1 | # Bulgarian translation of gnome-keyring-manager. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring-manager package. |
---|
4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 |
---|
5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007. |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2007-02-25 22:22+0200\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:54+0200\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
21 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 |
---|
22 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 |
---|
23 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 |
---|
24 | msgid "Keyring Manager" |
---|
25 | msgstr "Управител на ключодържатели" |
---|
26 | |
---|
27 | #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
28 | msgid "Manage your keyrings" |
---|
29 | msgstr "Управление на вашите ключодържатели" |
---|
30 | |
---|
31 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 |
---|
32 | msgid "<b>Path:</b>" |
---|
33 | msgstr "<b>Път:</b>" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 |
---|
36 | msgid "<b>Permissions:</b>" |
---|
37 | msgstr "<b>Права за:</b>" |
---|
38 | |
---|
39 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 |
---|
40 | msgid "<b>_Domain:</b>" |
---|
41 | msgstr "<b>_Домейн:</b>" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 |
---|
44 | msgid "<b>_Method:</b>" |
---|
45 | msgstr "<b>_Метод:</b>" |
---|
46 | |
---|
47 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 |
---|
48 | msgid "<b>_Note:</b>" |
---|
49 | msgstr "<b>_Бележка:</b>" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 |
---|
52 | msgid "<b>_Object:</b>" |
---|
53 | msgstr "<b>_Обект:</b>" |
---|
54 | |
---|
55 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 |
---|
56 | msgid "<b>_Password:</b>" |
---|
57 | msgstr "<b>П_арола:</b>" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 |
---|
60 | msgid "<b>_Port:</b>" |
---|
61 | msgstr "<b>_Порт:</b>" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 |
---|
64 | msgid "<b>_Protocol:</b>" |
---|
65 | msgstr "<b>_Протокол:</b>" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 |
---|
68 | msgid "<b>_Server:</b>" |
---|
69 | msgstr "<b>_Сървър:</b>" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 |
---|
72 | msgid "<b>_Username:</b>" |
---|
73 | msgstr "<b>_Потребителско име:</b>" |
---|
74 | |
---|
75 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 |
---|
76 | msgid "" |
---|
77 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Keyring name and password required</" |
---|
78 | "span>\n" |
---|
79 | "\n" |
---|
80 | "A name and password must be provided for the new keyring." |
---|
81 | msgstr "" |
---|
82 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изискват се име на ключодържателя и " |
---|
83 | "парола</span>\n" |
---|
84 | "\n" |
---|
85 | "Трябва да зададете име и парола за новия ключодържател." |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 |
---|
88 | msgid "Applications" |
---|
89 | msgstr "Програми" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 |
---|
92 | msgid "C_onfirm password:" |
---|
93 | msgstr "По_твърждаване на паролата:" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 |
---|
96 | msgid "Create _Keyring" |
---|
97 | msgstr "_Създаване на ключодържател" |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 |
---|
100 | msgid "Delete" |
---|
101 | msgstr "Изтриване" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 |
---|
104 | msgid "Key" |
---|
105 | msgstr "Ключ" |
---|
106 | |
---|
107 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 |
---|
108 | msgid "Keyring _name:" |
---|
109 | msgstr "_Име на ключодържател:" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 |
---|
112 | msgid "Keyrings" |
---|
113 | msgstr "Ключодържатели" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 |
---|
116 | msgid "Read" |
---|
117 | msgstr "Четене" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 |
---|
120 | msgid "Show n_ote" |
---|
121 | msgstr "Показване на _бележка" |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 |
---|
124 | msgid "Show pass_word" |
---|
125 | msgstr "Показване на па_рола" |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 |
---|
128 | msgid "Write" |
---|
129 | msgstr "Запис" |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 |
---|
132 | msgid "_More Options" |
---|
133 | msgstr "_Още настройки" |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 |
---|
136 | msgid "_Password:" |
---|
137 | msgstr "_Парола:" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 |
---|
140 | msgid "Display creation time column in the keyring item list." |
---|
141 | msgstr "" |
---|
142 | "Показване на колонката с времето на създаване в списъка с обектите в " |
---|
143 | "ключодържателите." |
---|
144 | |
---|
145 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 |
---|
146 | msgid "Display creation time column in the keyring list." |
---|
147 | msgstr "" |
---|
148 | "Показване на колонката с времето на промяна в списъка с ключодържателите." |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 |
---|
151 | msgid "Display id column in the keyring item list." |
---|
152 | msgstr "" |
---|
153 | "Показване на колонката с идентификаторите в списъка с обектите в " |
---|
154 | "ключодържателите." |
