source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po @ 2569

Last change on this file since 2569 was 2569, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 101.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:18+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:18+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "GtkSourceView"
25msgstr "GtkSourceView"
26
27#. Translators: It is related to an option of a set of values
28#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
29msgid "Disabled"
30msgstr "Изключени"
31
32#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
33msgid "Before"
34msgstr "Преди"
35
36#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
37msgid "After"
38msgstr "След"
39
40#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
41msgid "Always"
42msgstr "Винаги"
43
44#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
45msgid "Space"
46msgstr "Интервал"
47
48#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
49msgid "Tab"
50msgstr "Табулатор"
51
52#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
53msgid "Newline"
54msgstr "Нов ред"
55
56#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
57msgid "Non Breaking Whitespace"
58msgstr "Интервал без разделяне"
59
60#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
61msgid "Leading"
62msgstr "Междуредие"
63
64#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
65#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
66#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
67msgid "Text"
68msgstr "Текст"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
71msgid "Trailing"
72msgstr "В края на реда"
73
74#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
75#. popup, telling that all completion pages are shown
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
77#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
78msgid "All"
79msgstr "Всички"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
82#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
83#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
84#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
85#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
86#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
87#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
88#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
89#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
90#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
104#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
105#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
106#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
107#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
108msgid "Sources"
109msgstr "Изходен код"
110
111#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
112msgid "Ada"
113msgstr "Ada"
114
115#. Any comment
116#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
117#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
118#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
119#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
120#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
121#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
123#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
124#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
125#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
126#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
128#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
129#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
130#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
131#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
132#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
133#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
134#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
135#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
136#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
137#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
138#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
139#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
140#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
141#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
142#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
143#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
144#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
145#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
146msgid "Comment"
147msgstr "Коментар"
148
149#. A string constant: "this is a string"
150#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
151#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
152#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
153#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
154#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
155#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
156#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
157#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
158#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
159#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
160#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
161#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
162#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
163#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
164#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
165#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
166#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
167#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
168#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
169#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
170#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
171#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
172#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
173#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
174#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
175#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
176#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
177#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
178#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
179#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
180#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
181#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
182#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
183#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
184#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
185#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
186#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
187msgid "String"
188msgstr "Низ"
189
190#. keywords: "if", "for", "while", etc.
191#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
192#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
193#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
194#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
195#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
196#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
197#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
198#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
199#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
200#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
201#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
202#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
203#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
204#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8
205#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
206#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
207#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
209#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
210#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
211#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
212#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
213#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
214#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
215#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
216#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
217#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
218#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
219#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
220#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
221#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
222#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
223#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
224#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
225#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
226#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
227#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
228#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
229#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
230#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
231msgid "Keyword"
232msgstr "Ключова дума"
233
234#. A decimal number: 1234
235#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
236#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
237#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
238#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
239#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
240#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
241#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
242#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
243#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
244#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
245#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
246#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
247#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
248#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
249msgid "Decimal number"
250msgstr "Десетично число"
251
252#. A boolean constant: TRUE, false
253#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
254#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
255#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
256#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
257#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
258#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
259#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
260#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
261#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
262#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
263#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
264#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
265#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
266#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
267#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
268msgid "Boolean value"
269msgstr "Булева стойност"
270
271#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
272#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
273#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
274msgid "Storage Class"
275msgstr "Клас за съхранение"
276
277#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
278#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
279#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
280#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
281#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
282#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
283#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
284#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
285#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
286#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9
287#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
288#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
289#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
290#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
291#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
292#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
293#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
294#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
295#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
296#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
297#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
298#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
299#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
300#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
301msgid "Data Type"
302msgstr "Тип на данната"
303
304#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
305#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
306#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
307#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
308#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
309#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
310#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
311#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
312#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
313#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
314msgid "Preprocessor"
315msgstr "Предпроцесор"
316
317#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
318msgid "Arbitrary base number"
319msgstr "Число в някаква бройна система"
320
321#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
322#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
323#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
324#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
325msgid "Real number"
326msgstr "Реално число"
327
328#. map to nothing
329#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
330#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
331#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
332#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
333#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
334#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
335#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
336#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
337#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
338#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
339#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
340#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
341#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
342#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
343#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
344msgid "Escaped Character"
345msgstr "Екраниран знак"
346
347#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
348msgid "ASP"
349msgstr "ASP"
350
351#. A function name (also: methods for classes)
352#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
353#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
354#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
355#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
356#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
357#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
358#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
359#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
360#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
361msgid "Function"
362msgstr "Функция"
363
364#. Operators: "+", "*", etc.
365#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
366#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
367#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
368#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
369#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
370#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
371#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
372#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
373#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
374msgid "Operator"
375msgstr "Оператор"
376
377#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
378msgid "ASP Object"
379msgstr "Обект на ASP"
380
381#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
382msgid "VBScript and ADO constants"
383msgstr "Константи на VBScript и ADO"
384
385#. A special constant like NULL in C or null in Java
386#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
387#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
388msgid "Special constant"
389msgstr "Специална константа"
390
391#. A generic number constant
392#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
393#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
394#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
395#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
396#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
397#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
398msgid "Number"
399msgstr "Число"
400
401#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
402msgid "Automake"
403msgstr "Automake"
404
405#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
406msgid "Automake Variable"
407msgstr "Променлива на Automake"
408
409#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
410msgid "Primary"
411msgstr "Първичен"
412
413#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
414msgid "Secondary"
415msgstr "Вторичен"
416
417#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
418msgid "Prefix"
419msgstr "Префикс"
420
421#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
422msgid "Optional Target"
423msgstr "Незадължителна цел"
424
425#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
426msgid "Built-in Target"
427msgstr "Вградена цел"
428
429#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
430msgid "Other Keyword"
431msgstr "Друга ключова дума"
432
433#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
434msgid "Substitution"
435msgstr "Заместване"
436
437#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
438#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
439#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
440#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
441#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
442#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
443#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
444#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
445#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
446msgid "Scripts"
447msgstr "Скриптове"
448
449#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
450msgid "awk"
451msgstr "awk"
452
453#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
454msgid "Pattern"
455msgstr "Шаблон"
456
457#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
458#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
459#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
460#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
461#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
462#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
463#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
464#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
465#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
466#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
467#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
468#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
469msgid "Variable"
470msgstr "Променлива"
471
472#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
473#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8
474#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
475#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
476msgid "Builtin Function"
477msgstr "Вградена функция"
478
479#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
480msgid "BennuGD"
481msgstr "BennuGD"
482
483#. Any variable name
484#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
485#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
486msgid "Identifier"
487msgstr "Идентификатор"
488
489#. A floating point constant: 2.3e10
490#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
491#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
492#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
493#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
494#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
495#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
496#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
497#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
498#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
499msgid "Floating point number"
500msgstr "Число с плаващата запетая"
501
502#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
503#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
504#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
505#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
506#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
507#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
508msgid "Hexadecimal number"
509msgstr "Шестнадесетично число"
510
511#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
512#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
513#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
514#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
515#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
516#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
517#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
518#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
519#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
520#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
521#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
522msgid "Markup"
523msgstr "Маркиране"
524
525#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
526msgid "BibTeX"
527msgstr "BibTeX"
528
529#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
530msgid "Entries"
531msgstr "Заместващи последователности"
532
533#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
534msgid "Field"
535msgstr "Поле"
536
537#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
538msgid "Boo"
539msgstr "Boo"
540
541#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
542#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
543msgid "Multiline string"
544msgstr "Низ на няколко реда"
545
546#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
547#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
548#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
549msgid "Regular Expression"
550msgstr "Регулярен израз"
551
552#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
553#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
554msgid "Namespace"
555msgstr "Пространство на имена"
556
557#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
558msgid "Definition"
559msgstr "Дефиниция"
560
561#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
562#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
563#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
564#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
565msgid "Special Variable"
566msgstr "Специална променлива"
567
568#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
569#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
570#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
571#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
572#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
573#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
574#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
575#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
576#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
577msgid "Null Value"
578msgstr "Стойност null"
579
580#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
581#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
582#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
583#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
584#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
585#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
586#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
587#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
588#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
589#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
590msgid "Boolean"
591msgstr "Булева стойност"
592
593#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
594msgid "CG Shader Language"
595msgstr "Език за графични обработки CG"
596
597#. Any erroneous construct
598#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
599#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
600#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
601#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
602#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7
603#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
604#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
605#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
606#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
607#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
608#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
609#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
610msgid "Error"
611msgstr "Грешка"
612
613#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
614msgid "Bindings"
615msgstr "Свързвания"
616
617#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
618#: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7
619msgid "Included File"
620msgstr "Включен файл"
621
622#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
623#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
624#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
625#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
626msgid "Octal number"
627msgstr "Осмично число"
628
629#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
630msgid "Swizzle operator"
631msgstr "Оператор за пренареждане"
632
633#. Translators: functions that are provided in the language
634#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
635#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
636#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
637#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
638#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
639msgid "Builtin"
640msgstr "Вграден обект"
641
642#. *
643#. * SECTION:language
644#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
645#. * @Title: GtkSourceLanguage
646#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
647#. *
648#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
649#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
650#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
651#. * to a #GtkSourceBuffer.
