source: gnome/trunk/dasher.trunk.bg.po @ 1405

Last change on this file since 1405 was 1405, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

dasher: подаден в trunk

File size: 40.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-03-21 22:57+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:46+0200\n"
15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
23#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
24#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
25#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:35
26#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
27#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
28#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
29#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
30msgid "Dasher"
31msgstr "Dasher"
32
33#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
34msgid "Predictive text entry"
35msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
36
37#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
39#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
40#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
41#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
42msgid "<b>Actions:</b>"
43msgstr "<b>Действия:</b>"
44
45#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
47#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
48#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
49#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
50#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
51#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
52msgid "<b>Adaptation:</b>"
53msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
54
55#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
56#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
57#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
58#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
59#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
60#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
62msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
63msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
64
65#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
66#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
67#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
68#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
69#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
70msgid "<b>Appearance Options:</b>"
71msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
72
73#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
74#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
75#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
76#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
78msgid "<b>Application Options:</b>"
79msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
80
81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
84#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
85#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
86msgid "<b>Application Style:</b>"
87msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
88
89#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
90#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
91#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
92#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
93#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
94msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
95msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
96
97#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
98#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
99#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
100#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
101#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
102msgid "<b>Control Style:</b>"
103msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
104
105#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
106#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
107#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
108#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
109#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
110msgid "<b>Dasher Font:</b>"
111msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
112
113#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
114#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
115#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
116#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
117#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
118msgid "<b>Direction:</b>"
119msgstr "<b>Посока:</b>"
120
121#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
122#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
123#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
124#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
125#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
126msgid "<b>Editor Font:</b>"
127msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
128
129#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
130#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
131#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
132#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
133#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
134msgid "<b>Input Device:</b>"
135msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
136
137#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
138#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
139#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
140#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
141#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
142#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
143#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
144msgid "<b>Language Model:</b>"
145msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
146
147#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
148#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
149#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
150#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
152msgid "<b>Prediction:</b>"
153msgstr "<b>Предсказване:</b>"
154
155#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
156#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
157#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
158#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
159#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
160#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
161#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
162msgid "<b>Smoothing:</b>"
163msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
164
165#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
166#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
167#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
168#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
169#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
170#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
171#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
172msgid "<b>Speed:</b>"
173msgstr "<b>Скорост:</b>"
174
175#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
176#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
177#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
178#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
179#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
180msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
181msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
182
183#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
184#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
185#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
186#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
187#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
188#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
189#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
190msgid "Adapt speed automatically"
191msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
192
193#. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
194#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
195#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
196#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
197#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
199#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
200#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
201msgid "Alphabet Default"
202msgstr "Стандартната за азбуката"
203
204#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
205#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
206#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
207#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
208msgid "Alphabet:"
209msgstr "Азбука:"
210
211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
214#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
215#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
216msgid "Appearance"
217msgstr "Външен вид"
218
219#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
220#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
221#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
222#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
223#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
224msgid "Application"
225msgstr "Програма"
226
227#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
228#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
229#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
230#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
231#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
232#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
233#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
234msgid "Bottom to Top"
235msgstr "От долу - нагоре"
236
237#. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window
238#. Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes
239#. (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
240#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
241#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
242#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
243#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
244#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
245msgid ""
246"Centre circle\n"
247"Two box"
248msgstr ""
249"в централния кръг\n"
250"между две кутии"
251
252#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
253#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
254#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
255#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
256#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
257msgid "Composition"
258msgstr "Съставяне"
259
260#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
261#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
262#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
263#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
264#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
265#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
266#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
267msgid "Control"
268msgstr "Управление"
269
270#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
271#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
272#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
273#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
274#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
275msgid "Control mode"
276msgstr "Режим на управление"
277
278#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
279#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
280#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
281msgid "Copy"
282msgstr "Копиране"
283
284#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
285#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:31
286#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
287#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
288msgid "Copy _All"
289msgstr "Копиране на _всичко"
290
291#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
292#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
293#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
294#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
296#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
297#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
298msgid "Custom colour scheme:"
299msgstr "Потребителска цветова схема:"
300
301#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
302#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
303#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
304#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:33
305#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
306#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
307#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
308msgid "Custom:"
309msgstr "Потребителска:"
310
311#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
312#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:34
313#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
314msgid "Cut"
315msgstr "Изрязване"
316
317#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
318#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
319#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
320#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:36
321#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
322#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
323#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
324msgid "Dasher Preferences"
325msgstr "Настройки на Dasher"
326
327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
328msgid "Dasher _Tutorial"
329msgstr "_Въведение в Dasher"
330
331#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
332#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
333#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
334#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:38
335#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
336msgid "Direct entry"
337msgstr "Директен вход"
338
339#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
340#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
341#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
342#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:39
343#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
344msgid "Dock application window"
345msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
346
347#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
348#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
349#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
350#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:40
351#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
352msgid "Draw box outlines"
353msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
354
355#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
356#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
357#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
358#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:41
359#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
360msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
361msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
362
363#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
364#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
365#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
366#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:43
367#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
368msgid "Full Screen"
369msgstr "На цял екран"
370
371#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
372#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
373#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
374#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:45
375#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
376msgid "Increase line thickness"
377msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
378
379#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
380#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
381#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
382#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:46
383#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
384#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
385#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
386msgid "Japanese"
387msgstr "Японски"
388
389#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
390#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
391#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
392#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:47
393#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
394msgid "Language"
395msgstr "Език"
396
397#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
398#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
399#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
400#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:48
401#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
402#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
403#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
404msgid "Language model adapts as you write."
405msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
406
407#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
408#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
409#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
410#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:49
411#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
412msgid "Large font "
413msgstr "Едър шрифт"
414
415#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
416#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
417#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
418#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:51
419#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
420#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
421#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
422msgid "Left to Right"
423msgstr "От ляво - надясно"
424
425#. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
426#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
427#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
428#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
429#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:53
430#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
431#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
432#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
433msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
434msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
435
436#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
437#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:54
438#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
439msgid "New file"
440msgstr "Нов файл"
441
442#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
443#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:56
444#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
445msgid "Open file"
446msgstr "Отваряне на файл"
447
448#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
449#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
450#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
451#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:57
452#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
453msgid "Options"
454msgstr "Настройки"
455
456#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
457#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:58
458#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
459msgid "Paste"
460msgstr "Поставяне"
461
462#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
463#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
464#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
465#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:59
466#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
467msgid "Pause outside of canvas"
468msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
469
470#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
471#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
472#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
473#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:60
474#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
475#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
476msgid "Please Wait..."
477msgstr "Изчакайте..."
478
479#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
480msgid "Pr_eferences"
481msgstr "_Настройки"
482
483#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
484#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
485#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
486#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:64
487#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
488#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
489#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
490msgid "Right to Left"
491msgstr "От дясно - наляво"
492
493#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
494#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:65
495#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
496msgid "Save file"
497msgstr "Запазване на файл"
498
499#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
500#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:66
501#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
502msgid "Save file as"
503msgstr "Запазване на файл като"
504
505#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
506#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
507#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
508#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:70
509#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
510#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
511#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
512#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1333
513#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1367
514#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
515msgid "Select File"
516msgstr "Избор на файл"
517
518#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
519#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
520#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
521#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
522msgid "Select Font"
523msgstr "Избор на шрифт"
524
525#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
526#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
527#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
528#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:71
529#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
530msgid "Show mouse position"
531msgstr "Показване на мястото на мишката"
532
533#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
534#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
535#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
536#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:72
537#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
538msgid "Show speed slider"
539msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
540
541#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
542#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
543#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
544#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:73
545#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
546msgid "Show toolbar"
547msgstr "Показване на лентата с инструментите"
548
549#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
550#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
551#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
552#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:74
553#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
554msgid "Small font"
555msgstr "Дребен шрифт"
556
557#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
558#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
559#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:75
560#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
561msgid "Speed:"
562msgstr "Скорост:"
563
564#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
565#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
566#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
567#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:76
568#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
569msgid "Stand-alone"
570msgstr "Самостоятелно"
571
572#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
573#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
574#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
575#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
576#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:77
577#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
578#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
579#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
580msgid "Standard letter-based PPM"
581msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
582
583#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
584#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
585#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
586#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:78
587#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:78
588msgid "Start on left mouse button"
589msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
590
591#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
592#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
593#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
594#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:79
595#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:79
596msgid "Start on space bar"
597msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
598
599#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
600#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
601#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
602#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:80
603#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
604msgid "Start with mouse position:"
605msgstr "Започване с позиция на мишката:"
606
607#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
608#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
609#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
610#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:81
611#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
612msgid "Timestamp new files"
613msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
614
615#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
616#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
617#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
618#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:82
619#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
620#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
621#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
622msgid "Top to Bottom"
623msgstr "От горе - надолу"
624
625#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
626#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
627#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
628#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:83
629#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
630msgid ""
631"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
632"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
633"your writing speed."
634msgstr ""
635"С това установявате относителните размери\n"
636"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
637"забавят скоростта на писане."
