source: gnome/trunk/desktop/gnome-volume-manager.trunk.bg.po @ 1323

Last change on this file since 1323 was 1323, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

Преустройство на хранилището - да е малко по-подредено.

File size: 36.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-09-20 08:08+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-09-20 08:08+0300\n"
16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
24msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
25msgstr ""
26"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
27
28#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
29msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
30msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
31
32#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
33msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
34msgstr ""
35"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
36
37#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
38msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
39msgstr ""
40"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
41"фотоапарат"
42
43#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
44msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
45msgstr ""
46"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
47"устройство"
48
49#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
50msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
51msgstr ""
52"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за файлове, които да "
53"се отварят автоматично."
54
55#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
56msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
57msgstr ""
58"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за скриптове и "
59"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
60
61#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
62msgid "Action to take when a camera is plugged in."
63msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
64
65#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
66msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
67msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
68
69#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
70msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
71msgstr ""
72"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
73"автоматично стартиране"
74
75#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
76msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
77msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
78
79#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
80msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
81msgstr "Действие при включването на iPod със снимки"
82
83#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
84msgid "Audio CD burn command"
85msgstr "Команда за запис на диск"
86
87#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
88msgid "Automount removable drives"
89msgstr "Автоматично монтиране на преносимите устройства"
90
91#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
92msgid "Automount removable media"
93msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители на информация"
94
95#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
96msgid "Autoopen path"
97msgstr "Път за автоматично отваряне"
98
99#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
100msgid "Autorun nautilus"
101msgstr "Автоматично стартиране на Nautilus"
102
103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
104msgid "Autorun path"
105msgstr "Път за автоматично стартиране"
106
107#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
108msgid "CD play command"
109msgstr "Команда за слушане на аудио дискове"
110
111#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
112msgid "Command to run when a Palm is connected."
113msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
114
115#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
116msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
117msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
118
119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
120msgid ""
121"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
122"camera is inserted."
123msgstr ""
124"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
125"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
126
127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
128msgid "Command to run when a keyboard is connected."
129msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
130
131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
132msgid "Command to run when a mouse is connected."
133msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
134
135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
136msgid "Command to run when a printer is connected."
137msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
138
139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
140msgid "Command to run when a scanner is connected."
141msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
142
143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
144msgid "Command to run when a tablet is connected."
145msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет."
146
147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
148msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
149msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
150
151#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
152msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
153msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
154
155#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
156msgid "Command to run when a video camera is connected."
157msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера."
158
159#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
160msgid "Command to run when a web camera is connected."
161msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на уеб камера."
162
163#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
164msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
165msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
166
167#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
168msgid "Command to run when an iPod is connected."
169msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
170
171#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
172msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
173msgstr ""
174"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
175
176#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
177msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
178msgstr ""
179"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
180
181#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
182msgid "DVD play command"
183msgstr "Команда за гледане на DVD"
184
185#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
186msgid "Data CD burn command"
187msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
188
189#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
190msgid "Low Disk Space notification threshold"
191msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство"
192
193#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
194msgid "Open nautilus on removeable media insert."
195msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
196
197#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
198msgid "Perform autoopen"
199msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне"
200
201#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
202msgid "Perform autorun"
203msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране"
204
205#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
206msgid "Photo management command"
207msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
208
209#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
210msgid "Play inserted audio CD's"
211msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
212
213#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
214msgid "Play inserted video DVDs"
215msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
216
217#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
218msgid "Play inserted video VCDs"
219msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
220
221#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
222msgid "Run Palm-sync program"
223msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm"
224
225#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
226msgid "Run PocketPC-sync program"
227msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC."
228
229#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
230msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
231msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
232
233#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
234msgid "Run iPod program"
235msgstr "Стартиране на програма за iPod"
236
237#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
238msgid "Run keyboard program"
239msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
240
241#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
242msgid "Run mouse program"
243msgstr "Стартиране на програма за мишка"
244
245#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
246msgid "Run photo management command"
247msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
248
249#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
250msgid "Run printer program"
251msgstr "Стартиране на програма за принтер"
252
253#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
254msgid "Run scanner program"
255msgstr "Стартиране на програма за скенер"
256
257#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
258msgid "Run tablet program"
259msgstr "Стартиране на програма за таблет"
260
261#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
262msgid "Run video editing program"
263msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
264
265#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
266msgid "Run webcam stream display program"
267msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера"
268
269#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
270msgid ""
271"The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
272"on the amount of additional space used since the last check."
