source: gnome/master/hamster-applet.master.bg.po @ 2554

Last change on this file since 2554 was 2554, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

Добавяне на свойства за напомняне за поправки

  • Property gtp:aboutfix set to Correct the links
  • Property gtp:pluralfix set to Add parentheses
File size: 29.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
4# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-02-22 20:27+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:27+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
23msgid "Show activities window"
24msgstr "Показване на прозореца с дейностите"
25
26#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
27#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
28#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
29#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:11
30#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
31#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
32#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
33#: ../src/hamster-time-tracker:569
34msgid "Time Tracker"
35msgstr "Отчитане на времето"
36
37#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:370
38#: ../src/hamster-time-tracker:279
39msgid "No records today"
40msgstr "Няма записи за днес"
41
42#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:5
43msgid "S_witch"
44msgstr "_Смяна"
45
46#: ../data/applet.ui.h:3
47msgid "Show _Overview"
48msgstr "_Показване на прегледа"
49
50#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:7
51msgid "Start _Tracking"
52msgstr "_Начало на отчитането"
53
54#: ../data/applet.ui.h:5
55msgid "Sto_p Tracking"
56msgstr "_Преустановяване на отчитането"
57
58#: ../data/applet.ui.h:6
59msgid "To_day"
60msgstr "_Днес"
61
62#: ../data/applet.ui.h:7
63msgid "_Add earlier activity"
64msgstr "Доб_авяне на предишна дейност"
65
66#: ../data/edit_activity.ui.h:1
67msgid "Activity:"
68msgstr "Дейност:"
69
70#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:1
71msgid "Add Earlier Activity"
72msgstr "Добавяне на нова дейност"
73
74#: ../data/edit_activity.ui.h:3
75msgid "Description:"
76msgstr "Описание:"
77
78#: ../data/edit_activity.ui.h:4
79msgid "Tags:"
80msgstr "Етикети:"
81
82#: ../data/edit_activity.ui.h:5
83msgid "Time:"
84msgstr "Време:"
85
86#: ../data/edit_activity.ui.h:6
87msgid "in progress"
88msgstr "тече"
89
90#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
91msgid "to"
92msgstr "до"
93
94#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
95#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
96#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
97msgid "Project Hamster - track your time"
98msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
99
100#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
101msgid ""
102"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
103"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
104"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
105"part of the activity is."
106msgstr ""
107"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното "
108"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след "
109"това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-"
110"голямата част от тях."
111
112#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
113msgid ""
114"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
115msgstr ""
116"Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не "
117"е зададена текуща дейност."
118
119#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
120msgid "Also remind when no activity is set"
121msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
122
123#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
124msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
125msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)"
126
127#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
128msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
129msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата."
130
131#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
132msgid ""
133"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
134"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
135msgstr ""
136"Ако смяната по име е включена, списъкът задава имената на дейностите, към "
137"които да се превключва. Работните плотове се представят с индекса на "
138"дейността."
139
140#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
141msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
142msgstr ""
143"Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на "
144"времето."
145
146#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
147msgid ""
148"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
149"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
150"the last activity when returning to a previous workspace."
151msgstr ""
152"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
153"името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
154"към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
155
156#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
157msgid ""
158"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
159"greater than 120 to disable reminder."
