|
814 | msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" |
---|
815 | msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч" |
---|
816 | |
---|
817 | #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND |
---|
818 | #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR. |
---|
819 | #. |
---|
820 | #: ../gcalctool/calctool.c:1270 ../gcalctool/display.c:274 |
---|
821 | #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476 |
---|
822 | #: ../gcalctool/mpmath.c:531 |
---|
823 | msgid "Error" |
---|
824 | msgstr "Грешка" |
---|
825 | |
---|
826 | #: ../gcalctool/functions.c:600 |
---|
827 | msgid "Invalid number for the current base" |
---|
828 | msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система" |
---|
829 | |
---|
830 | #: ../gcalctool/functions.c:604 |
---|
831 | msgid "Too long number" |
---|
832 | msgstr "Прекалено дълго число" |
---|
833 | |
---|
834 | #: ../gcalctool/functions.c:608 |
---|
835 | msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)" |
---|
836 | msgstr "Неправилен параметър на побитова операция" |
---|
837 | |
---|
838 | #: ../gcalctool/functions.c:612 |
---|
839 | msgid "Invalid modulus operation parameter(s)" |
---|
840 | msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление" |
---|
841 | |
---|
842 | #: ../gcalctool/functions.c:616 |
---|
843 | msgid "Math operation error" |
---|
844 | msgstr "Грешка в математическа операция" |
---|
845 | |
---|
846 | #: ../gcalctool/functions.c:620 |
---|
847 | msgid "Malformed expression" |
---|
848 | msgstr "Неправилен израз" |
---|
849 | |
---|
850 | #: ../gcalctool/functions.c:692 |
---|
851 | msgid "Error, operands must be integers" |
---|
852 | msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа" |
---|
853 | |
---|
854 | #: ../gcalctool/functions.c:854 ../gcalctool/functions.c:1235 |
---|
855 | msgid "No sane value to convert" |
---|
856 | msgstr "Тази стойност не може да се конвертира" |
---|
857 | |
---|
858 | #: ../gcalctool/functions.c:956 ../gcalctool/functions.c:1312 |
---|
859 | msgid "No sane value to store" |
---|
860 | msgstr "Тази стойност не може да се запази" |
---|
861 | |
---|
862 | #: ../gcalctool/functions.c:1086 |
---|
863 | msgid "Malformed function" |
---|
864 | msgstr "Неправилно написана функция" |
---|
865 | |
---|
866 | #: ../gcalctool/functions.c:1265 |
---|
867 | msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" |
---|
868 | msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор" |
---|
869 | |
---|
870 | #: ../gcalctool/functions.c:1289 |
---|
871 | msgid "Malformed parenthesis expression" |
---|
872 | msgstr "Неправилен израз в скобите" |
---|
873 | |
---|
874 | #: ../gcalctool/functions.c:1543 |
---|
875 | msgid "No sane value to do bitwise shift" |
---|
876 | msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово" |
---|
877 | |
---|
878 | #: ../gcalctool/functions.c:1590 |
---|
879 | msgid "Numeric stack error" |
---|
880 | msgstr "Грешка в стека за числа" |
---|
881 | |
---|
882 | #: ../gcalctool/functions.c:1611 |
---|
883 | msgid "Operand stack error" |
---|
884 | msgstr "Грешка в стека за операнди" |
---|
885 | |
---|
886 | #: ../gcalctool/get.c:152 |
---|
887 | msgid "-a needs accuracy value" |
---|
888 | msgstr "-a се нуждае от стойност за точността" |
---|
889 | |
---|
890 | #: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:311 |
---|
891 | #, c-format |
---|
892 | msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" |
---|
893 | msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n" |
---|
894 | |
---|
895 | #: ../gcalctool/get.c:181 |
---|
896 | #, c-format |
---|
897 | msgid "%s: %s as next argument.\n" |
---|
898 | msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n" |
---|
899 | |
---|
900 | #. No calculator error initially. |