638
639#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
640#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
641#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
642#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:86
643#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
644msgid "Very large font"
645msgstr "Много едър шрифт"
646
647#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
648#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
649#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
650#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:87
651#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
652#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
653#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
654msgid "Word-based model"
655msgstr "Базиран на думи"
656
657#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
658#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
659msgid "_About"
660msgstr "_Относно"
661
662#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
663msgid "_Append to file"
664msgstr "_Добавяне към файл"
665
666#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
667msgid "_Contents"
668msgstr "_Ръководство"
669
670#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
671#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:90
672#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:90
673#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
674msgid "_Edit"
675msgstr "_Редактиране"
676
677#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
678#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:91
679#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:91
680#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
681msgid "_File"
682msgstr "_Файл"
683
684#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
685#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:92
686#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:92
687#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
688msgid "_Help"
689msgstr "_Помощ"
690
691#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
692msgid "_Import Training Text"
693msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
694
695#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
696#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
697#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
698#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
699msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
700msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
701
702#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
703#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:68
704#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
705msgid "Select Dasher Font"
706msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
707
708#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
709#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:69
710#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
711msgid "Select Editor Font"
712msgstr "Избор на шрифт за редактора"
713
714#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
715#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
716msgid "A_ppend to file..."
717msgstr "_Добавяне към файл..."
718
719#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:37
720msgid "Demo!"
721msgstr "Демонстрация!"
722
723#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:42
724msgid "Full Demo"
725msgstr "Пълна демонстрация"
726
727#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:44
728#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
729msgid "Help"
730msgstr "Помощ"
731
732#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:50
733msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
734msgstr "Стартиране на игра на Dasher и режим на демонстрация!"
735
736#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:52
737msgid "Level:"
738msgstr "Ниво:"
739
740#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:55
741msgid "New sentence"
742msgstr "Ново изречение"
743
744#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:61
745#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
746msgid "Pr_eferences..."
747msgstr "_Настройки..."
748
749#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:62
750#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
751msgid "Preferences"
752msgstr "Настройки"
753
754#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:63
755#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
756msgid "Quit"
757msgstr "Спиране на програмата"
758
759#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:67
760msgid "Score:"
761msgstr "Точки:"
762
763#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:88
764#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:88
765msgid "_About..."
766msgstr "_Относно..."
767
768#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:89
769#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:89
770msgid "_Contents..."
771msgstr "_Ръководство..."
772
773#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:93
774#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:93
775msgid "_Import Training Text..."
776msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
777
778#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
779msgid "\n"
780msgstr "\n"
781
782#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
783msgid "<b>Display Size:</b>"
784msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
785
786#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
787#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
788msgid "<b>Orientation:</b>"
789msgstr "<b>Ориентация:</b>"
790
791#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
792#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
793msgid "Alphabet"
794msgstr "Азбука"
795
796#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
797msgid "Enlarge input window"
798msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
799
800#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
801msgid "P"
802msgstr "П"
803
804#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
805#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
806msgid "Prediction"
807msgstr "Предсказване"
808
809#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
810#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
811msgid "View"
812msgstr "Изглед"
813
814#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
815msgid "Large"
816msgstr "Едър"
817
818#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
819msgid "Normal"
820msgstr "Нормален"
821
822#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
823msgid "Very Large"
824msgstr "Много едър"
825
826#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
827msgid "_Dasher Font"
828msgstr "_Шрифт на Dasher"
829
830#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
831msgid "_Dasher Font Size"
832msgstr "_Големина на шрифта"
833
834#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
835msgid "_Edit Font"
836msgstr "_Избор на шрифт"
837
838#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
839msgid "_Options"
840msgstr "_Настройки"
841
842#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
843msgid "_Reset fonts"
844msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
845
846#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
847msgid "Maximum Zoom"
848msgstr "Максимално увеличение"
849
850#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
851msgid "Click Mode"
852msgstr "Чрез натискане"
853
854#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
855#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
856msgid "Zoom steps"
857msgstr "Стъпки на увеличаване"
858
859#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
860#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
861msgid "Right zoom"
862msgstr "Увеличаване надясно"
863
864#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
865msgid "Number of boxes"
866msgstr "Брой кутии"
867
868#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
869msgid "Safety margin"
870msgstr "Поле за безопасност"
871
872#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
873#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
874msgid "Box non-uniformity"
875msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
876
877#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
878#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
879msgid "Global keyboard grab"
880msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
881
882#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
883msgid "Normal Control"
884msgstr "Нормално управление"
885
886#. TODO: specialist factory for button mode
887#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
888msgid "Menu Mode"
889msgstr "С меню"
890
891#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
892msgid "Direct Mode"
893msgstr "Директен"
894
895#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
896#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
897msgid "Alternating Direct Mode"
898msgstr "Директен с редуване"
899
900#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
901msgid "Compass Mode"
902msgstr "Компас"
903
904#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
905msgid "Stylus Control"
906msgstr "Чрез писалка"
907
908#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
909msgid "Well done!"
910msgstr "Много добре!"