160msgstr ""
161"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
162"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
163
164#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
165msgid "Remind of current task every x minutes"
166msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
167
168#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
169msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
170msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
171
172#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
173msgid "Show / hide Time Tracker Window"
174msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
175
176#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
177msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
178msgstr ""
179"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
180
181#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
182msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
183msgstr ""
184"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
185"бездейства"
186
187#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
188msgid "Stop tracking on idle"
189msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
190
191#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
192msgid "Stop tracking on shutdown"
193msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
194
195#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
196msgid "Switch activity on workspace change"
197msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
198
199#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
200msgid "Toggle hamster application window"
201msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата"
202
203#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
204msgid "Toggle hamster application window action"
205msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
206
207#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
208msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
209msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
210
211#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
212msgid "Project Hamster — track your time"
213msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
214
215#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
216msgid "_About"
217msgstr "_Относно"
218
219#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:14
220msgid "_Help"
221msgstr "Помо_щ"
222
223#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
224msgid "_Overview"
225msgstr "_Преглед"
226
227#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
228msgid "_Preferences"
229msgstr "_Настройки"
230
231#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
232msgid "The overview window of hamster time tracker"
233msgstr "Прозорец за преглед на аплета за отчитане на времето"
234
235#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
236msgid "Time Tracking Overview"
237msgstr "Преглед на отчитането на времето"
238
239#: ../data/hamster.ui.h:2
240msgid "Add earlier activity"
241msgstr "Добавяне на предишна дейност"
242
243#: ../data/hamster.ui.h:3
244msgid "Contents"
245msgstr "Ръководство"
246
247#. now add buttons
248#: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
249#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
250#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
251#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
252msgid "Overview"
253msgstr "Преглед"
254
255#: ../data/hamster.ui.h:6
256msgid "Show Overview"
257msgstr "Показване на прегледа"
258
259#: ../data/hamster.ui.h:8
260msgid "Start new activity"
261msgstr "Започване на нова дейност"
262
263#: ../data/hamster.ui.h:9 ../data/stats.ui.h:2
264msgid "Statistics"
265msgstr "Статистика"
266
267#: ../data/hamster.ui.h:10
268msgid "Sto_p tracking"
269msgstr "_Преустановяване на отчитането"
270
271#: ../data/hamster.ui.h:12
272msgid "Today"
273msgstr "Днес"
274
275#: ../data/hamster.ui.h:13
276msgid "_Edit"
277msgstr "_Редактиране"
278
279#: ../data/hamster.ui.h:15
280msgid "_Tracking"
281msgstr "_Отчитане"
282
283#: ../data/hamster.ui.h:16
284msgid "totals"
285msgstr "общо"
286
287#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
288msgid "Activities"
289msgstr "Дейности"
290
291#: ../data/overview_totals.ui.h:2
292msgid "Categories"
293msgstr "Категории"
294
295#: ../data/overview_totals.ui.h:3
296msgid "No data for this interval"
297msgstr "За този период няма данни"
298
299#: ../data/overview_totals.ui.h:4
300msgid "Show Statistics"
301msgstr "Статистика"
302
303#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:211
304#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
305msgid "Tags"
306msgstr "Етикети"
307
308#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
309#: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
310#: ../src/hamster-time-tracker:154
311msgid "Activity"
312msgstr "Дейност"
313
314#: ../data/overview.ui.h:3
315msgid "Add new"
316msgstr "Добавяне"
317
318#: ../data/overview.ui.h:4
319msgid "Day"
320msgstr "Ден"
321
322#: ../data/overview.ui.h:5
323msgid "Edit"
324msgstr "Редактиране"
325
326#: ../data/overview.ui.h:6
327msgid "Month"
328msgstr "Месец"
329
330#: ../data/overview.ui.h:7
331msgid "Overview — Hamster"
332msgstr "Преглед — Хамстер"
333
334#: ../data/overview.ui.h:8
335msgid "Remove"
336msgstr "Изтриване"
337
338#: ../data/overview.ui.h:9
339msgid "Save report..."
340msgstr "Запазване на отчет…"
341
342#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
343msgid "Totals"
344msgstr "Общо"
345
346#: ../data/overview.ui.h:11
347msgid "Week"
348msgstr "Седмица"
349
350#: ../data/overview.ui.h:13
351msgid "_View"
352msgstr "_Изглед"
353
354#: ../data/preferences.ui.h:1
355msgid "Activity list"
356msgstr "Списък с дейности"
357
358#: ../data/preferences.ui.h:2
359msgid "Add activity"
360msgstr "Добавяне на дейност"
361
362#: ../data/preferences.ui.h:3
363msgid "Add category"
364msgstr "Добавяне на категория"
365
366#: ../data/preferences.ui.h:5
367msgid "Categories and Tags"
368msgstr "Категории и етикети"
369
370#: ../data/preferences.ui.h:6