273msgstr ""
274"Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на "
275"допълнителното използвано пространство след последната проверка."
276
277#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
278msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
279msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска"
280
281#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
282msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
283msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя."
284
285#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
286msgid "VCD play command"
287msgstr "Команда за гледане на VCD"
288
289#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
290msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
291msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители."
292
293#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
294msgid ""
295"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
296"are run on newly mounted media."
297msgstr ""
298"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
299"автоматично стартиране) на току що монтирани носители."
300
301#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
302msgid ""
303"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
304"drives when they are inserted."
305msgstr ""
306"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
307"устройства, когато са свързани с компютъра."
308
309#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
310msgid ""
311"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
312"media when they are inserted."
313msgstr ""
314"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
315"когато те са поставени в компютъра."
316
317#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
318msgid ""
319"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
320"'autopalmsync_command'."
321msgstr ""
322"Дали при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
323"„autopalmsync_command“."
324
325#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
326msgid ""
327"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
328"'autopocketpc_command'."
329msgstr ""
330"Дали при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
331"„autopocketpc_command“."
332
333#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
334msgid ""
335"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
336"one of the autoburn commands."
337msgstr ""
338"Дали когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
339"някоя от командите за запис на дискове."
340
341#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
342msgid ""
343"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
344"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
345msgstr ""
346"Дали при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
347"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
348
349#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
350msgid ""
351"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
352"should run 'autovideocam_command'."
353msgstr ""
354"Дали при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да "
355"стартира „autovideocam_command“."
356
357#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
358msgid ""
359"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
360"'autokeyboard_command'."
361msgstr ""
362"Дали при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
363"„autokeyboard_command“."
364
365#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
366msgid ""
367"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
368"'automouse_command'."
369msgstr ""
370"Дали при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
371"„automouse_command“."
372
373#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
374msgid ""
375"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
376"'autoprinter_command'."
377msgstr ""
378"Дали при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
379"„autoprinter_command“."
380
381#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
382msgid ""
383"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
384"'autoscanner_command'."
385msgstr ""
386"Дали при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
387"„autoscanner_command“."
388
389#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
390msgid ""
391"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
392"'autotablet_command'."
393msgstr ""
394"Дали при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира "
395"„autotablet_command“."
396
397#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
398msgid ""
399"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
400"'autoplay_dvd_command'."
401msgstr ""
402"Дали при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
403"„autoplay_dvd_command“."
404
405#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
406msgid ""
407"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
408"'autoplay_vcd_command'."
409msgstr ""
410"Дали при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
411"„autoplay_vcd_command“."
412
413#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
414msgid ""
415"Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
416"'autowebcam_command'."
417msgstr ""
418"Дали при свързването на уеб камера, gnome-volume-manager да стартира "
419"„autowebcam_command“."
420
421#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
422msgid ""
423"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
424"'autoplay_cda_command'."
425msgstr ""
426"Дали при поставяне на аудио CD, gnome-volume-manager да стартира "
427"„autoplay_cda_command“."
428
429#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
430msgid ""
431"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
432"'autoipod_command'."
433msgstr ""
434"Дали при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
435"„autoipod_command“."
436
437#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
438msgid "iPod sync command"
439msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
440
441#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
442msgid "keyboard command"
443msgstr "команда за клавиатура"
444
445#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
446msgid "mouse command"
447msgstr "команда за мишка"
448
449#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
450msgid "palm sync command"
451msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
452
453#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
454msgid "printer command"
455msgstr "Команда за печат"
456
457#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
458msgid "scanner command"
459msgstr "команда за скенер"
460
461#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
462msgid "tablet command"
463msgstr "Команда за таблет"
464
465#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
466msgid "video camera command"
467msgstr "команда за видео камера"
468
469#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
470msgid "web camera command"
471msgstr "команда за уеб камера"
472
473#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
474msgid "Volume Manager"
475msgstr "Управление на носители"
476
477#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
478msgid "Volume manager for removable drives and media"
479msgstr "Управление на преносими устройства и носители"
480
481#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
482msgid "Configure management of removable drives and media"
483msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
484
485#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
486msgid "Removable Drives and Media"
487msgstr "Преносими устройства и носители"
488
489#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
490msgid "    "
491msgstr "    "
492
493#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
494msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
495msgstr "<b>Аудио дискове (CD)</b>"
496
497#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
498msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
499msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
500
501#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
502msgid "<b>Digital Camera</b>"
503msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
504
505#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
506msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
507msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>"
508
509#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
510msgid "<b>Keyboards</b>"
511msgstr "<b>Клавиатури</b>"
512
513#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
514msgid "<b>Mice</b>"
515msgstr "<b>Мишки</b>"
516
517#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
518msgid "<b>Palm™</b>"
519msgstr "<b>Palm™</b>"
520
521#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
522msgid "<b>PocketPC</b>"
523msgstr "<b>PocketPC</b>"
524
525#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
526msgid "<b>Portable Music Players</b>"
527msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>"
528
529#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
530msgid "<b>Printers</b>"
531msgstr "<b>Принтери</b>"