652#.
653#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
654#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
655#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
656#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
657#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
658#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
659#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
660#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
661#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
662#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
663#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
664#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
665#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
666#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
667#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
668#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
669msgid "Others"
670msgstr "Други"
671
672#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
673msgid "ChangeLog"
674msgstr "Дневник на промените"
675
676#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
677#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
678msgid "Date"
679msgstr "Дата"
680
681#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
682#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
683msgid "Name"
684msgstr "Име"
685
686#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
687msgid "E-mail address"
688msgstr "Адрес на е-поща"
689
690#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
691msgid "File"
692msgstr "Файл"
693
694#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
695msgid "Bullet"
696msgstr "Водач"
697
698#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
699msgid "Release"
700msgstr "Версия"
701
702#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
703msgid "C/C++/ObjC Header"
704msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
705
706#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
707msgid "C"
708msgstr "C"
709
710#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
711#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
712msgid "Common Defines"
713msgstr "Общи дефиниции"
714
715#. A character constant: 'c'
716#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
717#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
718#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
719#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
720#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
721#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
722msgid "Character"
723msgstr "Знак"
724
725#: ../data/language-specs/c.lang.h:13
726msgid "printf Conversion"
727msgstr "Преобразуване на printf"
728
729#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
730msgid "Standard stream"
731msgstr "Стандартен поток"
732
733#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
734msgid "Signal name"
735msgstr "Име на сигнал"
736
737#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
738msgid "CMake"
739msgstr "CMake"
740
741#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
742msgid "Builtin Command"
743msgstr "Вградена команда"
744
745#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
746msgid "Builtin Variable"
747msgstr "Вградена променлива"
748
749#. Any constant
750#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
751#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
752#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
753#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
754#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
755msgid "Constant"
756msgstr "Константа"
757
758#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
759msgid "Control Keyword"
760msgstr "Контролна ключова дума"
761
762#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
763msgid "Cobol"
764msgstr "Cobol"
765
766#. Any statement
767#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
768msgid "Statement"
769msgstr "Израз без стойност"
770
771#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
772msgid "C++"
773msgstr "C++"
774
775#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
776msgid "C#"
777msgstr "C#"
778
779#. Translators: this is a format that appears in the strings
780#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
781msgid "String Format"
782msgstr "Формат на низ"
783
784#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
785msgid "CSS"
786msgstr "CSS"
787
788#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
789msgid "Others 2"
790msgstr "Други 2"
791
792#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
793msgid "Color"
794msgstr "Цвят"
795
796#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
797msgid "Others 3"
798msgstr "Други 3"
799
800#. Translator: it is a type of number
801#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
802#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
803#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
804#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
805#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
806#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
807#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
808#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
809msgid "Decimal"
810msgstr "Десетично число"
811
812#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
813msgid "Dimension"
814msgstr "Размер"
815
816#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
817msgid "Known Property Value"
818msgstr "Стойност на познато свойство"
819
820#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
821msgid "at-rules"
822msgstr "Правила „@“"
823
824#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
825msgid "ID Selector"
826msgstr "Селектор по идентификатор"
827
828#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
829msgid "Class Selector"
830msgstr "Селектор по клас"
831
832#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
833msgid "Tag Name Selector"
834msgstr "Селектор по име на етикета"
835
836#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
837msgid "CUDA"
838msgstr "CUDA"
839
840#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
841msgid "Global Functions"
842msgstr "Глобални функции"
843
844#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
845msgid "Device Functions"
846msgstr "Функции за устройство"
847
848#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
849msgid "Global Variables"
850msgstr "Глобални променливи"
851
852#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
853msgid "Defaults"
854msgstr "Стандартни стойности"
855
856#. A shebang: #!/bin/sh
857#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
858msgid "Shebang"
859msgstr "Решетка с удивителна"
860
861#. A special comment containing documentation like in javadoc or
862#. gtk-doc
863#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
864msgid "Documentation comment"
865msgstr "Документиращ коментар"
866
867#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
868#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
869#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
870msgid "Documentation comment element"
871msgstr "Елемент от документиращ коментар"
872
873#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
874#. style for text which is already styled as a "string"
875#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
876msgid "Special character (inside a string)"
877msgstr "Специален знак (в низ)"
878
879#. A base-N number: 0xFFFF
880#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
881#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
882#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
883#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
884msgid "Base-N number"
885msgstr "Цяло число в основа N"
886
887#. A complex number
888#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
889#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
890#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
891msgid "Complex number"
892msgstr "Комплексно число"
893
894#. A builtin name: like __import__, abs in Python
895#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
896#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
897msgid "Built-in identifier"
898msgstr "Вграден идентификатор"
899
900#. A primitive data type: int, long, char, etc.