911
912#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
913msgid "Automatic calibration"
914msgstr "Автоматична калибрация"
915
916#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
917msgid "Eyetracker Mode"
918msgstr "Следене на очите"
919
920#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
921#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
922#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
923msgid "Long press time"
924msgstr "Време за дълго натискане"
925
926#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
927#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
928#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
929msgid "Multiple press time"
930msgstr "Време за многократно натискане"
931
932#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
933#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
934#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
935msgid "Multiple press count"
936msgstr "Брой многократни натискания"
937
938#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
939#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
940msgid "Enable backoff button"
941msgstr "Включване на бутона за отказване"
942
943#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
944msgid "One Button Dynamic Mode"
945msgstr "Еднобутонен, динамичен"
946
947#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
948msgid "One Dimensional Mode"
949msgstr "Едномерен"
950
951#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
952#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
953msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
954msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
955
956#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
957msgid "Port:"
958msgstr "Порт:"
959
960#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
961msgid "X label:"
962msgstr "Етикет по X:"
963
964#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
965msgid "X minimum:"
966msgstr "Минимум по X:"
967
968#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
969msgid "X maximum:"
970msgstr "Максимум по X:"
971
972#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
973msgid "Y label:"
974msgstr "Етикет по Y:"
975
976#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
977msgid "Y minimum:"
978msgstr "Минимум по Y:"
979
980#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
981msgid "Y maximum:"
982msgstr "Максимум по Y:"
983
984#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
985msgid "Print socket-related debugging information to console:"
986msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки:"
987
988#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
989msgid "Socket Input"
990msgstr "Вход от гнездо"
991
992#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
993msgid "Button offset"
994msgstr "Отместване на бутоните"
995
996#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
997#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
998msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
999msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
1000
1001#. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
1002#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
1003msgid "Reverse up and down buttons"
1004msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
1005
1006#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
1007msgid "Slow startup"
1008msgstr "Бавно стартиране"
1009
1010#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
1011msgid "Startup time"
1012msgstr "Време за стартиране"
1013
1014#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
1015msgid "Auto speed control"
1016msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
1017
1018#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
1019#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
1020msgid "Auto speed threshold"
1021msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
1022
1023#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
1024msgid "Two Button Dynamic Mode"
1025msgstr "Двубутонен, динамичен"
1026
1027#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:422 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:991
1028msgid "Action"
1029msgstr "Действие"
1030
1031#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
1032#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:998
1033msgid "Show Button"
1034msgstr "Показване на бутон"
1035
1036#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1003
1037msgid "Control Mode"
1038msgstr "Режим на управление"
1039
1040#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
1041#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
1042msgid "Auto On Stop"
1043msgstr "Автоматично при спиране"
1044
1045#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
1046#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
1047msgid "Enter Text"
1048msgstr "Въвеждане на текст"
1049
1050#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
1051msgid "Script"
1052msgstr "Скрипт"
1053
1054#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
1055msgid "Speak"
1056msgstr "Произнасяне"
1057
1058#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
1059#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:142
1060msgid "All"
1061msgstr "Всичко"
1062
1063#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
1064#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
1065msgid "Last"
1066msgstr "Последно"
1067
1068#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
1069#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
1070msgid "Repeat"
1071msgstr "Повтаряне"
1072
1073#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:166
1074#, c-format
1075msgid "Unable to initialize speech support\n"
1076msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
1077
1078#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:189
1079msgid "Unable to initialize voices\n"
1080msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
1081
1082#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:201
1083msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1084msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
1085
1086#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"Do you want to save your changes to %s?\n"
1090"\n"
1091"Your changes will be lost if you don't save them."
1092msgstr ""
1093"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
1094"\n"
1095"В противен случай те ще бъдат изгубени."
1096
1097#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
1098msgid ""
1099"Do you want to save your changes?\n"
1100"\n"
1101"Your changes will be lost if you don't save them."
1102msgstr ""
1103"Искате ли да запазите промените?\n"
1104"\n"
1105"В противен случай те ще бъдат изгубени."
1106
1107#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
1108msgid "Don't save"
1109msgstr "Без запазване"
1110
1111#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
1112msgid "Don't quit"
1113msgstr "Продължаване на работата"
1114
1115#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
1116msgid "Save and quit"
1117msgstr "Запазване и спиране"
1118
1119#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
1120msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1121msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
1122
1123#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
1124msgid "translator-credits"
1125msgstr ""
1126"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
1127"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1128"\n"
1129"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1130"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1131"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1132
1133#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1134msgid "Dasher Module Options"
1135msgstr "Настройки на модул на Dasher"
1136
1137#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1138#, c-format
1139msgid "%s Options:"
1140msgstr "Настройки на режима „%s“:"
1141
1142#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1143msgid "Mouse Input"
1144msgstr "Вход от мишка"
1145
1146#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1147msgid "Pixels covering Y range"
1148msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
1149
1150#. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1151#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1152msgid "One Dimensional Mouse Input"
1153msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.