source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po @ 2554

Last change on this file since 2554 was 2554, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

Добавяне на свойства за напомняне за поправки

  • Property gtp:aboutfix set to Correct the links
  • Property gtp:mailfix set to ash@contact.bg->ash@kambanaria.org
  • Property gtp:pluralfix set to Add parentheses
File size: 100.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:28+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:28+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "After"
25msgstr "След"
26
27#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
28#. popup, telling that all completion pages are shown
29#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
30#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
31msgid "All"
32msgstr "Всички"
33
34#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
35msgid "Always"
36msgstr "Винаги"
37
38#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
39msgid "Before"
40msgstr "Преди"
41
42#. Translators: It is related to an option of a set of values
43#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
44msgid "Disabled"
45msgstr "Изключени"
46
47#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
48msgid "GtkSourceView"
49msgstr "GtkSourceView"
50
51#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
52msgid "Leading"
53msgstr "Междуредие"
54
55#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
56msgid "Newline"
57msgstr "Нов ред"
58
59#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
60msgid "Non Breaking Whitespace"
61msgstr "Интервал без разделяне"
62
63#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
64msgid "Space"
65msgstr "Интервал"
66
67#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
68msgid "Tab"
69msgstr "Табулатор"
70
71#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
72#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
73#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
74msgid "Text"
75msgstr "Текст"
76
77#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
78msgid "Trailing"
79msgstr "В края на реда"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
82msgid "Ada"
83msgstr "Ada"
84
85#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
86msgid "Arbitrary base number"
87msgstr "Число в някаква бройна система"
88
89#. A boolean constant: TRUE, false
90#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
91#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/cg.lang.h:2
92#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
94#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
97#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:2
100#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:2
101#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
103msgid "Boolean value"
104msgstr "Булева стойност"
105
106#. Any comment
107#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
108#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
109#: ../data/language-specs/cg.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
110#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
111#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:11
112#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
113#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
114#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
115#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
116#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
117#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
118#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
119#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
120#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
121#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:2
122#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
123#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
124#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
125#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
126#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2
127#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2
128#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1
129#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
130#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
131#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
132#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
133#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
134#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
135#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
136#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
137msgid "Comment"
138msgstr "Коментар"
139
140#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
141#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
142#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 ../data/language-specs/c.lang.h:6
143#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
144#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
145#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
146#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
147#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
148#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
149#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
150#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
151#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:3
152#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
153#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
154#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/objj.lang.h:2
155#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
156#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
157#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
158#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 ../data/language-specs/php.lang.h:4
159#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
160#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
161#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
162#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
163msgid "Data Type"
164msgstr "Тип на данната"
165
166#. A decimal number: 1234
167#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
168#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
169#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
170#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
171#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
172#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
173#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
174#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
175#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
176#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
177#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
178#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
179msgid "Decimal number"
180msgstr "Десетично число"
181
182#. map to nothing
183#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:9
184#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
185#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
186#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
187#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
188#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
189#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
190#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
191#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
192#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
193#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
194#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
195#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:7
196#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
197#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
198msgid "Escaped Character"
199msgstr "Екраниран знак"
200
201#. keywords: "if", "for", "while", etc.
202#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
203#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9
204#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:14
205#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
206#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
207#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
209#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
210#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
211#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
212#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
213#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
214#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
215#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
216#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
217#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
218#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 ../data/language-specs/ini.lang.h:7
219#: ../data/language-specs/java.lang.h:11
220#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
221#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
222#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
223#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
224#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 ../data/language-specs/ocl.lang.h:3
225#: ../data/language-specs/octave.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
226#: ../data/language-specs/opal.lang.h:8 ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
227#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
228#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
229#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
230#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
231#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
232#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
233#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
234#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
235#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
236#: ../data/language-specs/sml.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
237#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
238#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
239#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
240#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
241#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
242#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
243msgid "Keyword"
244msgstr "Ключова дума"
245
246#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
247#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
248#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:14
249#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
250#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
251#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
252#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
253#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
254#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
255#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
256#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
257#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
258msgid "Preprocessor"
259msgstr "Предпроцесор"
260
261#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
262#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
263#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
264#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
265msgid "Real number"
266msgstr "Реално число"
267
268#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
269#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
270#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
271#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:16
272#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
273#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
274#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
275#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
276#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
277#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
278#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
279#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
280#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
281#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
282#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
283#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
284#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
285#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
286#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/objj.lang.h:8
287#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:17
288#: ../data/language-specs/opal.lang.h:11
289#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
290#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
291#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
292#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
293#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
294#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
295#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
296#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
297#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
298msgid "Sources"
299msgstr "Изходен код"
300
301#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
302#: ../data/language-specs/c.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
303#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
304msgid "Storage Class"
305msgstr "Клас за съхранение"
306
307#. A string constant: "this is a string"
308#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
309#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:19
310#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
311#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
312#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:57
313#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
314#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
315#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
316#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
317#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
318#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
319#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
320#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
321#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
322#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
323#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
324#: ../data/language-specs/json.lang.h:9 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
325#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
326#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
327#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
328#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18
329#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
330#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12
331#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
332#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
333#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
334#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
335#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
336#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
337#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
338#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
339#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
340#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 ../data/language-specs/sql.lang.h:10
341#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
342#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
343#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
344#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
345msgid "String"
346msgstr "Низ"
347
348#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
349msgid "ASP"
350msgstr "ASP"
351
352#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
353msgid "ASP Object"
354msgstr "Обект на ASP"
355
356#. A function name (also: methods for classes)
357#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
358#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
359#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:32
360#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
361#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
362#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
363#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
364#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
365#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
366msgid "Function"
367msgstr "Функция"
368
369#. A generic number constant
370#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
371#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
372#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
373#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
374#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
375msgid "Number"
376msgstr "Число"
377
378#. Operators: "+", "*", etc.