---|
901 | #. Not entering an exponent number. |
---|
902 | #. No pending arithmetic operation. |
---|
903 | #. No User supplied title line. |
---|
904 | #: ../gcalctool/get.c:269 |
---|
905 | msgid "calculator" |
---|
906 | msgstr "калкулатор" |
---|
907 | |
---|
908 | #: ../gcalctool/get.c:331 |
---|
909 | #, c-format |
---|
910 | msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" |
---|
911 | msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n" |
---|
912 | |
---|
913 | #: ../gcalctool/get.c:346 |
---|
914 | #, c-format |
---|
915 | msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" |
---|
916 | msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n" |
---|
917 | |
---|
918 | #: ../gcalctool/get.c:361 |
---|
919 | #, c-format |
---|
920 | msgid "%s: invalid mode [%s]\n" |
---|
921 | msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n" |
---|
922 | |
---|
923 | #: ../gcalctool/get.c:375 |
---|
924 | #, c-format |
---|
925 | msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" |
---|
926 | msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n" |
---|
927 | |
---|
928 | #: ../gcalctool/get.c:393 |
---|
929 | #, c-format |
---|
930 | msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" |
---|
931 | msgstr "%s: неправилен синтактичен режим [%s]\n" |
---|
932 | |
---|
933 | #: ../gcalctool/get.c:410 |
---|
934 | #, c-format |
---|
935 | msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n" |
---|
936 | msgstr "%s: неправилен избор за изчисляване на битове [%s]\n" |
---|
937 | |
---|
938 | #: ../gcalctool/get.c:456 |
---|
939 | #, c-format |
---|
940 | msgid "" |
---|
941 | "%s version %s\n" |
---|
942 | "\n" |
---|
943 | msgstr "" |
---|
944 | "%s версия %s\n" |
---|
945 | "\n" |
---|
946 | |
---|
947 | #: ../gcalctool/get.c:457 |
---|
948 | #, c-format |
---|
949 | msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] " |
---|
950 | msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-a точност] " |
---|
951 | |
---|
952 | #: ../gcalctool/get.c:458 |
---|
953 | msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" |
---|
954 | msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" |
---|
955 | |
---|
956 | #: ../gcalctool/gtk.c:241 |
---|
957 | msgid "_Calculator" |
---|
958 | msgstr "_Калкулатор" |
---|
959 | |
---|
960 | #: ../gcalctool/gtk.c:242 |
---|
961 | msgid "_Edit" |
---|
962 | msgstr "_Редактиране" |
---|
963 | |
---|
964 | #: ../gcalctool/gtk.c:243 |
---|
965 | msgid "_View" |
---|
966 | msgstr "_Изглед" |
---|
967 | |
---|
968 | #: ../gcalctool/gtk.c:244 |
---|
969 | msgid "_Help" |
---|
970 | msgstr "_Помощ" |
---|
971 | |
---|
972 | #: ../gcalctool/gtk.c:247 |
---|
973 | msgid "Quit the calculator" |
---|
974 | msgstr "Спиране на калкулатора" |
---|
975 | |
---|
976 | #: ../gcalctool/gtk.c:250 |
---|
977 | msgid "Copy selection" |
---|
978 | msgstr "Копиране на избраното" |
---|
979 | |
---|
980 | #: ../gcalctool/gtk.c:252 |
---|
981 | msgid "Paste selection" |
---|
982 | msgstr "Поставяне на избраното" |
---|
983 | |
---|
984 | #: ../gcalctool/gtk.c:253 |
---|
985 | msgid "_Insert ASCII Value..." |
---|
986 | msgstr "_Стойност от ASCII..." |
---|
987 | |
---|
988 | #: ../gcalctool/gtk.c:254 |
---|
989 | msgid "Insert ASCII value" |
---|
990 | msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII" |
---|
991 | |
---|
992 | #: ../gcalctool/gtk.c:255 |
---|
993 | msgid "_Undo" |
---|
994 | msgstr "_Отмяна" |
---|
995 | |
---|
996 | #: ../gcalctool/gtk.c:256 |
---|
997 | msgid "Undo" |
---|
998 | msgstr "Отмяна" |
---|
999 | |
---|
1000 | #: ../gcalctool/gtk.c:257 |
---|
1001 | msgid "_Redo" |
---|
1002 | msgstr "По_втаряне" |
---|
1003 | |
---|
1004 | #: ../gcalctool/gtk.c:258 |
---|
1005 | msgid "Redo" |
---|