901#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
902msgid "Data type"
903msgstr "Тип на данна"
904
905#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
906#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
907msgid "Preprocessor directive"
908msgstr "Директива на предпроцесора"
909
910#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
911#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
912msgid "Reserved keyword"
913msgstr "Запазена ключова дума"
914
915#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
916#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
917msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
918msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
919
920#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
921#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
922msgid "Underlined"
923msgstr "Подчертано"
924
925#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
926msgid ".desktop"
927msgstr ".desktop"
928
929#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
930msgid "Group"
931msgstr "Група"
932
933#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
934#. side in a myoption=something line in a .desktop file
935#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
936#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
937msgid "Key"
938msgstr "Ключ"
939
940#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
941msgid "Translation"
942msgstr "Превод"
943
944#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
945msgid "Exec parameter"
946msgstr "Параметър при изпълнение"
947
948#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
949msgid "Encoding"
950msgstr "Кодиране"
951
952#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
953msgid "Main Category"
954msgstr "Основна категория"
955
956#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
957msgid "Additional Category"
958msgstr "Допълнителна категория"
959
960#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
961msgid "Reserved Category"
962msgstr "Запазена категория"
963
964#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
965msgid "Diff"
966msgstr "Разлики"
967
968#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
969msgid "Added line"
970msgstr "Добавен ред"
971
972#. Others 2
973#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
974msgid "Removed line"
975msgstr "Премахнат ред"
976
977#. Others 3
978#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
979msgid "Changed line"
980msgstr "Променен ред"
981
982#. Preprocessor
983#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
984msgid "Special case"
985msgstr "Специален случай"
986
987#. String
988#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
989msgid "Location"
990msgstr "Местоположение"
991
992#. Keyword
993#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
994msgid "Ignore"
995msgstr "Игнориране"
996
997#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
998msgid "D"
999msgstr "D"
1000
1001#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
1002msgid "Special Token"
1003msgstr "Специална лексема"
1004
1005#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
1006msgid "Binary number"
1007msgstr "Двоично число"
1008
1009#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1010msgid "DocBook"
1011msgstr "DocBook"
1012
1013#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1014msgid "Header Elements"
1015msgstr "Заглавни елементи"
1016
1017#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1018msgid "Formatting Elements"
1019msgstr "Форматиращи елементи"
1020
1021#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
1022msgid "GUI Elements"
1023msgstr "Елементи на ГПИ"
1024
1025#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1026msgid "Structural Elements"
1027msgstr "Структурни елементи"
1028
1029#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
1030msgid "DOS Batch"
1031msgstr "Пакетен файл на DOS"
1032
1033#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
1034#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
1035msgid "Command"
1036msgstr "Команда"
1037
1038#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
1039msgid "Graphviz Dot"
1040msgstr "Graphviz Dot"
1041
1042#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
1043msgid "Attribute name"
1044msgstr "Име на атрибут"
1045
1046#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
1047msgid "DPatch"
1048msgstr "DPatch"
1049
1050#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1051msgid "patch-start"
1052msgstr "начало на кръпка"
1053
1054#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
1055msgid "DTD"
1056msgstr "DTD"
1057
1058#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1059msgid "entity"
1060msgstr "заместваща последователност"
1061
1062#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1063msgid "decl"
1064msgstr "декларация"
1065
1066#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1067msgid "error"
1068msgstr "грешка"
1069
1070#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1071msgid "quoted-value"
1072msgstr "цитирана стойност"
1073
1074#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1075msgid "Eiffel"
1076msgstr "Eiffel"
1077
1078#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1079msgid "Debug"
1080msgstr "Изчистване на грешки"
1081
1082#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
1083msgid "Assertion"
1084msgstr "Предположение"
1085
1086#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
1087msgid "Design by Contract"
1088msgstr "Договор на програмата"
1089
1090#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1091msgid "Exception Handling"
1092msgstr "Обработка на изключения"
1093
1094#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
1095#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
1096msgid "Predefined Variable"
1097msgstr "Предефинирана променлива"
1098
1099#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1100msgid "Void Value"
1101msgstr "Стойност void"
1102
1103#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
1104#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1105#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
1106msgid "Boolean Value"
1107msgstr "Булева стойност"
1108
1109#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1110msgid "Erlang"
1111msgstr "Erlang"
1112
1113#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
1114msgid "Atom"
1115msgstr "Атом"
1116
1117#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
1118#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
1119#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
1120#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
1121#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
1122#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
1123msgid "Base-N Integer"
1124msgstr "Цяло число в основа N"
1125
1126#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
1127#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
1128#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
1129#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
1130msgid "Compiler Directive"
1131msgstr "Директива към компилатора"
1132
1133#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
1134#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
1135#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
1136#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
1137#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
1138msgid "Scientific"
1139msgstr "Научно представяне"
1140
1141#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
1142msgid "FCL"
1143msgstr "FCL"
1144
1145#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
1146#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
1147#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1148msgid "Floating Point"
1149msgstr "Плаваща запетая"
1150
1151#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
1152msgid "Block"
1153msgstr "Блок"
1154
1155#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
1156#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
1157msgid "Reserved Constant"
1158msgstr "Запазена константа"
1159
1160#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1161msgid "Forth"
1162msgstr "Forth"
1163
1164#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
1165msgid "Debug Code"
1166msgstr "Код за изчистване на грешки"
1167
1168#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
1169msgid "Error Text"
1170msgstr "Текст на грешка"
1171
1172#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
1173msgid "Fortran 95"
1174msgstr "Fortran 95"
1175
1176#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1177msgid "Intrinsic function"
1178msgstr "Стандартна функция"
1179
1180#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1181msgid "BOZ Literal"
1182msgstr "Литерал „BOZ“"
1183
1184#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
1185msgid "F#"
1186msgstr "F#"
1187
1188#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
1189#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1190msgid "Floating Point number"
1191msgstr "Число с плаващата запетая"
1192
1193#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1194#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
1195msgid "Type, module or object keyword"
1196msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1197
1198#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
1199#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1200msgid "Builtin-function keyword"
1201msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1202
1203#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1204#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1205msgid "Labeled argument"
1206msgstr "Аргумент с етикет"
1207
1208#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
1209#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1210msgid "Polymorphic Variant"
1211msgstr "Полиморфен вариант"
1212
1213#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1214#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1215msgid "Variant Constructor"
1216msgstr "Конструктор на варианти"
1217
1218#. Translators: this is a specific variable called Type
1219#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
1220#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
1221msgid "Type Variable"
1222msgstr "Променлива за тип"
1223
1224#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
1225#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1226msgid "Module Path"
1227msgstr "Път за модул"
1228
1229#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
1230msgid "GAP"
1231msgstr "GAP"
1232
1233#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1234msgid "GDB Log"
1235msgstr "Журнал на GDB"
1236
1237#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1238msgid "Thread Action"
1239msgstr "Действие с нишки"
1240
1241#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
1242msgid "Thread Header"
1243msgstr "Заглавна част на нишка"
1244
1245#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1246msgid "Frame Number"
1247msgstr "Номер на рамката"
1248
1249#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1250msgid "Address"
1251msgstr "Адрес"
1252
1253#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1254msgid "Filename"
1255msgstr "Име на файл"
1256
1257#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
1258msgid "Optimized Out"
1259msgstr "Премахнато при оптимизация"
1260
1261#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1262msgid "Incomplete Sequence"
1263msgstr "Непълна последователност"
1264
1265#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1266msgid "Prompt"
1267msgstr "Подсказка"
1268
1269#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
1270msgid "OpenGL Shading Language"
1271msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1272
1273#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