---|
155 | |
---|
156 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 |
---|
157 | msgid "Display modification time column in the keyring item list." |
---|
158 | msgstr "" |
---|
159 | "Показване на колонката с времето на промяна в списъка с обектите в " |
---|
160 | "ключодържателите." |
---|
161 | |
---|
162 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 |
---|
163 | msgid "Display modification time column in the keyring list." |
---|
164 | msgstr "" |
---|
165 | "Показване на колонката с времето на промяна в списъка с ключодържателите." |
---|
166 | |
---|
167 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 |
---|
168 | msgid "Display the creation time" |
---|
169 | msgstr "Показване на датата на създаване" |
---|
170 | |
---|
171 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 |
---|
172 | msgid "Display the item id" |
---|
173 | msgstr "Показване на идентификатора на обекта" |
---|
174 | |
---|
175 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 |
---|
176 | msgid "Display the lock on idle column" |
---|
177 | msgstr "Показване на заключването в колоната за изтекло време" |
---|
178 | |
---|
179 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 |
---|
180 | msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." |
---|
181 | msgstr "" |
---|
182 | "Показване на заключването в колоната за изтекло време в списъка с " |
---|
183 | "ключодържателите." |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 |
---|
186 | msgid "Display the lock timeout column" |
---|
187 | msgstr "Показване на колоната за отсрочка на заключването" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 |
---|
190 | msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." |
---|
191 | msgstr "" |
---|
192 | "Показване на колоната за отсрочка на заключването в списъка с " |
---|
193 | "ключодържателите." |
---|
194 | |
---|
195 | #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 |
---|
196 | msgid "Display the modification time" |
---|
197 | msgstr "Показване на времето на промяна" |
---|
198 | |
---|
199 | #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 |
---|
200 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 |
---|
201 | msgid "Name" |
---|
202 | msgstr "Име" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 |
---|
205 | msgid "Secret" |
---|
206 | msgstr "Тайна" |
---|
207 | |
---|
208 | #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 |
---|
209 | msgid "Network Password" |
---|
210 | msgstr "Мрежова парола" |
---|
211 | |
---|
212 | #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 |
---|
213 | msgid "Note" |
---|
214 | msgstr "Бележка" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 |
---|
217 | #, c-format |
---|
218 | msgid "%d second" |
---|
219 | msgid_plural "%d seconds" |
---|
220 | msgstr[0] "%d секунда" |
---|
221 | msgstr[1] "%d секунди" |
---|
222 | |
---|
223 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 |
---|
224 | msgid "session" |
---|
225 | msgstr "сесия" |
---|
226 | |
---|
227 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 |
---|
228 | msgid "Locked" |
---|
229 | msgstr "Заключен" |
---|
230 | |
---|
231 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 |
---|
232 | msgid "Keyring" |
---|
233 | msgstr "Ключодържател" |
---|
234 | |
---|
235 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 |
---|
236 | msgid "Lock on Idle" |
---|
237 | msgstr "Заключване при неизползване" |
---|
238 | |
---|
239 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 |
---|
240 | msgid "Lock Timeout" |
---|
241 | msgstr "Отсрочка преди заключване" |
---|
242 | |
---|
243 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 |
---|
244 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 |
---|
245 | msgid "Modification Time" |
---|
246 | msgstr "Време на промяна" |
---|
247 | |
---|
248 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 |
---|
249 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 |
---|
250 | msgid "Creation Time" |
---|
251 | msgstr "Време на създаване" |
---|
252 | |
---|
253 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 |
---|
254 | msgid "Type" |
---|
255 | msgstr "Вид" |
---|
256 | |
---|
257 | #. To translators: %s is the name of the keyring. |
---|
258 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 |
---|
259 | #, c-format |
---|
260 | msgid "%s Keyring" |
---|
261 | msgstr "Ключодържател %s" |
---|
262 | |
---|
263 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 |
---|
264 | #, c-format |
---|
265 | msgid "Delete the '%s' key?" |
---|
266 | msgstr "Изтриване на ключа „%s“?" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 |
---|
269 | msgid "Deleting a key cannot be undone." |
---|
270 | msgstr "Изтриването на ключ не може да бъде отменено." |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 |
---|
273 | #, c-format |
---|
274 | msgid "Delete the '%s' keyring?" |
---|
275 | msgstr "Изтриване на ключодържателя „%s“?" |
---|
276 | |
---|
277 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 |
---|
278 | msgid "Deleting a keyring cannot be undone." |
---|
279 | msgstr "Изтриването на ключодържател не може да бъде отменено." |
---|
280 | |
---|
281 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 |
---|
282 | msgid "_Keyring" |
---|
283 | msgstr "_Ключодържател" |