1006 | msgstr "Повтаряне" |
---|
1007 | |
---|
1008 | #: ../gcalctool/gtk.c:262 |
---|
1009 | msgid "Show help contents" |
---|
1010 | msgstr "Показване на съдържанието на помощта" |
---|
1011 | |
---|
1012 | #: ../gcalctool/gtk.c:264 |
---|
1013 | msgid "Show the About Gcalctool dialog" |
---|
1014 | msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool" |
---|
1015 | |
---|
1016 | #: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297 |
---|
1017 | msgid "_1 place" |
---|
1018 | msgstr "_1 място" |
---|
1019 | |
---|
1020 | #: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298 |
---|
1021 | msgid "1 place" |
---|
1022 | msgstr "1 място" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299 |
---|
1025 | msgid "_2 places" |
---|
1026 | msgstr "_2 места" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300 |
---|
1029 | msgid "2 places" |
---|
1030 | msgstr "2 места" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301 |
---|
1033 | msgid "_3 places" |
---|
1034 | msgstr "_3 места" |
---|
1035 | |
---|
1036 | #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302 |
---|
1037 | msgid "3 places" |
---|
1038 | msgstr "3 места" |
---|
1039 | |
---|
1040 | #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303 |
---|
1041 | msgid "_4 places" |
---|
1042 | msgstr "_4 места" |
---|
1043 | |
---|
1044 | #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304 |
---|
1045 | msgid "4 places" |
---|
1046 | msgstr "4 места" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305 |
---|
1049 | msgid "_5 places" |
---|
1050 | msgstr "_5 места" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306 |
---|
1053 | msgid "5 places" |
---|
1054 | msgstr "5 места" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307 |
---|
1057 | msgid "_6 places" |
---|
1058 | msgstr "_6 места" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308 |
---|
1061 | msgid "6 places" |
---|
1062 | msgstr "6 места" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309 |
---|
1065 | msgid "_7 places" |
---|
1066 | msgstr "_7 места" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310 |
---|
1069 | msgid "7 places" |
---|
1070 | msgstr "7 места" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311 |
---|
1073 | msgid "_8 places" |
---|
1074 | msgstr "_8 места" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312 |
---|
1077 | msgid "8 places" |
---|
1078 | msgstr "8 места" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313 |
---|
1081 | msgid "_9 places" |
---|
1082 | msgstr "_9 места" |
---|
1083 | |
---|
1084 | #: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314 |
---|
1085 | msgid "9 places" |
---|
1086 | msgstr "9 места" |
---|
1087 | |
---|
1088 | #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315 |
---|
1089 | #: ../gcalctool/gtk.c:316 |
---|
1090 | msgid "10 places" |
---|
1091 | msgstr "10 места" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317 |
---|
1094 | #: ../gcalctool/gtk.c:318 |
---|
1095 | msgid "11 places" |
---|
1096 | msgstr "11 места" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319 |
---|
1099 | #: ../gcalctool/gtk.c:320 |
---|
1100 | msgid "12 places" |
---|
1101 | msgstr "12 места" |
---|
1102 | |
---|
1103 | #: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321 |
---|
1104 | #: ../gcalctool/gtk.c:322 |
---|
1105 | msgid "13 places" |
---|
1106 | msgstr "13 места" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323 |
---|
1109 | #: ../gcalctool/gtk.c:324 |
---|
1110 | msgid "14 places" |
---|
1111 | msgstr "14 места" |
---|
1112 | |
---|
1113 | #: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325 |
---|
1114 | #: ../gcalctool/gtk.c:326 |
---|
1115 | msgid "15 places" |
---|
1116 | msgstr "15 места" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: ../gcalctool/gtk.c:330 |