371msgid "Category list"
372msgstr "Списък с категории"
373
374#: ../data/preferences.ui.h:7
375msgid "Edit activity"
376msgstr "Редактиране на дейност"
377
378#: ../data/preferences.ui.h:8
379msgid "Edit category"
380msgstr "Редактиране на категория"
381
382#: ../data/preferences.ui.h:9
383msgid "Integration"
384msgstr "Интеграция"
385
386#: ../data/preferences.ui.h:10
387msgid "New day starts at"
388msgstr "Денят започва в"
389
390#: ../data/preferences.ui.h:11
391msgid "Remind of current activity every:"
392msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
393
394#: ../data/preferences.ui.h:12
395msgid "Remove activity"
396msgstr "Премахване на дейността"
397
398#: ../data/preferences.ui.h:13
399msgid "Remove category"
400msgstr "Премахване на категорията"
401
402#: ../data/preferences.ui.h:14
403msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
404msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота"
405
406#: ../data/preferences.ui.h:15
407msgid "Start new activity when switching workspaces:"
408msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:"
409
410#: ../data/preferences.ui.h:17
411msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
412msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
413
414#: ../data/preferences.ui.h:18
415msgid "Tags that should appear in autocomplete"
416msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
417
418#: ../data/preferences.ui.h:19
419msgid "Time Tracker Preferences"
420msgstr "Настройки на отчитането на времето"
421
422#: ../data/preferences.ui.h:20
423msgid "Tracking"
424msgstr "Отчитане"
425
426#: ../data/preferences.ui.h:21
427msgid "Use following todo list if available:"
428msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:"
429
430#: ../data/preferences.ui.h:22
431msgid "Workspaces"
432msgstr "Работни плотове"
433
434#: ../data/preferences.ui.h:23
435msgid "_Activities"
436msgstr "_Дейности"
437
438#: ../data/preferences.ui.h:24
439msgid "_Categories"
440msgstr "_Категории"
441
442#: ../data/range_pick.ui.h:1
443msgid "Apply"
444msgstr "Прилагане"
445
446#: ../data/range_pick.ui.h:2
447msgid "Day:"
448msgstr "Ден:"
449
450#: ../data/range_pick.ui.h:3
451msgid "Month:"
452msgstr "Месец:"
453
454#: ../data/range_pick.ui.h:4
455msgid "Range:"
456msgstr "Период:"
457
458#: ../data/range_pick.ui.h:5
459msgid "Week:"
460msgstr "Седмица:"
461
462#: ../data/stats.ui.h:1
463msgid "Starts and ends"
464msgstr "Периоди"
465
466#: ../data/stats.ui.h:4
467msgid "Year:"
468msgstr "Година:"
469
470#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
471#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
472#: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
473#: ../src/hamster-time-tracker:248 ../src/hamster-time-tracker:324
474msgid "No activity"
475msgstr "Без дейност"
476
477#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
478#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
479#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
480#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
481msgid "Preferences"
482msgstr "Настройки"
483
484#: ../src/hamster/about.py:43
485msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others"
486msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др."
487
488#: ../src/hamster/about.py:45
489msgid "Project Hamster Website"
490msgstr "Уеб сайт на Hamster"
491
492#: ../src/hamster/about.py:46
493msgid "About Time Tracker"
494msgstr "Относно отчитането на времето"
495
496#: ../src/hamster/about.py:56
497msgid "translator-credits"
498msgstr ""
499"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
500"\n"
501"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
502"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
503"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
504
505#: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
506#, python-format
507msgid "%(category)s: %(duration)s"
508msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
509
510#. duration in main drop-down per category in hours
511#: ../src/hamster/applet.py:381 ../src/hamster-time-tracker:289
512#, c-format, python-format
513msgid "%sh"
514msgstr "%s ч."
515
516#: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
517#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
518#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
519#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
520#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
521#: ../src/hamster-time-tracker:310
522msgid "Unsorted"
523msgstr "Без подредба"
524
525#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:243
526#: ../src/hamster-time-tracker:315
527msgid "Just started"
528msgstr "Започнато току що"
529
530#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:470
531msgid "Changed activity"
532msgstr "Смяна на дейност"
533
534#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:471
535#, c-format, python-format
536msgid "Switched to '%s'"
537msgstr "Смяна към „%s“"
538
539#. defaults
540#: ../src/hamster/db.py:950
541msgid "Work"
542msgstr "Работа"
543
544#: ../src/hamster/db.py:951
545msgid "Reading news"
546msgstr "Четене на новини"
547
548#: ../src/hamster/db.py:952
549msgid "Checking stocks"
550msgstr "Проверка на фондовата борса"
551
552#: ../src/hamster/db.py:953
553msgid "Super secret project X"
554msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
555
556#: ../src/hamster/db.py:954
557msgid "World domination"
558msgstr "Световно господство"
559
560#: ../src/hamster/db.py:956
561msgid "Day-to-day"
562msgstr "Ежедневни"
563
564#: ../src/hamster/db.py:957
565msgid "Lunch"
566msgstr "Обяд"
567
568#: ../src/hamster/db.py:958
569msgid "Watering flowers"
570msgstr "Поливане на цветя"
571
572#: ../src/hamster/db.py:959
573msgid "Doing handstands"
574msgstr "На челна стойка"
575
576#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
577msgid "Update activity"
578msgstr "Обновяване на дейността"
579
580#. duration in round hours
581#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
582#, python-format
583msgid "%dh"
584msgstr "%d ч."
