source: gnome/master/libgdata.master.bg.po @ 2253

Last change on this file since 2253 was 2253, checked in by ivalkov, 11 years ago

libgdata: Пълен превод. Става за подаване. Връзката от GNOME към „Don't be evil“ вече е преведена, ликувай народе.

File size: 21.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation for libgdata.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libgdata master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-01-27 18:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:03+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753
20msgid "Stream is already closed"
21msgstr "Потокът вече е затворен"
22
23#. Translators: the parameter is an error message
24#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
25#, c-format
26msgid "Error parsing XML: %s"
27msgstr "Грешка при анализа на XML документа: %s"
28
29#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
30#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
31msgid "Empty document."
32msgstr "Празен документ."
33
34#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
35#. *
36#. * For example:
37#. *  A <title> element was missing required content.
38#: ../gdata/gdata-parser.c:66
39#, c-format
40msgid "A %s element was missing required content."
41msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент %s."
42
43#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
44#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
45#. *
46#. * For example:
47#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
48#: ../gdata/gdata-parser.c:82
49#, c-format
50msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
51msgstr ""
52"Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s не е във формат ISO 8601."
53
54#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
55#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
56#. *
57#. * For example:
58#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
59#: ../gdata/gdata-parser.c:102
60#, c-format
61msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
62msgstr ""
63"Стойността („%3$s“) за свойството %1$s на елемента %2$s беше неизвестна."
64
65#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
66#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
67#. *
68#. * For example:
69#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
70#: ../gdata/gdata-parser.c:120
71#, c-format
72msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
73msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s беше неизвестно."
74
75#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
76#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
77#. *
78#. * For example:
79#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
80#: ../gdata/gdata-parser.c:140
81#, c-format
82msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
83msgstr "Липсва задължителното свойство (%2$s) на елемент от вида %1$s."
84
85#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
86#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
87#. *
88#. * For example:
89#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
90#. *  two is allowed.
91#: ../gdata/gdata-parser.c:163
92#, c-format
93msgid ""
94"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
95"of the two is allowed."
96msgstr ""
97"Бяха открити стойности за свойствата %s и %s, но за елементи от вида %s е "
98"позволено само едното."
99
100#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
101#. *
102#. * For example:
103#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
104#: ../gdata/gdata-parser.c:182
105#, c-format
106msgid "A required element (%s) was not present."
107msgstr "Не е наличен задължителен елемент (%s)."
108
109#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
110#. *
111#. * For example:
112#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
113#: ../gdata/gdata-parser.c:197
114#, c-format
115msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
116msgstr "Беше открит дубликат за уникален елемент (%s)."
117
118#: ../gdata/gdata-service.c:430
119msgid "The server returned a malformed response."
120msgstr "Сървърът върна неправилен отговор."
121
122#: ../gdata/gdata-service.c:473
123#, c-format
124msgid "Cannot connect to the service's server."
125msgstr "Неуспех при връзка към сървъра за услугата."
126
127#: ../gdata/gdata-service.c:478
128#, c-format
129msgid "Cannot connect to the proxy server."
130msgstr "Неуспех при връзка към сървъра-посредник."
131
132#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
133#: ../gdata/gdata-service.c:484
134#, c-format
135msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
136msgstr ""
137"Неправилен АДРЕС за заявката, заглавна част или неподдържан нестандартен "
138"параметър: %s"
139
140#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
141#: ../gdata/gdata-service.c:490
142#, c-format
143msgid "Authentication required: %s"
144msgstr "Необходимо е удостоверяване: %s"
145
146#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
147#: ../gdata/gdata-service.c:495
148#, c-format
149msgid "The requested resource was not found: %s"
150msgstr "Заявеният ресурс не беше намерен: %s"
151
152#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
153#: ../gdata/gdata-service.c:501
154#, c-format
155msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
156msgstr "Записът се е променил от последното изтегляне: %s"
157
158#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
159#. * and the second is an error message returned by the server.
160#: ../gdata/gdata-service.c:515
161#, c-format
162msgid "Error code %u when authenticating: %s"
163msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на удостоверяване: %s"
164
165#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
166#. * and the second is an error message returned by the server.
167#: ../gdata/gdata-service.c:521
168#, c-format
169msgid "Error code %u when querying: %s"
170msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на запитване: %s"
171
172#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
173#. * and the second is an error message returned by the server.
174#: ../gdata/gdata-service.c:527
175#, c-format
176msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
177msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на добавяне на запис: %s"
178
179#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
180#. * and the second is an error message returned by the server.
181#: ../gdata/gdata-service.c:533
182#, c-format
183msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
184msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на обновяване на запис: %s"
185
186#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
187#. * and the second is an error message returned by the server.
188#: ../gdata/gdata-service.c:539
189#, c-format
190msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
191msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на изтриване на запис: %s"
192
193#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
194#. * and the second is an error message returned by the server.
195#: ../gdata/gdata-service.c:545
196#, c-format
197msgid "Error code %u when downloading: %s"
198msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на изтегляне: %s"
199
200#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
201#. * and the second is an error message returned by the server.
202#: ../gdata/gdata-service.c:551
203#, c-format
204msgid "Error code %u when uploading: %s"
205msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на качване: %s"
206
207#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
208#. * and the second is an error message returned by the server.
209#: ../gdata/gdata-service.c:557
210#, c-format
211msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
212msgstr "Беше върнат код за грешка „%u“ по време на пакетна обработка: %s"
213
214#: ../gdata/gdata-service.c:686
215msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
216msgstr "Трябва да попълните данните от CAPTCHA за да влезете."
217
218#: ../gdata/gdata-service.c:710
219msgid "Your username or password were incorrect."
220msgstr "Потребителското име или паролата са грешни."
221
222#. Translators: the parameter is a URI for further information.
223#: ../gdata/gdata-service.c:729
224#, c-format
225msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
226msgstr ""
227"Пощенският адрес към сметката ви не е бил потвърден. За повече информация "
228"посетете %s."
229
230#. Translators: the parameter is a URI for further information.
231#: ../gdata/gdata-service.c:734
232#, c-format
233msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
234msgstr ""
235"Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация "
236"посетете %s."
237
238#. Translators: the parameter is a URI for further information.
239#: ../gdata/gdata-service.c:740
240#, c-format
241msgid ""
242"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