---|
1119 | msgid "Show _Trailing Zeroes" |
---|
1120 | msgstr "Показване на _крайните нули" |
---|
1121 | |
---|
1122 | #: ../gcalctool/gtk.c:331 |
---|
1123 | msgid "Show trailing zeroes" |
---|
1124 | msgstr "Показване на крайните нули" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #: ../gcalctool/gtk.c:332 |
---|
1127 | msgid "Show T_housands Separator" |
---|
1128 | msgstr "Показване на разделителя за _хилядите" |
---|
1129 | |
---|
1130 | #: ../gcalctool/gtk.c:333 |
---|
1131 | msgid "Show thousands separator" |
---|
1132 | msgstr "Показване на разделителя за хилядите" |
---|
1133 | |
---|
1134 | #: ../gcalctool/gtk.c:334 |
---|
1135 | msgid "Show Bitcalculating _Extension" |
---|
1136 | msgstr "Показване на разширението за _битове" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #: ../gcalctool/gtk.c:335 |
---|
1139 | msgid "Show bitcalculating extension" |
---|
1140 | msgstr "Показване на разширението за битове" |
---|
1141 | |
---|
1142 | #: ../gcalctool/gtk.c:336 |
---|
1143 | msgid "_Memory Registers" |
---|
1144 | msgstr "Регистри на _паметта" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: ../gcalctool/gtk.c:337 |
---|
1147 | msgid "Show memory registers" |
---|
1148 | msgstr "Показване на регистрите на паметта" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: ../gcalctool/gtk.c:341 |
---|
1151 | msgid "_0 significant places" |
---|
1152 | msgstr "_0 значещи цифри" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: ../gcalctool/gtk.c:342 |
---|
1155 | msgid "0 significant places" |
---|
1156 | msgstr "0 значещи цифри" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: ../gcalctool/gtk.c:343 |
---|
1159 | msgid "_1 significant place" |
---|
1160 | msgstr "_1 значеща цифра" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #: ../gcalctool/gtk.c:344 |
---|
1163 | msgid "1 significant place" |
---|
1164 | msgstr "1 значеща цифра" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: ../gcalctool/gtk.c:345 |
---|
1167 | msgid "_2 significant places" |
---|
1168 | msgstr "_2 значещи цифри" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: ../gcalctool/gtk.c:346 |
---|
1171 | msgid "2 significant places" |
---|
1172 | msgstr "2 значещи цифри" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #: ../gcalctool/gtk.c:347 |
---|
1175 | msgid "_3 significant places" |
---|
1176 | msgstr "_3 значещи цифри" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #: ../gcalctool/gtk.c:348 |
---|
1179 | msgid "3 significant places" |
---|
1180 | msgstr "3 значещи цифри" |
---|
1181 | |
---|
1182 | #: ../gcalctool/gtk.c:349 |
---|
1183 | msgid "_4 significant places" |
---|
1184 | msgstr "_4 значещи цифри" |
---|
1185 | |
---|
1186 | #: ../gcalctool/gtk.c:350 |
---|
1187 | msgid "4 significant places" |
---|
1188 | msgstr "4 значещи цифри" |
---|
1189 | |
---|
1190 | #: ../gcalctool/gtk.c:351 |
---|
1191 | msgid "_5 significant places" |
---|
1192 | msgstr "_5 значещи цифри" |
---|
1193 | |
---|
1194 | #: ../gcalctool/gtk.c:352 |
---|
1195 | msgid "5 significant places" |
---|
1196 | msgstr "5 значещи цифри" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #: ../gcalctool/gtk.c:353 |
---|
1199 | msgid "_6 significant places" |
---|
1200 | msgstr "_6 значещи цифри" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: ../gcalctool/gtk.c:354 |
---|
1203 | msgid "6 significant places" |
---|
1204 | msgstr "6 значещи цифри" |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: ../gcalctool/gtk.c:355 |
---|
1207 | msgid "_7 significant places" |
---|
1208 | msgstr "_7 значещи цифри" |
---|
1209 | |
---|
1210 | #: ../gcalctool/gtk.c:356 |
---|
1211 | msgid "7 significant places" |
---|