1274#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
1275#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
1276msgid "Builtin Constant"
1277msgstr "Вградена константа"
1278
1279#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
1280msgid "Reserved Keywords"
1281msgstr "Запазени ключови думи"
1282
1283#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
1284msgid "Go"
1285msgstr "Go"
1286
1287#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1288msgid "gtk-doc"
1289msgstr "gtk-doc"
1290
1291#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1292msgid "Inline Documentation Section"
1293msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1294
1295#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1296msgid "Function Name"
1297msgstr "Име на функция"
1298
1299#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1300msgid "Signal Name"
1301msgstr "Име на сигнал"
1302
1303#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1304msgid "Property Name"
1305msgstr "Име на свойство"
1306
1307#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1308msgid "Parameter"
1309msgstr "Параметър"
1310
1311#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1312#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1313#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
1314#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
1315msgid "Type"
1316msgstr "Тип"
1317
1318#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1319msgid "Return"
1320msgstr "Връщана стойност"
1321
1322#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1323msgid "Since"
1324msgstr "От"
1325
1326#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1327msgid "Deprecated"
1328msgstr "Изоставено"
1329
1330#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
1331msgid "GtkRC"
1332msgstr "GtkRC"
1333
1334#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
1335msgid "Widget State"
1336msgstr "Състояние на графичния обект"
1337
1338#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
1339msgid "Include directive"
1340msgstr "Директива за включване"
1341
1342#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1343msgid "Haddock"
1344msgstr "Haddock"
1345
1346#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1347msgid "Inline Haddock Section"
1348msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1349
1350#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1351msgid "Haddock Directive"
1352msgstr "Директива за Haddock"
1353
1354#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1355msgid "Hyperlinked Identifier"
1356msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1357
1358#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1359msgid "Hyperlinked Module Name"
1360msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1361
1362#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1363msgid "Escape"
1364msgstr "Екраниране"
1365
1366#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1367#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1368msgid "Emphasis"
1369msgstr "Наблягане"
1370
1371#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1372msgid "Monospace"
1373msgstr "Равноширок"
1374
1375#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1376msgid "Code Block"
1377msgstr "Блок с код"
1378
1379#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1380msgid "Header Property"
1381msgstr "Атрибут на заглавната част"
1382
1383#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1384msgid "Itemized list"
1385msgstr "Поточков списък"
1386
1387#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1388msgid "Enumerated list"
1389msgstr "Изброен списък"
1390
1391#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
1392msgid "Definition list"
1393msgstr "Списък с дефиниции"
1394
1395#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1396#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1397msgid "URL"
1398msgstr "Адрес"
1399
1400#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1401#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1402msgid "Anchor"
1403msgstr "Котва"
1404
1405#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
1406msgid "Haskell"
1407msgstr "Haskell"
1408
1409#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1410#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1411msgid "Symbol"
1412msgstr "Символ"
1413
1414#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
1415msgid "Float"
1416msgstr "Число с плаваща запетая"
1417
1418#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1419msgid "Octal"
1420msgstr "Осмично"
1421
1422#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
1423msgid "Hex"
1424msgstr "Hex"
1425
1426#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
1427msgid "Literate Haskell"
1428msgstr "Literate Haskell"
1429
1430#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1431msgid "HTML"
1432msgstr "HTML"
1433
1434#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1435msgid "Tag"
1436msgstr "Етикет"
1437
1438#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
1439msgid "Attribute Name"
1440msgstr "Име на атрибут"
1441
1442#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1443#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1444msgid "Attribute Value"
1445msgstr "Стойност на атрибут"
1446
1447#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
1448msgid "IDL"
1449msgstr "IDL"
1450
1451#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
1452msgid "ImageJ"
1453msgstr "ImageJ"
1454
1455#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1456msgid "Commands"
1457msgstr "Команди"
1458
1459#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
1460#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1461msgid "Storage Type"
1462msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1463
1464#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
1465msgid "Escaped Characters"
1466msgstr "Екранирани знаци"
1467
1468#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
1469msgid ".ini"
1470msgstr ".ini"
1471
1472#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
1473msgid "Java"
1474msgstr "Java"
1475
1476#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1477#. allow to get external functionalities
1478#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
1479msgid "External"
1480msgstr "Пакети и имена"
1481
1482#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1483msgid "Declaration"
1484msgstr "Декларация"
1485
1486#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1487msgid "Scope Declaration"
1488msgstr "Декларация на обхват"
1489
1490#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
1491#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
1492#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
1493msgid "Future Reserved Keywords"
1494msgstr "Бъдещи запазени думи"
1495
1496#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1497msgid "JavaScript"
1498msgstr "JavaScript"
1499
1500#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
1501msgid "Undefined Value"
1502msgstr "Недефинирана стойност"
1503
1504#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1505msgid "Properties"
1506msgstr "Свойства"
1507
1508#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
1509msgid "Constructors"
1510msgstr "Конструктори"
1511
1512#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
1513msgid "LaTeX"
1514msgstr "LaTeX"
1515
1516#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1517msgid "Math Mode"
1518msgstr "Математически режим"
1519
1520#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1521msgid "Inline Math Mode"
1522msgstr "Вмъкнат математически режим"
1523
1524#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
1525msgid "math-bound"
1526msgstr "Режим свързан с математическия"
1527
1528#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1529#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1530msgid "Include"
1531msgstr "Включване"
1532
1533#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1534msgid "Verbatim"
1535msgstr "Дословно"
1536
1537#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
1538msgid "libtool"
1539msgstr "libtool"
1540
1541#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
1542msgid "Lua"
1543msgstr "Lua"
1544
1545#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
1546msgid "Reserved Identifier"
1547msgstr "Запазен идентификатор"
1548
1549#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
1550msgid "Nil Constant"
1551msgstr "Константата nil"
1552
1553#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1554msgid "m4"
1555msgstr "m4"
1556
1557#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
1558msgid "m4-comment"
1559msgstr "Коментар на m4"
1560
1561#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1562msgid "m4 Macro"
1563msgstr "Макрос на m4"
1564
1565#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1566msgid "Autoconf Macro"
1567msgstr "Макрос на autoconf"
1568
1569#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1570msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1571msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1572
1573#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1574msgid "Makefile"
1575msgstr "Makefile"
1576
1577#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
1578msgid "Assignment Right Hand Side"
1579msgstr "Дясна страна на присвояване"
1580
1581#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
1582msgid "Assignment Left Hand Side"
1583msgstr "Лява страна на присвояване"
1584
1585#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
1586msgid "targets"
1587msgstr "цели"
1588
1589#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1590msgid "prereq"
1591msgstr "изискано"
1592
1593#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
1594msgid "command"
1595msgstr "команда"
1596
1597#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1598#. the end of the line
1599#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1600msgid "Trailing Tab"
1601msgstr "Краен табулатор"
1602
1603#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1604msgid "function"
1605msgstr "функция"
1606
1607#. FIXME make it better names, and make them translatable
1608#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1609#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1610msgid "keyword"
1611msgstr "ключова дума"
1612
1613#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1614msgid "Mallard"
1615msgstr "Mallard"
1616
1617#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1618msgid "Page Elements"
1619msgstr "Елементи към страницата"
1620
1621#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
1622msgid "Section Elements"
1623msgstr "Елементи към раздела"
1624
1625#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1626msgid "Block Elements"
1627msgstr "Блокови елементи"
1628
1629#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1630msgid "Inline Elements"
1631msgstr "Вмъкнати елементи"
1632
1633#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1634msgid "Markdown"
1635msgstr "Markdown"
1636
1637#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1638#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
1639msgid "Header"
1640msgstr "Заглавна част"
1641
1642#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1643msgid "Horizontal Rule"
1644msgstr "Хоризонтална черта"
1645
1646#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1647msgid "List Marker"
1648msgstr "Маркер за списък"
1649
1650#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1651msgid "Code"
1652msgstr "Код"
1653
1654#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1655msgid "Blockquote Marker"
1656msgstr "Маркер за цитат"
1657
1658#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1659msgid "Link Text"
1660msgstr "Хипервръзка"
1661
1662#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1663#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1664msgid "Label"