---|
284 | |
---|
285 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 |
---|
286 | msgid "_Edit" |
---|
287 | msgstr "_Редактиране" |
---|
288 | |
---|
289 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 |
---|
290 | msgid "_View" |
---|
291 | msgstr "Пре_глед" |
---|
292 | |
---|
293 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 |
---|
294 | msgid "_Help" |
---|
295 | msgstr "_Помощ" |
---|
296 | |
---|
297 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 |
---|
298 | msgid "_New Key" |
---|
299 | msgstr "_Нов ключ" |
---|
300 | |
---|
301 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 |
---|
302 | msgid "New _Keyring" |
---|
303 | msgstr "_Нов ключодържател" |
---|
304 | |
---|
305 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 |
---|
306 | msgid "_Delete Key" |
---|
307 | msgstr "_Изтриване на ключ" |
---|
308 | |
---|
309 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 |
---|
310 | msgid "D_elete Keyring" |
---|
311 | msgstr "Из_триване на ключодържател" |
---|
312 | |
---|
313 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 |
---|
314 | msgid "_Contents" |
---|
315 | msgstr "_Съдържание" |
---|
316 | |
---|
317 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 |
---|
318 | msgid "_Keyrings" |
---|
319 | msgstr "_Ключодържатели" |
---|
320 | |
---|
321 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 |
---|
322 | msgid "Show _Modification Time" |
---|
323 | msgstr "Показване на _времето на промяна" |
---|
324 | |
---|
325 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 |
---|
326 | msgid "Show Last _Accessed Time" |
---|
327 | msgstr "Показване на времето на последен _достъп" |
---|
328 | |
---|
329 | #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 |
---|
330 | #, c-format |
---|
331 | msgid "building menus failed: %s" |
---|
332 | msgstr "пропадна построяването на менюта: %s" |
---|
333 | |
---|
334 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 |
---|
335 | msgid "Keyring daemon is not running." |
---|
336 | msgstr "Демонът за ключодържатели на GNOME не е пуснат." |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 |
---|
339 | msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." |
---|
340 | msgstr "Няма връзка с демона за ключодържатели на GNOME." |
---|
341 | |
---|
342 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 |
---|
343 | msgid "Access denied to the keyring." |
---|
344 | msgstr "Достъпът до ключодържателя е отказан." |
---|
345 | |
---|
346 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 |
---|
347 | msgid "Keyring already exists." |
---|
348 | msgstr "Ключодържателят вече съществува." |
---|
349 | |
---|
350 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 |
---|
351 | msgid "No such keyring." |
---|
352 | msgstr "Няма такъв ключодържател." |
---|
353 | |
---|
354 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 |
---|
355 | msgid "Keyring already unlocked." |
---|
356 | msgstr "Ключодържателят вече е заключен." |
---|
357 | |
---|
358 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 |
---|
359 | msgid "Unknown keyring error." |
---|
360 | msgstr "Непозната грешка в ключодържателя." |
---|
361 | |
---|
362 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 |
---|
363 | msgid "?" |
---|
364 | msgstr "?" |
---|
365 | |
---|
366 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 |
---|
367 | msgid "Today %l:%M %p" |
---|
368 | msgstr "Днес %H:%M" |
---|
369 | |
---|
370 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 |
---|
371 | msgid "Yesterday %l:%M %p" |
---|
372 | msgstr "Вчера %H:%M" |
---|
373 | |
---|
374 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 |
---|
375 | msgid "%a %l:%M %p" |
---|
376 | msgstr "%a %H:%M" |
---|
377 | |
---|
378 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 |
---|
379 | msgid "%b %d %l:%M %p" |
---|
380 | msgstr "%d %b %H:%M" |
---|
381 | |
---|
382 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 |
---|
383 | msgid "%b %d %Y" |
---|
384 | msgstr "%d %b %Y" |
---|
385 | |
---|
386 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 |
---|
387 | msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." |
---|
388 | msgstr "Инструмент за управление на информацията в ключодържателя ви." |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 |
---|
391 | msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" |
---|
392 | msgstr "Авторски права © 2004, 2005 Проектът „GNOME Love“" |
---|
393 | |
---|
394 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 |
---|
395 | msgid "translator-credits" |
---|
396 | msgstr "" |
---|
397 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
398 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" |
---|
399 | "\n" |
---|
400 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" |
---|
401 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" |
---|
402 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
---|
403 | |
---|
404 | #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 |
---|
405 | #, c-format |
---|
406 | msgid "" |
---|
407 | "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " |
---|
408 | "directories we listen to: %s" |
---|
409 | msgstr "" |
---|
410 | "Грешка при опит за изваждане на папката %s от списъка с папки на gconf, " |
---|
411 | "които се следят: %s" |
---|