1212 | msgstr "7 значещи цифри" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #: ../gcalctool/gtk.c:357 |
---|
1215 | msgid "_8 significant places" |
---|
1216 | msgstr "_8 значещи цифри" |
---|
1217 | |
---|
1218 | #: ../gcalctool/gtk.c:358 |
---|
1219 | msgid "8 significant places" |
---|
1220 | msgstr "8 значещи цифри" |
---|
1221 | |
---|
1222 | #: ../gcalctool/gtk.c:359 |
---|
1223 | msgid "_9 significant places" |
---|
1224 | msgstr "_9 значещи цифри" |
---|
1225 | |
---|
1226 | #: ../gcalctool/gtk.c:360 |
---|
1227 | msgid "9 significant places" |
---|
1228 | msgstr "9 значещи цифри" |
---|
1229 | |
---|
1230 | #: ../gcalctool/gtk.c:361 |
---|
1231 | msgid "_Other (10) ..." |
---|
1232 | msgstr "_Други (10) ..." |
---|
1233 | |
---|
1234 | #: ../gcalctool/gtk.c:362 |
---|
1235 | msgid "Set other precision" |
---|
1236 | msgstr "Задаване на друга точност на резултата" |
---|
1237 | |
---|
1238 | #: ../gcalctool/gtk.c:366 |
---|
1239 | msgid "_Left-to-right Precedence" |
---|
1240 | msgstr "Приоритет от _ляво на дясно" |
---|
1241 | |
---|
1242 | #: ../gcalctool/gtk.c:367 |
---|
1243 | msgid "Use Left-right Precedence" |
---|
1244 | msgstr "Използване на приоритет от ляво на дясно" |
---|
1245 | |
---|
1246 | #: ../gcalctool/gtk.c:368 |
---|
1247 | msgid "A_rithmetic Precedence" |
---|
1248 | msgstr "_Аритметичен приоритет" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #: ../gcalctool/gtk.c:369 |
---|
1251 | msgid "Use Arithmetic Precedence" |
---|
1252 | msgstr "Използване на аритметичен приоритет" |
---|
1253 | |
---|
1254 | #: ../gcalctool/gtk.c:373 |
---|
1255 | msgid "_Basic" |
---|
1256 | msgstr "_Основен режим" |
---|
1257 | |
---|
1258 | #: ../gcalctool/gtk.c:375 |
---|
1259 | msgid "_Advanced" |
---|
1260 | msgstr "_Разширен режим" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #: ../gcalctool/gtk.c:377 |
---|
1263 | msgid "_Financial" |
---|
1264 | msgstr "_Финансов режим" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #: ../gcalctool/gtk.c:379 |
---|
1267 | msgid "_Scientific" |
---|
1268 | msgstr "_Научен режим" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #: ../gcalctool/gtk.c:528 |
---|
1271 | msgid "translator-credits" |
---|
1272 | msgstr "" |
---|
1273 | "Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n" |
---|
1274 | "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
1275 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" |
---|
1276 | "\n" |
---|
1277 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" |
---|
1278 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" |
---|
1279 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
---|
1280 | |
---|
1281 | #: ../gcalctool/gtk.c:531 |
---|
1282 | msgid "" |
---|
1283 | "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1284 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1285 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1286 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1287 | msgstr "" |
---|
1288 | "Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или " |
---|
1289 | "променяте \n" |
---|
1290 | "под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n" |
---|
1291 | "Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или (по ваш избор)\n" |
---|
1292 | "всяка по-нова версия.\n" |
---|
1293 | |
---|
1294 | #: ../gcalctool/gtk.c:535 |
---|
1295 | msgid "" |
---|
1296 | "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1297 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1298 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1299 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1300 | msgstr "" |
---|
1301 | "Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n" |
---|
1302 | "ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n" |
---|