1665msgstr "Етикет"
1666
1667#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1668msgid "Image Marker"
1669msgstr "Маркер за изображение"
1670
1671#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
1672msgid "Strong Emphasis"
1673msgstr "Силно наблягане"
1674
1675#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1676msgid "Backslash Escape"
1677msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1678
1679#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1680msgid "Line Break"
1681msgstr "Нов ред"
1682
1683#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
1684msgid "Matlab"
1685msgstr "Matlab"
1686
1687#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
1688msgid "Nemerle"
1689msgstr "Nemerle"
1690
1691#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1692msgid "NSIS"
1693msgstr "NSIS"
1694
1695#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
1696msgid "Objective-C"
1697msgstr "Objective-C"
1698
1699#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
1700msgid "Objective-J"
1701msgstr "Objective-J"
1702
1703#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
1704msgid "Objective Caml"
1705msgstr "Objective Caml"
1706
1707#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
1708msgid "Ocamldoc Comments"
1709msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1710
1711#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1712msgid "Standard Modules"
1713msgstr "Стандартни модули"
1714
1715#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
1716msgid "OCL"
1717msgstr "OCL"
1718
1719#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
1720msgid "Type Operators"
1721msgstr "Оператори за типове"
1722
1723#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1724msgid "Operation operator"
1725msgstr "Оператор за операция"
1726
1727#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
1728msgid "Octave"
1729msgstr "Octave"
1730
1731#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1732msgid "Package Manager"
1733msgstr "Управление на пакет"
1734
1735#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
1736msgid "OOC"
1737msgstr "OOC"
1738
1739#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
1740msgid "Opal"
1741msgstr "Opal"
1742
1743#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1744#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1745msgid "Module Handler"
1746msgstr "Функция за обработка на модул"
1747
1748#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
1749msgid "Keysymbol"
1750msgstr "Ключов символ"
1751
1752#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1753msgid "OpenCL"
1754msgstr "OpenCL"
1755
1756#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1757msgid "Global Function"
1758msgstr "Глобална функция"
1759
1760#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
1761msgid "Device Function"
1762msgstr "Функция на устройството"
1763
1764#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1765msgid "Device Cast"
1766msgstr "Преобразуване на тип"
1767
1768#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1769msgid "OpenCL Constant"
1770msgstr "Константа в OpenCL"
1771
1772#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
1773msgid "Global Variable"
1774msgstr "Глобална променлива"
1775
1776#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
1777msgid "Pascal"
1778msgstr "Pascal"
1779
1780#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
1781msgid "Perl"
1782msgstr "Perl"
1783
1784#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
1785msgid "Line Directive"
1786msgstr "Директива за ред"
1787
1788#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1789msgid "Include Statement"
1790msgstr "Израз за включване"
1791
1792#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1793#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1794msgid "Heredoc"
1795msgstr "Документ Heredoc"
1796
1797#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1798#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1799msgid "Heredoc Bound"
1800msgstr "Режим свързан с Heredock"
1801
1802#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
1803msgid "System Command"
1804msgstr "Системна команда"
1805
1806#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1807msgid "File Descriptor"
1808msgstr "Файлов дескриптор"
1809
1810#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1811msgid "Control"
1812msgstr "Контролираща дума"
1813
1814#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
1815msgid "POD"
1816msgstr "POD"
1817
1818#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
1819msgid "POD Escape"
1820msgstr "Екраниране на POD"
1821
1822#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1823msgid "POD keyword"
1824msgstr "Ключова дума на POD"
1825
1826#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
1827msgid "POD heading"
1828msgstr "Заглавна част на POD"
1829
1830#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
1831msgid "PHP"
1832msgstr "PHP"
1833
1834#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
1835msgid "Common Function"
1836msgstr "Обща функция"
1837
1838#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1839msgid "pkg-config"
1840msgstr "pkg-config"
1841
1842#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1843msgid "Package Info"
1844msgstr "Информация за пакет"
1845
1846#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1847msgid "gettext translation"
1848msgstr "Превод на gettext"
1849
1850#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
1851msgid "Fuzzy"
1852msgstr "Неточно"
1853
1854#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
1855msgid "Prolog"
1856msgstr "Prolog"
1857
1858#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
1859msgid "Python"
1860msgstr "Python"
1861
1862#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
1863#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
1864msgid "Format"
1865msgstr "Формат"
1866
1867#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
1868msgid "string-conversion"
1869msgstr "преобразуване на низ"
1870
1871#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
1872#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
1873msgid "Builtin Object"
1874msgstr "Вграден обект"
1875
1876#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
1877msgid "Python 3"
1878msgstr "Python 3"
1879
1880#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
1881msgid "R"
1882msgstr "R"
1883
1884#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
1885msgid "Reserved Class"
1886msgstr "Запазен клас"
1887
1888#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
1889msgid "Assignment Operator"
1890msgstr "Оператор за присвояване"
1891
1892#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
1893msgid "Delimiter"
1894msgstr "Разделител"
1895
1896#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1897msgid "Special Constant"
1898msgstr "Специална константа"
1899
1900#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
1901msgid "Integer Number"
1902msgstr "Цяло число"
1903
1904#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1905msgid "RPM spec"
1906msgstr "Спецификация за RPM"
1907
1908#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
1909msgid "Define"
1910msgstr "Дефиниция"
1911
1912#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
1913msgid "Section"
1914msgstr "Раздел"
1915
1916#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1917msgid "Spec Macro"
1918msgstr "Макрос на спецификацията"
1919
1920#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1921msgid "Directory Macro"
1922msgstr "Макрос за папка"
1923
1924#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
1925msgid "Command Macro"
1926msgstr "Макрос за команда"
1927
1928#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1929msgid "Conditional Macro"
1930msgstr "Условен макрос"
1931
1932#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
1933msgid "Other Macro"
1934msgstr "Друг макрос"
1935
1936#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1937msgid "Flow Conditional"
1938msgstr "Условен преход"
1939
1940#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1941msgid "RPM Variable"
1942msgstr "Променлива за RPM"
1943
1944#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1945msgid "Switch"
1946msgstr "Ключ"
1947
1948#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1949msgid "Email"
1950msgstr "Е-писмо"
1951
1952#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
1953msgid "Ruby"
1954msgstr "Ruby"
1955
1956#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
1957msgid "Attribute Definition"
1958msgstr "Дефиниция на атрибут"
1959
1960#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
1961msgid "Module handler"
1962msgstr "Функция за обработка на модул"
1963
1964#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
1965msgid "Numeric literal"
1966msgstr "Литерал за число"
1967
1968#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
1969msgid "Scheme"
1970msgstr "Scheme"
1971
1972#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
1973msgid "Scilab"
1974msgstr "Scilab"
1975
1976#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1977msgid "sh"
1978msgstr "sh"
1979
1980#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1981#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1982msgid "Variable Definition"
1983msgstr "Дефиниция на променлива"
1984
1985#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
1986msgid "Common Commands"
1987msgstr "Обичайни команди"
1988
1989#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1990msgid "Subshell"
1991msgstr "Под-обвивка"
1992
1993#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
1994msgid "Standard ML"
1995msgstr "Стандартен ML"
1996
1997#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
1998msgid "Module name, Variant, etc"
1999msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
2000
2001#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
2002msgid "SPARQL"
2003msgstr "SPARQL"
2004
2005#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
2006msgid "Class"
2007msgstr "Клас"
2008
2009#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2010msgid "Individual"
2011msgstr "Представител"
2012
2013#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
2014msgid "Literal"
2015msgstr "Литерал"
2016
2017#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2018msgid "Predicate"
2019msgstr "Предикат"
2020
2021#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2022msgid "QName"
2023msgstr "Име с представка"
2024
2025#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2026msgid "IRI"
2027msgstr "Локализиран адрес"
2028
2029#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
2030msgid "SQL"
2031msgstr "SQL"
2032
2033#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
2034msgid "No idea what it is"
2035msgstr "Без идея какво е това"
2036
2037#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
2038msgid "SystemVerilog"
2039msgstr "SystemVerilog"
2040
2041#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2042msgid "System Task"
2043msgstr "Системна задача"
2044
2045#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
2046msgid "txt2tags"
2047msgstr "txt2tags"
2048
2049#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
2050msgid "Option"
2051msgstr "Опция"
2052
2053#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
2054msgid "Option Name"
2055msgstr "Име на опция"
2056
2057#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2058msgid "Section 1"
2059msgstr "Раздел 1"
2060
2061#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
2062msgid "Section 2"
2063msgstr "Раздел 2"
2064
2065#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2066msgid "Section 3"
2067msgstr "Раздел 3"
2068
2069#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2070msgid "Section 4"
2071msgstr "Раздел 4"
2072
2073#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2074msgid "Section 5"
2075msgstr "Раздел 5"