585
586#. duration less than hour
587#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
588#, python-format
589msgid "%dmin"
590msgstr "%d мин."
591
592#. x hours, y minutes
593#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
594#, python-format
595msgid "%dh %dmin"
596msgstr "%d ч. %d мин."
597
598#. label of date range if looking on single day
599#. date format for overview label when only single day is visible
600#. Using python datetime formatting syntax. See:
601#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
602#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
603msgid "%B %d, %Y"
604msgstr "%d %B %Y"
605
606#. label of date range if start and end years don't match
607#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
608#. standard python date formatting ones- you can use all of them
609#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
610#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
611#, python-format
612msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
613msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
614
615#. label of date range if start and end month do not match
616#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
617#. standard python date formatting ones- you can use all of them
618#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
619#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
620#, python-format
621msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
622msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
623
624#. label of date range for interval in same month
625#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
626#. standard python date formatting ones- you can use all of them
627#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
628#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
629#, python-format
630msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
631msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
632
633#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
634msgctxt "overview list"
635msgid "%A, %b %d"
636msgstr "%d %b, %A"
637
638#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
639#, python-format
640msgid "%s hours tracked total"
641msgstr "%s часа общо"
642
643#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
644#: ../src/hamster/preferences.py:108
645msgid "None"
646msgstr "Няма"
647
648#: ../src/hamster/preferences.py:123 ../src/hamster/preferences.py:193
649msgid "Name"
650msgstr "Име"
651
652#: ../src/hamster/preferences.py:143 ../src/hamster/reports.py:302
653msgid "Category"
654msgstr "Категория"
655
656#: ../src/hamster/preferences.py:640
657msgid "New category"
658msgstr "Нова категория"
659
660#: ../src/hamster/preferences.py:653
661msgid "New activity"
662msgstr "Нова дейност"
663
664#. notify interval slider value label
665#: ../src/hamster/preferences.py:708
666#, python-format
667msgid "%(interval_minutes)d minute"
668msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
669msgstr[0] "%(interval_minutes)d минута"
670msgstr[1] "%(interval_minutes)d минути"
671
672#. notify interval slider value label
673#: ../src/hamster/preferences.py:713
674msgid "Never"
675msgstr "Никога"
676
677#. column title in the TSV export format
678#: ../src/hamster/reports.py:132
679msgid "activity"
680msgstr "дейност"
681
682#. column title in the TSV export format
683#: ../src/hamster/reports.py:134
684msgid "start time"
685msgstr "начало"
686
687#. column title in the TSV export format
688#: ../src/hamster/reports.py:136
689msgid "end time"
690msgstr "край"
691
692#. column title in the TSV export format
693#: ../src/hamster/reports.py:138
694msgid "duration minutes"
695msgstr "продължителност"
696
697#. column title in the TSV export format
698#: ../src/hamster/reports.py:140
699msgid "category"
700msgstr "категория"
701
702#. column title in the TSV export format
703#: ../src/hamster/reports.py:142
704msgid "description"
705msgstr "описание"
706
707#. column title in the TSV export format
708#: ../src/hamster/reports.py:144 ../src/hamster/reports.py:296
709msgid "tags"
710msgstr "етикети"
711
712#: ../src/hamster/reports.py:191
713#, python-format
714msgid ""
715"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s "
716"%(end_d)s, %(end_Y)s"
717msgstr ""
718"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s "
719"%(end_B)s %(end_Y)s"
720
721#: ../src/hamster/reports.py:193
722#, python-format
723msgid ""
724"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
725msgstr ""
726"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s "
727"%(end_Y)s"
728
729#: ../src/hamster/reports.py:195
730#, python-format
731msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
732msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
733
734#: ../src/hamster/reports.py:197
735#, python-format
736msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
737msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
738
739#. date column format for each row in HTML report
740#. Using python datetime formatting syntax. See:
741#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
742#: ../src/hamster/reports.py:249 ../src/hamster/reports.py:281
743msgctxt "html report"
744msgid "%b %d, %Y"
745msgstr "%d %b %Y"
746
747#. grand_total = _("%s hours") % ("%.1f" % (total_duration.seconds / 60.0 / 60 + total_duration.days * 24)),
748#: ../src/hamster/reports.py:290
749msgid "Totals by Day"
750msgstr "Общо по дни"
751
752#: ../src/hamster/reports.py:291
753msgid "Activity Log"
754msgstr "Журнал на дейността"
755
756#: ../src/hamster/reports.py:294
757msgid "activities"
758msgstr "дейности"
759
760#: ../src/hamster/reports.py:295
761msgid "categories"
762msgstr "категории"
763
764#: ../src/hamster/reports.py:298
765msgid "Distinguish:"
766msgstr "Подреждане по:"
767
768#: ../src/hamster/reports.py:300
769msgid "Date"
770msgstr "Дата"
771
772#: ../src/hamster/reports.py:304
773msgid "Start"
774msgstr "Начало"
775
776#: ../src/hamster/reports.py:305
777msgid "End"
778msgstr "Край"
779
780#: ../src/hamster/reports.py:306
781msgid "Duration"
782msgstr "Продължителност"
783
784#: ../src/hamster/reports.py:307
785msgid "Description"
786msgstr "Описание"
787
788#: ../src/hamster/reports.py:310
789msgid "Show template"
790msgstr "Шаблон"
791
792#: ../src/hamster/reports.py:311
793#, python-format
794msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
795msgstr ""
796"Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s"
797
798#: ../src/hamster/stats.py:141
799msgctxt "years"
800msgid "All"
801msgstr "Всички"
802
803#: ../src/hamster/stats.py:168
804msgid ""
805"There is no data to generate statistics yet.\n"
806"A week of usage would be nice!"