1303 | "УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n" |
---|
1304 | |
---|
1305 | #: ../gcalctool/gtk.c:539 |
---|
1306 | msgid "" |
---|
1307 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1308 | "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" |
---|
1309 | "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" |
---|
1310 | msgstr "" |
---|
1311 | "Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен\n" |
---|
1312 | "лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n" |
---|
1313 | "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
---|
1314 | |
---|
1315 | #: ../gcalctool/gtk.c:550 |
---|
1316 | msgid "Gcalctool" |
---|
1317 | msgstr "Gcalctool" |
---|
1318 | |
---|
1319 | #: ../gcalctool/gtk.c:552 |
---|
1320 | msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors" |
---|
1321 | msgstr "Авторски права: © 1987-2006 Авторите на Gcalctool" |
---|
1322 | |
---|
1323 | #: ../gcalctool/gtk.c:554 |
---|
1324 | msgid "Calculator with financial and scientific modes." |
---|
1325 | msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим" |
---|
1326 | |
---|
1327 | #: ../gcalctool/gtk.c:788 |
---|
1328 | msgid "Insert ASCII Value" |
---|
1329 | msgstr "Стойност от ASCII" |
---|
1330 | |
---|
1331 | #: ../gcalctool/gtk.c:803 |
---|
1332 | msgid "Ch_aracter:" |
---|
1333 | msgstr "_Знак:" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: ../gcalctool/gtk.c:826 |
---|
1336 | msgid "_Insert" |
---|
1337 | msgstr "_Вмъкване" |
---|
1338 | |
---|
1339 | #: ../gcalctool/gtk.c:903 |
---|
1340 | msgid "Edit Constants" |
---|
1341 | msgstr "Редактиране на константи" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #: ../gcalctool/gtk.c:903 |
---|
1344 | msgid "Edit Functions" |
---|
1345 | msgstr "Редактиране на функции" |
---|
1346 | |
---|
1347 | #: ../gcalctool/gtk.c:927 |
---|
1348 | msgid "Note:" |
---|
1349 | msgstr "Бележка:" |
---|
1350 | |
---|
1351 | #: ../gcalctool/gtk.c:928 |
---|
1352 | msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base." |
---|
1353 | msgstr "Всички константни стойности са в десетична бройна система." |
---|
1354 | |
---|
1355 | #: ../gcalctool/gtk.c:938 |
---|
1356 | msgid "Click a _value or description to edit it:" |
---|
1357 | msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #: ../gcalctool/gtk.c:961 |
---|
1360 | msgid "No." |
---|
1361 | msgstr "№" |
---|
1362 | |
---|
1363 | #: ../gcalctool/gtk.c:963 |
---|
1364 | msgid "Value" |
---|
1365 | msgstr "Стойност" |
---|
1366 | |
---|
1367 | #: ../gcalctool/gtk.c:965 |
---|
1368 | msgid "Description" |
---|
1369 | msgstr "Описание" |
---|
1370 | |
---|
1371 | #: ../gcalctool/gtk.c:1052 |
---|
1372 | msgid "Changing Modes Clears Calculation" |
---|
1373 | msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението" |
---|
1374 | |
---|
1375 | #: ../gcalctool/gtk.c:1055 |
---|
1376 | msgid "" |
---|
1377 | "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " |
---|
1378 | "will be reset to decimal." |
---|
1379 | msgstr "" |
---|
1380 | "При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се " |
---|
1381 | "установява да е десетична." |
---|
1382 | |
---|
1383 | #: ../gcalctool/gtk.c:1059 |
---|
1384 | msgid "_Do not warn me again" |
---|
1385 | msgstr "_Без повече предупреждения" |
---|
1386 | |
---|
1387 | #: ../gcalctool/gtk.c:1063 |
---|
1388 | msgid "C_hange Mode" |
---|
1389 | msgstr "_Смяна на режима" |
---|
1390 | |
---|
1391 | #: ../gcalctool/gtk.c:1101 |
---|
1392 | msgid "Set Precision" |
---|
1393 | msgstr "Задаване на точност" |
---|
1394 | |
---|
1395 | #: ../gcalctool/gtk.c:1116 |
---|
1396 | msgid "Significant _places:" |
---|
1397 | msgstr "_Значещи цифри:" |
---|
1398 | |
---|
1399 | #: ../gcalctool/gtk.c:1141 |
---|
1400 | msgid "_Set" |
---|
1401 | msgstr "_Set" |