2076
2077#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2078#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2079msgid "Italic"
2080msgstr "Курсивeн"
2081
2082#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2083#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2084msgid "Bold"
2085msgstr "Получер"
2086
2087#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2088msgid "Verbatim Block"
2089msgstr "Дословен блок"
2090
2091#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
2092msgid "Tcl"
2093msgstr "Tcl"
2094
2095#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
2096msgid "Texinfo"
2097msgstr "Texinfo"
2098
2099#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
2100msgid "Macros"
2101msgstr "Макрос"
2102
2103#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
2104msgid "File Attributes"
2105msgstr "Файлови атрибути"
2106
2107#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
2108msgid "Generated Content"
2109msgstr "Генерирано съдържание"
2110
2111#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
2112msgid "Vala"
2113msgstr "Vala"
2114
2115#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
2116msgid "VB.NET"
2117msgstr "VB.NET"
2118
2119#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
2120msgid "Verilog"
2121msgstr "Verilog"
2122
2123#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
2124msgid "IEEE System Task"
2125msgstr "Системна задача на IEEE"
2126
2127#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
2128msgid "LRM Additional System Task"
2129msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2130
2131#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
2132msgid "Gate"
2133msgstr "Логически елемент"
2134
2135#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
2136msgid "VHDL"
2137msgstr "VHDL"
2138
2139#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2140msgid "XML"
2141msgstr "XML"
2142
2143#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
2144msgid "DOCTYPE"
2145msgstr "Декларация на типа на документа"
2146
2147#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2148msgid "CDATA delimiter"
2149msgstr "Разделител за знакови данни"
2150
2151#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2152msgid "Processing instruction"
2153msgstr "Инструкция за обработка"
2154
2155#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2156msgid "Element name"
2157msgstr "Име на елемент"
2158
2159#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
2160msgid "Attribute value"
2161msgstr "Стойност на атрибут"
2162
2163#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
2164msgid "Entity"
2165msgstr "Заместваща последователност"
2166
2167#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
2168msgid "XSLT"
2169msgstr "XSLT"
2170
2171#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
2172msgid "Element"
2173msgstr "Елемент"
2174
2175#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2176msgid "Yacc"
2177msgstr "Yacc"
2178
2179#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2180msgid "token-type"
2181msgstr "вид лексема"
2182
2183#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2184msgid "rule"
2185msgstr "правило"
2186
2187#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2188msgid "Classic"
2189msgstr "Класическа"
2190
2191#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2192msgid "Classic color scheme"
2193msgstr "Класическа цветова схема"
2194
2195#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2196msgid "Cobalt"
2197msgstr "Cobalt"
2198
2199#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2200msgid "Blue based color scheme"
2201msgstr "Синя цветова схема"
2202
2203#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2204msgid "Kate"
2205msgstr "Kate"
2206
2207#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2208msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2209msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2210
2211#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2212msgid "Oblivion"
2213msgstr "Oblivion"
2214
2215#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2216msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2217msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2218
2219#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2220msgid "Tango"
2221msgstr "Tango"
2222
2223#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2224msgid "Color scheme using Tango color palette"
2225msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2226
2227#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2228msgid "Document Words"
2229msgstr "Думи от документа"
2230
2231#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2232msgid "The provider name"
2233msgstr "Име на предоставящия модул"
2234
2235#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2236#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2237msgid "Icon"
2238msgstr "Икона"
2239
2240#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2241msgid "The provider icon"
2242msgstr "Икона на предоставящия модул"
2243
2244#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2245msgid "Proposals Batch Size"
2246msgstr "Брой на едновременните предложения"
2247
2248#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2249msgid "Number of proposals added in one batch"
2250msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2251
2252#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2253msgid "Scan Batch Size"
2254msgstr "Редове за преглед"
2255
2256#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2257msgid "Number of lines scanned in one batch"
2258msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2259
2260#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2261msgid "Minimum Word Size"
2262msgstr "Най-къса дума"
2263
2264#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2265msgid "The minimum word size to complete"
2266msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2267
2268#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2269msgid "Interactive Delay"
2270msgstr "Забавяне"
2271
2272#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2273msgid "The delay before initiating interactive completion"
2274msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2275
2276#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2277msgid "Priority"
2278msgstr "Приоритет"
2279
2280#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2281msgid "Provider priority"
2282msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2283
2284#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2285#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2286msgid "Highlight Syntax"
2287msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2288
2289#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2290msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2291msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2292
2293#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2294msgid "Highlight Matching Brackets"
2295msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2296
2297#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2298msgid "Whether to highlight matching brackets"
2299msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2300
2301#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2302#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2303msgid "Maximum Undo Levels"
2304msgstr "Брой отмени"
2305
2306#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2307#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2308msgid "Number of undo levels for the buffer"
2309msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2310
2311#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2312#. * for "programming language", not "spoken language"
2313#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2314msgid "Language"
2315msgstr "Език"
2316
2317#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2318msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2319msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2320
2321#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2322msgid "Can undo"
2323msgstr "С отмяна"
2324
2325#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2326msgid "Whether Undo operation is possible"
2327msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2328
2329#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2330msgid "Can redo"
2331msgstr "С повтаряне"
2332
2333#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2334msgid "Whether Redo operation is possible"
2335msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2336
2337#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2338#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2339msgid "Style scheme"
2340msgstr "Стилова схема"
2341
2342#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2343msgid "Undo manager"
2344msgstr "Управление на отмяната"
2345
2346#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2347msgid "The buffer undo manager"
2348msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2349
2350#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
2351#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
2352msgid "No extra information available"
2353msgstr "Няма друга информация"
2354
2355#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2356#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2357msgid "View"
2358msgstr "Изглед"
2359
2360#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
2361msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2362msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2363
2364#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2365msgid "Remember Info Visibility"
2366msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2367
2368#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
2369msgid "Remember the last info window visibility state"
2370msgstr ""
2371"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2372
2373#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2374msgid "Select on Show"
2375msgstr "Избор при показване"
2376
2377#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
2378msgid "Select first proposal when completion is shown"
2379msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2380
2381#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2382msgid "Show Headers"
2383msgstr "Показване на заглавни части"
2384
2385#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
2386msgid ""
2387"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2388msgstr ""
2389"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2390"един"
2391
2392#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2393msgid "Show Icons"
2394msgstr "Показване на икони"
2395
2396#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
2397msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2398msgstr ""
2399"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2400"дописване"
2401
2402#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
2403msgid "Accelerators"
2404msgstr "Клавишни комбинации"
2405
2406#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2407msgid "Number of proposal accelerators to show"
2408msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2409
2410#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
2411msgid "Auto Complete Delay"
2412msgstr "Забавяне при дописване"
2413
2414#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2415msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2416msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2417
2418#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
2419msgid "Provider Page Size"
2420msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2421
2422#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
2423msgid "Provider scrolling page size"
2424msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2425
2426#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
2427msgid "Proposal Page Size"