532
533#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
534msgid "<b>Removable Storage</b>"
535msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
536
537#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
538msgid "<b>Scanners</b>"
539msgstr "<b>Скенери</b>"
540
541#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
542msgid "<b>Tablets</b>"
543msgstr "<b>Таблети</b>"
544
545#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
546msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
547msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
548
549#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
550msgid "<b>Web Camera</b>"
551msgstr "<b>Уеб камера</b>"
552
553#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
554msgid "Auto-_open files on new drives and media"
555msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители"
556
557#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
558msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
559msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
560
561#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
562msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
563msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
564
565#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
566msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
567msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
568
569#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
570msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
571msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
572
573#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
574msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
575msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
576
577#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
578msgid "Browse _removable media when inserted"
579msgstr "Автоматично разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
580
581#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
582msgid "C_ommand:"
583msgstr "К_оманда:"
584
585#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
586msgid "Cameras"
587msgstr "Камери"
588
589#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
590msgid "Comman_d:"
591msgstr "Коман_да:"
592
593#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
594msgid "Command for A_udio CDs:"
595msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
596
597#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
598msgid "Command for _Data CDs: "
599msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
600
601#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
602msgid "Drives and Media Preferences"
603msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
604
605#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
606msgid "Input Devices"
607msgstr "Входящи устройства"
608
609#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
610msgid "Mount removable media when _inserted"
611msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители"
612
613#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
614msgid "Multimedia"
615msgstr "Мултимедия"
616
617#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
618msgid "PDAs"
619msgstr "Цифрови помощници"
620
621#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
622msgid "Play _audio CD discs when inserted"
623msgstr "Слушане на _аудио дисковете след поставянето им"
624
625#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
626msgid "Play _music files when connected"
627msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване"
628
629#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
630msgid "Play _video DVD discs when inserted"
631msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им"
632
633#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
634msgid "Printers & Scanners"
635msgstr "Принтери и скенери"
636
637#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
638msgid "Removable Drives and Media Preferences"
639msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
640
641#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
642msgid "Select program to burn audio CDs"
643msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
644
645#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
646msgid "Select program to burn data CDs"
647msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
648
649#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
650msgid "Select program to edit videos"
651msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
652
653#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
654msgid "Select program to import photos"
655msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
656
657#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
658msgid "Select program to play DVDs"
659msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
660
661#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
662msgid "Select program to play audio CDs"
663msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
664
665#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
666msgid "Select program to play music files"
667msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове"
668
669#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
670msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
671msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура"
672
673#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
674msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
675msgstr "Избор на програма при свързването на мишка"
676
677#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
678msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
679msgstr "Избор на програма при свързването на принтер"
680
681#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
682msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
683msgstr "Избор на програма при свързването на скенер"
684
685#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
686msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
687msgstr "Избор на програма при свързването на таблет"
688
689#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
690msgid "Select program to sync Palm devices"
691msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
692
693#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
694msgid "Storage"
695msgstr "Носители"
696
697#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
698msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
699msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
700
701#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
702msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
703msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
704
705#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
706msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
707msgstr "Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"
708
709#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
710msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
711msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
712
713#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
714msgid "_Command:"
715msgstr "_Команда:"
716
717#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
718msgid "_Edit video when connected"
719msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера"
720
721#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
722msgid "_Import digital photographs when connected"
723msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
724
725#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
726msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
727msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства"
728
729#: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231
730#: ../src/manager.c:236 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248
731#: ../src/manager.c:254 ../src/manager.c:260
732msgid "Ig_nore"
733msgstr "_Игнориране"
734
735#: ../src/manager.c:222
736msgid "_Allow Auto-Run"
737msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
738
739#: ../src/manager.c:227
740msgid "_Open"
741msgstr "_Отваряне"
742
743#: ../src/manager.c:232 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243
744msgid "Import _Photos"
745msgstr "Внасяне на _снимки"
746
747#: ../src/manager.c:237
748msgid "_Open Folder"
749msgstr "_Отваряне на папка"
750
751#: ../src/manager.c:244
752msgid "Manage _Music"
753msgstr "Управление на _музика"
754
755#: ../src/manager.c:249
756msgid "_Browse Files"
757msgstr "_Разглеждане на файлове"
758
759#: ../src/manager.c:250
760msgid "_Play CD"
761msgstr "_Слушане на диск"
762
763#: ../src/manager.c:255
764msgid "Make _Audio CD"
765msgstr "Създаване на _аудио диск"
766
767#: ../src/manager.c:256
768msgid "Make _Data CD"
769msgstr "Създаване на _диск с данни"
770
771#: ../src/manager.c:261
772msgid "Make _DVD"
773msgstr "Създаване _на DVD"
774
775#: ../src/manager.c:314
776msgid "Auto-Run Confirmation"
777msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране"
778
779#: ../src/manager.c:315
780msgid "Auto-run capability detected."
781msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
782
783#: ../src/manager.c:316
784msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
785msgstr "Да се стартира ли <b>„${0}“</b>?"
786
787#: ../src/manager.c:321
788msgid "Auto-Open Confirmation"
789msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне"
790
791#: ../src/manager.c:322
792msgid "Auto-Open capability detected."
793msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне."
794
795#: ../src/manager.c:323
796msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
797msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?"
798
799#: ../src/manager.c:328 ../src/manager.c:335
800msgid "Camera Import"
801msgstr "Внасяне от камера"
802
803#: ../src/manager.c:329 ../src/manager.c:336
804msgid "A camera has been detected."
805msgstr "Засечен е фотоапарат."
806
807#: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337
808msgid ""
809"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
810"album?"
811msgstr ""
812"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
813
814#: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345
815#: ../src/manager.c:352 ../src/manager.c:359
816msgid "_Always perform this action"
817msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
818
819#: ../src/manager.c:342
820msgid "Photo Import"
821msgstr "Внасяне на снимки"
822
823#: ../src/manager.c:343
824msgid "A photo card has been detected."
825msgstr "Засечена е карта със снимки."
826
827#: ../src/manager.c:344
828msgid ""
829"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
830"album?"
831msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
832
833#: ../src/manager.c:349
834msgid "Photos and Music"
835msgstr "Снимки и музика"
836
837#: ../src/manager.c:350
838msgid "Photos were found on your music device."
839msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство."
840
841#: ../src/manager.c:351
842msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
843msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
844
845#: ../src/manager.c:356
846msgid "Mixed Audio and Data CD"
847msgstr "Диск с данни и аудио"
848
849#: ../src/manager.c:357
850msgid "The CD in the drive contains both music and files."
851msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
852
853#: ../src/manager.c:358
854msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
855msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
856
857#: ../src/manager.c:363
858msgid "Blank CD Inserted"
859msgstr "Поставен е празно CD"
860
861#: ../src/manager.c:364 ../src/manager.c:371
862msgid "You have inserted a blank disc."
863msgstr "Поставили сте празен диск."
864
865#: ../src/manager.c:365 ../src/manager.c:372
866msgid "What would you like to do?"
867msgstr "Какво искате да направите?"
868
869#: ../src/manager.c:370
870msgid "Blank DVD Inserted"
871msgstr "Поставено е празно DVD"
872
873#: ../src/manager.c:3566
874#, c-format
875msgid "%d%% of the disk space on %s is in use"
876msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s."
877
878#: ../src/manager.c:3569
879msgid "Low Disk Space"
880msgstr "Пространството на диска е малко"
881
882#: ../src/manager.c:3690
883msgid "Print version and exit"
884msgstr "Изписване на версията и излизане"
885
886#: ../src/manager.c:3692
887msgid "Run as a daemon"
888msgstr "Стартиране като услуга (daemon)"
889
890#: ../src/manager.c:3694
891msgid "Don't run as a daemon"
892msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)"
893
894#: ../src/manager.c:3696
895msgid "Run in secret mode"
896msgstr "Стартиране в таен режим"
897
898#: ../src/manager.c:3728
899#, c-format
900msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
901msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n"
902
903#: ../src/properties.c:318
904msgid "Could not load the main interface"
905msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
906
907#: ../src/properties.c:320
908msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
909msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
910
911#: ../src/properties.c:479
912#, c-format
913msgid ""
914"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
915"%s"
916msgstr ""
917"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
918"%s"
919
920#: ../src/properties.c:510
921msgid "Volume management not supported"
922msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
923
924#: ../src/properties.c:512
925msgid ""
926"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
927"service and rerun this application, or contact your system administrator."
928msgstr ""
929"Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте "
930"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с вашия системен "
931"администратор."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.