807msgstr ""
808"Все още няма данни, за изчисляването на статистика.\n"
809"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
810
811#: ../src/hamster/stats.py:171
812msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
813msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
814
815#. date format for the first record if the year has not been selected
816#. Using python datetime formatting syntax. See:
817#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
818#: ../src/hamster/stats.py:322
819msgctxt "first record"
820msgid "%b %d, %Y"
821msgstr "%d %b %Y"
822
823#. date of first record when year has been selected
824#. Using python datetime formatting syntax. See:
825#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
826#: ../src/hamster/stats.py:327
827msgctxt "first record"
828msgid "%b %d"
829msgstr "%d %b"
830
831#: ../src/hamster/stats.py:329
832#, python-format
833msgid "First activity was recorded on %s."
834msgstr "Първата дейност е записана на %s."
835
836#: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
837#, python-format
838msgid "%(num)s year"
839msgid_plural "%(num)s years"
840msgstr[0] "%(num)s година"
841msgstr[1] "%(num)s години"
842
843#. FIXME: difficult string to properly pluralize
844#: ../src/hamster/stats.py:347
845#, python-format
846msgid ""
847"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
848"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
849msgstr ""
850"Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни "
851"(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
852
853#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
854#. Using python datetime formatting syntax. See:
855#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
856#: ../src/hamster/stats.py:365
857msgctxt "date of the longest activity"
858msgid "%b %d, %Y"
859msgstr "%d %b %Y"
860
861#: ../src/hamster/stats.py:370
862#, python-format
863msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
864msgid_plural ""
865"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
866msgstr[0] ""
867"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
868"%(hours)s час."
869msgstr[1] ""
870"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
871"%(hours)s часа."
872
873#. total records (in selected scope)
874#: ../src/hamster/stats.py:378
875#, python-format
876msgid "There is %s record."
877msgid_plural "There are %s records."
878msgstr[0] "Има %s запис."
879msgstr[1] "Има %s записа."
880
881#: ../src/hamster/stats.py:398
882msgid "Hamster would like to observe you some more!"
883msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
884
885#: ../src/hamster/stats.py:400
886#, python-format
887msgid ""
888"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
889"early bird."
890msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!"
891
892#: ../src/hamster/stats.py:403
893#, python-format
894msgid ""
895"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
896"night owl."
897msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
898
899#: ../src/hamster/stats.py:406
900#, python-format
901msgid ""
902"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
903"be a busy bee."
904msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!"
905
906#: ../src/hamster-time-tracker:241
907#, c-format
908msgid "Working on <b>%s</b>"
909msgstr "Работа над <b>%s</b>"
910
911#: ../src/hamster-time-tracker:579
912msgid "Hamster time tracker. Usage:"
913msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:"
914
915#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
916msgid "Save Report — Time Tracker"
917msgstr "Запазване на отчет на времето"
918
919#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
920msgid "HTML Report"
921msgstr "Отчет в HTML"
922
923#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
924msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
925msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
926
927#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
928msgid "XML"
929msgstr "XML"
930
931#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
932msgid "iCal"
933msgstr "iCal"
934
935#. title in the report file name
936#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
937msgid "Time track"
938msgstr "Отчитане на времето"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.