2428msgstr "Предложен размер на страницата"
2429
2430#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
2431msgid "Proposal scrolling page size"
2432msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2433
2434#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
2435msgid "Provider"
2436msgstr "Предоставящ модул"
2437
2438#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
2439#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2440msgid "Completion"
2441msgstr "Дописване"
2442
2443#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
2444msgid "The completion object to which the context belongs"
2445msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2446
2447#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2448#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
2449msgid "Iterator"
2450msgstr "Итератор"
2451
2452#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
2453msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2454msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2455
2456#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
2457msgid "Activation"
2458msgstr "Задействане"
2459
2460#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
2461msgid "The type of activation"
2462msgstr "Видът задействане"
2463
2464#. Tooltip style
2465#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2466msgid "Completion Info"
2467msgstr "Информация за дописване"
2468
2469#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2470msgid "Label to be shown for this item"
2471msgstr "Етикет към този елемент"
2472
2473#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2474msgid "Markup to be shown for this item"
2475msgstr "Маркиране към този елемент"
2476
2477#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2478msgid "Item text"
2479msgstr "Текст към елемента"
2480
2481#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2482msgid "Icon to be shown for this item"
2483msgstr "Икона към този елемент"
2484
2485#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2486msgid "Info"
2487msgstr "Информация"
2488
2489#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2490msgid "Info to be shown for this item"
2491msgstr "Информация към този елемент"
2492
2493#. regex_new could fail, for instance if there are different
2494#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2495#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2496#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2497#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2501"process will be slower than usual.\n"
2502"The error was: %s"
2503msgstr ""
2504"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2505"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2506"Грешката е: %s"
2507
2508#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
2509msgid ""
2510"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2511"disabled"
2512msgstr ""
2513"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2514"ще бъде изключено."
2515
2516#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
2517#, c-format
2518msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2519msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2520
2521#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
2522#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
2523#, c-format
2524msgid "duplicated context id '%s'"
2525msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2526
2527#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
2528#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
2529#, c-format
2530msgid ""
2531"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2532"'%s'"
2533msgstr ""
2534"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2535"езика „%s“, указател „%s“ "
2536
2537#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
2538#, c-format
2539msgid "invalid context reference '%s'"
2540msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2541
2542#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
2543#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
2544#, c-format
2545msgid "unknown context '%s'"
2546msgstr "непознат контекст „%s“"
2547
2548#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
2549#, c-format
2550msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2551msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2552
2553#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2554msgid "The gutters' GtkSourceView"
2555msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2556
2557#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2558#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2559msgid "Window Type"
2560msgstr "Вид на прозореца"
2561
2562#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2563msgid "The gutters text window type"
2564msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2565
2566#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2567#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2568msgid "X Padding"
2569msgstr "Отстъп по X"
2570
2571#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2572#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2573msgid "The x-padding"
2574msgstr "Отстъпът по X"
2575
2576#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2577#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2578msgid "Y Padding"
2579msgstr "Отстъп по Y"
2580
2581#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2582#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2583msgid "The y-padding"
2584msgstr "Отстъпът по Y"
2585
2586#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2587#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2588msgid "Visible"
2589msgstr "Видим"
2590
2591#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2592msgid "X Alignment"
2593msgstr "Подравняване по X"
2594
2595#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2596msgid "The x-alignment"
2597msgstr "Подравняването по X"
2598
2599#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2600msgid "Y Alignment"
2601msgstr "Подравняване по Y"
2602
2603#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2604msgid "The y-alignment"
2605msgstr "Подравняването по Y"
2606
2607#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2608msgid "The View"
2609msgstr "Изгледът"
2610
2611#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2612msgid "The view"
2613msgstr "Изгледът"
2614
2615#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2616msgid "Alignment Mode"
2617msgstr "Подравняване"
2618
2619#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2620msgid "The alignment mode"
2621msgstr "Режимът на подравняване"
2622
2623#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2624msgid "The window type"
2625msgstr "Вид на прозореца"
2626
2627#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2628msgid "Size"
2629msgstr "Размер"
2630
2631#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2632msgid "The size"
2633msgstr "Размерът"
2634
2635#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2636#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2637msgid "Pixbuf"
2638msgstr "Буфер за пиксели"
2639
2640#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2641#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2642msgid "The pixbuf"
2643msgstr "Буферът за пиксели"
2644
2645#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2646#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2647msgid "Stock Id"
2648msgstr "Идентификатор"
2649
2650#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2651#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2652msgid "The stock id"
2653msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2654
2655#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2656#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2657msgid "Icon Name"
2658msgstr "Име на икона"
2659
2660#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2661#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2662msgid "The icon name"
2663msgstr "Името на иконата"
2664
2665#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2666#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2667msgid "GIcon"
2668msgstr "Икона GIcon"
2669
2670#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2671msgid "The gicon"
2672msgstr "Икона gicon"
2673
2674#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2675msgid "The markup"
2676msgstr "Маркиране"
2677
2678#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2679msgid "The text"
2680msgstr "Текстът"
2681
2682#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2683#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2684msgid "Language id"
2685msgstr "Идентификатор на език"
2686
2687#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2688#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2689msgid "Language name"
2690msgstr "Име на език"
2691
2692#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2693#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2694msgid "Language section"
2695msgstr "Раздел за език"
2696
2697#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2698msgid "Hidden"
2699msgstr "Скрит"
2700
2701#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2702msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2703msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2704
2705#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2706msgid "Language specification directories"
2707msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2708
2709#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2710msgid ""
2711"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2712"located"
2713msgstr ""
2714"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2715
2716#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2717msgid "Language ids"
2718msgstr "Идентификатори на език"
2719
2720#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2721msgid "List of the ids of the available languages"
2722msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2723
2724#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2725#, c-format
2726msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2727msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2728
2729#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2730#, c-format
2731msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2732msgstr ""
2733"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2734"знаци"
2735
2736#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2737#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2738msgid "Background"
2739msgstr "Фон"
2740
2741#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2742msgid "The background"
2743msgstr "Фонът"
2744
2745#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2746msgid "The GIcon"
2747msgstr "Иконата GIcon"
2748
2749#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2750msgid "category"
2751msgstr "категория"
2752
2753#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2754msgid "The mark category"
2755msgstr "Категорията за маркиране"
2756
2757#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2758msgid "Source Buffer"
2759msgstr "Буфер с изходен код"
2760
2761#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2762msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2763msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2764
2765#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2766#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2767msgid "Tab Width"
2768msgstr "Дължина на табулаторите"
2769
2770#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2771#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2772msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2773msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2774
2775#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2776msgid "Wrap Mode"
2777msgstr "Режим с пренасяне"
2778