---|
1402 | |
---|
1403 | #: ../gcalctool/gtk.c:1375 ../gcalctool.desktop.in.h:1 |
---|
1404 | msgid "Calculator" |
---|
1405 | msgstr "Калкулатор" |
---|
1406 | |
---|
1407 | #. translators: R is the short form of register used inter alia |
---|
1408 | #. in popup menus |
---|
1409 | #: ../gcalctool/gtk.c:1602 |
---|
1410 | msgid "R" |
---|
1411 | msgstr "R" |
---|
1412 | |
---|
1413 | #: ../gcalctool/gtk.c:1675 |
---|
1414 | msgid "Memory Registers" |
---|
1415 | msgstr "Регистри на паметта" |
---|
1416 | |
---|
1417 | #. Translators: "R%d" is the abbreviation for "Register %d", used in the |
---|
1418 | #. * memory register dialog. |
---|
1419 | #. |
---|
1420 | #: ../gcalctool/gtk.c:1691 |
---|
1421 | #, c-format |
---|
1422 | msgid "R%d" |
---|
1423 | msgid_plural "R%d" |
---|
1424 | msgstr[0] "R%d" |
---|
1425 | msgstr[1] "R%d" |
---|
1426 | |
---|
1427 | #: ../gcalctool/gtk.c:1714 |
---|
1428 | #, c-format |
---|
1429 | msgid "register %1d" |
---|
1430 | msgid_plural "register %1d" |
---|
1431 | msgstr[0] "регистър %1d" |
---|
1432 | msgstr[1] "регистър %1d" |
---|
1433 | |
---|
1434 | #: ../gcalctool/gtk.c:1774 |
---|
1435 | msgid "Edit Constants..." |
---|
1436 | msgstr "Редактиране на константи..." |
---|
1437 | |
---|
1438 | #: ../gcalctool/gtk.c:1774 |
---|
1439 | msgid "Edit Functions..." |
---|
1440 | msgstr "Редактиране на функции..." |
---|
1441 | |
---|
1442 | #: ../gcalctool/gtk.c:2000 |
---|
1443 | msgid "Clipboard contained malformed calculation" |
---|
1444 | msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз" |
---|
1445 | |
---|
1446 | #: ../gcalctool/gtk.c:2090 |
---|
1447 | msgid "Paste" |
---|
1448 | msgstr "Поставяне" |
---|
1449 | |
---|
1450 | #: ../gcalctool/gtk.c:2393 |
---|
1451 | #, c-format |
---|
1452 | msgid "Other (%d) ..." |
---|
1453 | msgstr "Друго (%d) ..." |
---|
1454 | |
---|
1455 | #: ../gcalctool/gtk.c:2404 |
---|
1456 | #, c-format |
---|
1457 | msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places." |
---|
1458 | msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places." |
---|
1459 | msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифра." |
---|
1460 | msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри." |
---|
1461 | |
---|
1462 | #. Translator: This refers to the current accuracy setting |
---|
1463 | #: ../gcalctool/gtk.c:2410 |
---|
1464 | #, c-format |
---|
1465 | msgid "Currently set to %d places." |
---|
1466 | msgid_plural "Currently set to %d places." |
---|
1467 | msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра." |
---|
1468 | msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри." |
---|
1469 | |
---|
1470 | #: ../gcalctool/gtk.c:2674 |
---|
1471 | msgid "Activated no operator precedence mode" |
---|
1472 | msgstr "Активиран режим без приоритет на операторите" |
---|
1473 | |
---|
1474 | #: ../gcalctool/gtk.c:2684 |
---|
1475 | msgid "Activated expression mode with operator precedence" |
---|
1476 | msgstr "Активиран режим с приоритет на операторите" |
---|
1477 | |
---|
1478 | #: ../gcalctool/gtk.c:3021 |
---|
1479 | msgid "Accuracy value out of range" |
---|
1480 | msgstr "Точността е извън допустимите стойности" |
---|
1481 | |
---|
1482 | #: ../gcalctool/mp.c:3356 |
---|
1483 | msgid "Negative X and non-integer Y not supported" |
---|
1484 | msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y" |
---|
1485 | |
---|
1486 | #: ../gcalctool/mpmath.c:273 |
---|
1487 | msgid "Error, cannot calculate cosine" |
---|
1488 | msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен" |
---|
1489 | |
---|
1490 | #: ../gcalctool.desktop.in.h:2 |
---|
1491 | msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" |
---|
1492 | msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления" |
---|