243"username and password. (%s)"
244msgstr ""
245"Тази сметка е била обновена. Влезте в услугата през браузър за да получите "
246"новото си потребителско име и парола. За повече информация посетете %s."
247
248#. Translators: the parameter is a URI for further information.
249#: ../gdata/gdata-service.c:745
250#, c-format
251msgid "This account has been deleted. (%s)"
252msgstr "Тази сметка е била изтрита. За повече информация посетете %s."
253
254#. Translators: the parameter is a URI for further information.
255#: ../gdata/gdata-service.c:750
256#, c-format
257msgid "This account has been disabled. (%s)"
258msgstr "Тази сметка е била спряна. За повече информация посетете %s."
259
260#. Translators: the parameter is a URI for further information.
261#: ../gdata/gdata-service.c:755
262#, c-format
263msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
264msgstr "Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази сметка. За повече информация вижте %s."
265
266#. Translators: the parameter is a URI for further information.
267#: ../gdata/gdata-service.c:760
268#, c-format
269msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
270msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте %s."
271
272#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
273#: ../gdata/gdata-service.c:1065
274#, c-format
275msgid "Invalid redirect URI: %s"
276msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s"
277
278#: ../gdata/gdata-service.c:1641
279#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490
280#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778
281msgid "The entry has already been inserted."
282msgstr "Записът вече е бил добавен."
283
284#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
285#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
286#. * RGB format).
287#. *
288#. * For example:
289#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
290#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385
291#, c-format
292msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
293msgstr "Съдържанието („%s“) на елемент от вида %s не беше в шестнадесетичен ЧЗС (RGB) формат."
294
295#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281
296#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326
297msgid "You must be authenticated to query all calendars."
298msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за всички календари."
299
300#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368
301#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413
302#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454
303#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510
304msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
305msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за собствените си календари."
306
307#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
308#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
309msgid "The calendar did not have a content URI."
310msgstr "Липсва АДРЕС със съдържание за календара."
311
312#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229
313#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275
314msgid "You must be authenticated to query contacts."
315msgstr "Трябва да влезете със потребител и парола за да може да правите заявки за контакти."
316
317#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384
318#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430
319msgid "You must be authenticated to query contact groups."
320msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за групи от контакти."
321
322#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466
323msgid "The group has already been inserted."
324msgstr "Групата вече е била добавена."
325
326#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472
327msgid "You must be authenticated to insert a group."
328msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да добавяте групи."
329
330#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
331msgid "You must be authenticated to download documents."
332msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да изтегляте документи."
333
334#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369
335#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420
336msgid "You must be authenticated to query documents."
337msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за документи."
338
339#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527
340msgid "You must be authenticated to upload documents."
341msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да качвате документи."
342
343#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533
344msgid "The document has already been uploaded."
345msgstr "Документът вече е бил качен."
346
347#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
348msgid "You must be authenticated to update documents."
349msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да обновявате документи."
350
351#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650
352#, c-format
353msgid ""
354"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
355msgstr "Неуспех при разпознаването на вида на съдържанието на предоставеният документ („%s“)."
356
357#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698
358#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
359msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
360msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да местите документи и папки."
361
362#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210
363msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
364msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за потребител."
365
366#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264
367#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319
368msgid "Query parameter not allowed for albums."
369msgstr "Параметърът не е позволен при заявка на албуми."
370
371#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271
372#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327
373msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
374msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да правите заявки за всички албуми."
375
376#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345
377msgid "The album did not have a feed link."
378msgstr "Липсва списък с емисии за албума."
379
380#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496
381msgid "You must be authenticated to upload a file."
382msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да качвате файлове."
383
384#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573
385msgid "The album has already been inserted."
386msgstr "Албумът вече е бил добавен."
387
388#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579
389msgid "You must be authenticated to insert an album."
390msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да добавяте албуми."
391
392#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416
393#, c-format
394msgid "This service is not available at the moment."
395msgstr "В момента услугата е недостъпна."
396
397#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
398#, c-format
399msgid "You must be authenticated to do this."
400msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да извършите действието."
401
402#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
403#, c-format
404msgid ""
405"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
406"again."
407msgstr "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново."
408
409#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
410#, c-format
411msgid ""
412"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
413msgstr "Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново."
414
415#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
416#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
417#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
418#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
419#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
420#, c-format
421msgid ""
422"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
423msgstr "Беше върнат неизвестен код за грешка „%1$s“ за местоположението „%3$s“ към домейна „%2$s“."
424
425#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
426#, c-format
427msgid "Unknown and unparsable error received."
428msgstr "Получи се неизвестна грешка, която не може да бъде обработена."
429
430#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682
431#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729
432msgid "The video did not have a related videos <link>."
433msgstr "Липсват връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа."
434
435#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
436msgid "You must be authenticated to upload a video."
437msgstr "Трябва да влезете с потребител и парола за да може да качвате видео клипове."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.