379#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
380#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
381#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
382#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
383#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
384#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
385#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10
386#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:17
387#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
388#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
389msgid "Operator"
390msgstr "Оператор"
391
392#. A special constant like NULL in C or null in Java
393#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
394#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
395msgid "Special constant"
396msgstr "Специална константа"
397
398#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
399msgid "VBScript and ADO constants"
400msgstr "Константи на VBScript и ADO"
401
402#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
403msgid "Automake"
404msgstr "Automake"
405
406#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
407msgid "Automake Variable"
408msgstr "Променлива на Automake"
409
410#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
411msgid "Built-in Target"
412msgstr "Вградена цел"
413
414#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
415msgid "Optional Target"
416msgstr "Незадължителна цел"
417
418#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
419msgid "Other Keyword"
420msgstr "Друга ключова дума"
421
422#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
423msgid "Prefix"
424msgstr "Префикс"
425
426#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
427msgid "Primary"
428msgstr "Първичен"
429
430#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
431msgid "Secondary"
432msgstr "Вторичен"
433
434#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
435msgid "Substitution"
436msgstr "Заместване"
437
438#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
439#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
440#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
441#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
442msgid "Builtin Function"
443msgstr "Вградена функция"
444
445#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
446msgid "Pattern"
447msgstr "Шаблон"
448
449#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
450#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
451#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
452#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
453#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
454#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
455#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
456#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
457#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
458msgid "Scripts"
459msgstr "Скриптове"
460
461#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
462#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
463#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
464#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
465#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
466#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
467#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
468#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 ../data/language-specs/php.lang.h:21
469#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
470#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
471#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
472#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
473#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
474msgid "Variable"
475msgstr "Променлива"
476
477#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
478msgid "awk"
479msgstr "awk"
480
481#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
482msgid "BennuGD"
483msgstr "BennuGD"
484
485#. A floating point constant: 2.3e10
486#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
487#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:30
488#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
489#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:5
490#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
491#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/python.lang.h:9
492#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4
493#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
494msgid "Floating point number"
495msgstr "Число с плаващата запетая"
496
497#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
498#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
499#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
500#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
501#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
502msgid "Hexadecimal number"
503msgstr "Шестнадесетично число"
504
505#. Any variable name
506#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
507#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
508msgid "Identifier"
509msgstr "Идентификатор"
510
511#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
512msgid "BibTeX"
513msgstr "BibTeX"
514
515#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
516msgid "Entries"
517msgstr "Заместващи последователности"
518
519#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
520msgid "Field"
521msgstr "Поле"
522
523#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
524#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
525#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
526#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
527#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
528#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
529#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
530#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
531#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
532#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
533#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
534msgid "Markup"
535msgstr "Маркиране"
536
537#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
538msgid "Boo"
539msgstr "Boo"
540
541#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
542#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
543#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
544#: ../data/language-specs/objj.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:2
545#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
546#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
547#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
548#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
549#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
550msgid "Boolean"
551msgstr "Булева стойност"
552
553#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
554msgid "Definition"
555msgstr "Дефиниция"
556
557#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
558#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
559msgid "Multiline string"
560msgstr "Низ на няколко реда"
561
562#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
563#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
564msgid "Namespace"
565msgstr "Пространство на имена"
566
567#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
568#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
569#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
570#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
571#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
572#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
573#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
574#: ../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
575#: ../data/language-specs/php.lang.h:15 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
576msgid "Null Value"
577msgstr "Стойност null"
578
579#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
580#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
581#: ../data/language-specs/perl.lang.h:17 ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
582msgid "Regular Expression"
583msgstr "Регулярен израз"
584
585#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
586#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
587#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
588#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
589msgid "Special Variable"
590msgstr "Специална променлива"
591
592#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
593msgid "Bindings"
594msgstr "Свързвания"
595
596#. Translators: functions that are provided in the language
597#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
598#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
599#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
600#: ../data/language-specs/octave.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
601msgid "Builtin"
602msgstr "Вграден обект"
603
604#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
605msgid "CG Shader Language"
606msgstr "Език за графични обработки CG"
607
608#. Any erroneous construct
609#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
610#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:7
611#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
612#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
613#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/json.lang.h:3
614#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
615#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
616#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
617#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
618#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
619#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
620msgid "Error"
621msgstr "Грешка"
622
623#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:11
624#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/objj.lang.h:3
625msgid "Included File"
626msgstr "Включен файл"
627
628#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:13
629#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
630#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
631#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
632msgid "Octal number"
633msgstr "Осмично число"
634
635#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
636msgid "Swizzle operator"
637msgstr "Оператор за пренареждане"
638
639#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
640msgid "Bullet"
641msgstr "Водач"
642
643#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
644msgid "ChangeLog"
645msgstr "Дневник на промените"
646
647#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
648#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
649msgid "Date"
650msgstr "Дата"
651
652#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
653msgid "E-mail address"
654msgstr "Адрес на е-поща"
655
656#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
657msgid "File"
658msgstr "Файл"
659
660#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
661#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
662msgid "Name"
663msgstr "Име"
664
665#. *
666#. * SECTION:language
667#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
668#. * @Title: GtkSourceLanguage
669#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
670#. *
671#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
672#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
673#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
674#. * to a #GtkSourceBuffer.