2779#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2780msgid ""
2781"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2782msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2783
2784#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2785msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2786msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2787
2788#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2789msgid "Print Line Numbers"
2790msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2791
2792#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2793msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2794msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2795
2796#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2797msgid "Print Header"
2798msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2799
2800#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2801msgid "Whether to print a header in each page"
2802msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2803
2804#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2805msgid "Print Footer"
2806msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2807
2808#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2809msgid "Whether to print a footer in each page"
2810msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2811
2812#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2813msgid "Body Font Name"
2814msgstr "Шрифт за основния текст"
2815
2816#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2817msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2818msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2819
2820#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2821msgid "Line Numbers Font Name"
2822msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2823
2824#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2825msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2826msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2827
2828#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2829msgid "Header Font Name"
2830msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2831
2832#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
2833msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2834msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2835
2836#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
2837msgid "Footer Font Name"
2838msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2839
2840#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
2841msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2842msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2843
2844#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
2845msgid "Number of pages"
2846msgstr "Брой страници"
2847
2848#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
2849msgid ""
2850"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2851"completely paginated)."
2852msgstr ""
2853"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2854"са били изцяло номерирани)."
2855
2856#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
2857msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2858msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2859
2860#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2861msgid "Line background"
2862msgstr "Фон на линията"
2863
2864#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2865msgid "Line background color"
2866msgstr "Цвят на фона на линията"
2867
2868#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2869msgid "Background color"
2870msgstr "Цвят на фона"
2871
2872#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2873msgid "Foreground"
2874msgstr "Шрифт"
2875
2876#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2877msgid "Foreground color"
2878msgstr "Цвят на шрифта"
2879
2880#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2881msgid "Underline"
2882msgstr "Подчертан"
2883
2884#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2885msgid "Strikethrough"
2886msgstr "Зачертан"
2887
2888#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2889msgid "Line background set"
2890msgstr "Фон на линията"
2891
2892#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2893msgid "Whether line background color is set"
2894msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2895
2896#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2897msgid "Foreground set"
2898msgstr "Цветен шрифт"
2899
2900#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2901msgid "Whether foreground color is set"
2902msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2903
2904#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2905msgid "Background set"
2906msgstr "Цветен фон"
2907
2908#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2909msgid "Whether background color is set"
2910msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2911
2912#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2913msgid "Bold set"
2914msgstr "Получер шрифт"
2915
2916#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2917msgid "Whether bold attribute is set"
2918msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2919
2920#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2921msgid "Italic set"
2922msgstr "Курсивен шрифт"
2923
2924#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2925msgid "Whether italic attribute is set"
2926msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2927
2928#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2929msgid "Underline set"
2930msgstr "Подчертан шрифт"
2931
2932#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2933msgid "Whether underline attribute is set"
2934msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2935
2936#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2937msgid "Strikethrough set"
2938msgstr "Зачертан шрифт"
2939
2940#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2941msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2942msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2943
2944#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
2945#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
2946msgid "Style scheme id"
2947msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2948
2949#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
2950#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
2951msgid "Style scheme name"
2952msgstr "Име на стилова схема"
2953
2954#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
2955#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
2956msgid "Style scheme description"
2957msgstr "Описание на стилова схема"
2958
2959#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
2960#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
2961msgid "Style scheme filename"
2962msgstr "Име файла на стилова схема"
2963
2964#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2965msgid "Style scheme search path"
2966msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2967
2968#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2969msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2970msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2971
2972#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2973msgid "Scheme ids"
2974msgstr "Идентификатори на схеми"
2975
2976#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2977msgid "List of the ids of the available style schemes"
2978msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2979
2980#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2981msgid "Buffer"
2982msgstr "Буфер"
2983
2984#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2985msgid "The text buffer to add undo support on"
2986msgstr ""
2987"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2988
2989#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2990msgid "The completion object associated with the view"
2991msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
2992
2993#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
2994msgid "Show Line Numbers"
2995msgstr "Номерация на редовете"
2996
2997#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
2998msgid "Whether to display line numbers"
2999msgstr "Дали редовете да се номерират"
3000
3001#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
3002msgid "Show Line Marks"
3003msgstr "Показване на маркери на редовете"
3004
3005#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
3006msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3007msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3008
3009#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
3010msgid "Indent Width"
3011msgstr "Размер на отстъпа"
3012
3013#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
3014msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3015msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3016
3017#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
3018msgid "Auto Indentation"
3019msgstr "Автоматичен отстъп"
3020
3021#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
3022msgid "Whether to enable auto indentation"
3023msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3024
3025#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
3026msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3027msgstr "Интервали вместо табулатори"
3028
3029#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3030msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3031msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3032
3033#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3034msgid "Show Right Margin"
3035msgstr "Поле отдясно"
3036
3037#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3038msgid "Whether to display the right margin"
3039msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3040
3041#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3042msgid "Right Margin Position"
3043msgstr "Позиция на дясното поле"
3044
3045#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3046msgid "Position of the right margin"
3047msgstr "Позиция на дясното поле"
3048
3049#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3050msgid "Smart Home/End"
3051msgstr "Умни „Home“/„End“"
3052
3053#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3054msgid ""
3055"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3056"before going to the start/end of the line"
3057msgstr ""
3058"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3059"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3060
3061#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3062msgid "Highlight current line"
3063msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3064
3065#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3066msgid "Whether to highlight the current line"
3067msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3068
3069#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3070msgid "Indent on tab"
3071msgstr "Отстъп при табулация"
3072
3073#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3074msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3075msgstr ""
3076"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3077
3078#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3079msgid "Draw Spaces"
3080msgstr "Показване на интервалите"
3081
3082#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3083msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3084msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3085
3086#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3087msgid "translator-credits"
3088msgstr ""
3089"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
3090"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3091"\n"
3092"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3093"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
3094"bg</a>\n"
3095"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
3096"cult.bg/bugs</a>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.