675#.
676#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
677#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:12
678#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
679#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
680#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
681#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
682#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
683#: ../data/language-specs/json.lang.h:8
684#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
685#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
686#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
687#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
688#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
689#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
690#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
691#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
692msgid "Others"
693msgstr "Други"
694
695#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
696msgid "Release"
697msgstr "Версия"
698
699#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
700msgid "C/C++/ObjC Header"
701msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
702
703#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
704msgid "C"
705msgstr "C"
706
707#. A character constant: 'c'
708#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
709#: ../data/language-specs/def.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
710#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
711#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
712#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:3
713#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
714msgid "Character"
715msgstr "Знак"
716
717#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
718#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
719msgid "Common Defines"
720msgstr "Общи дефиниции"
721
722#: ../data/language-specs/c.lang.h:15
723msgid "Signal name"
724msgstr "Име на сигнал"
725
726#: ../data/language-specs/c.lang.h:17
727msgid "Standard stream"
728msgstr "Стандартен поток"
729
730#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
731msgid "printf Conversion"
732msgstr "Преобразуване на printf"
733
734#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
735msgid "Builtin Command"
736msgstr "Вградена команда"
737
738#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
739msgid "Builtin Variable"
740msgstr "Вградена променлива"
741
742#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
743msgid "CMake"
744msgstr "CMake"
745
746#. Any constant
747#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
748#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
749#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
750#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
751#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
752msgid "Constant"
753msgstr "Константа"
754
755#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
756msgid "Control Keyword"
757msgstr "Контролна ключова дума"
758
759#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
760msgid "Cobol"
761msgstr "Cobol"
762
763#. Any statement
764#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
765msgid "Statement"
766msgstr "Израз без стойност"
767
768#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
769msgid "C++"
770msgstr "C++"
771
772#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
773msgid "C#"
774msgstr "C#"
775
776#. Translators: this is a format that appears in the strings
777#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 ../data/language-specs/po.lang.h:7
778msgid "String Format"
779msgstr "Формат на низ"
780
781#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
782msgid "CSS"
783msgstr "CSS"
784
785#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
786msgid "Class Selector"
787msgstr "Селектор по клас"
788
789#: ../data/language-specs/css.lang.h:3
790msgid "Color"
791msgstr "Цвят"
792
793#. Translator: it is a type of number
794#: ../data/language-specs/css.lang.h:5 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
795#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
796#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
797#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
798#: ../data/language-specs/json.lang.h:2 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
799#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
800#: ../data/language-specs/sql.lang.h:3
801msgid "Decimal"
802msgstr "Десетично число"
803
804#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
805msgid "Dimension"
806msgstr "Размер"
807
808#: ../data/language-specs/css.lang.h:9
809msgid "ID Selector"
810msgstr "Селектор по идентификатор"
811
812#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
813msgid "Known Property Value"
814msgstr "Стойност на познато свойство"
815
816#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
817msgid "Others 2"
818msgstr "Други 2"
819
820#: ../data/language-specs/css.lang.h:14
821msgid "Others 3"
822msgstr "Други 3"
823
824#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
825msgid "Tag Name Selector"
826msgstr "Селектор по име на етикета"
827
828#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
829msgid "at-rules"
830msgstr "Правила „@“"
831
832#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
833msgid "CUDA"
834msgstr "CUDA"
835
836#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
837msgid "Device Functions"
838msgstr "Функции за устройство"
839
840#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
841msgid "Global Functions"
842msgstr "Глобални функции"
843
844#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
845msgid "Global Variables"
846msgstr "Глобални променливи"
847
848#. A base-N number: 0xFFFF
849#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
850#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
851#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
852msgid "Base-N number"
853msgstr "Цяло число в основа N"
854
855#. A builtin name: like __import__, abs in Python
856#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
857#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
858msgid "Built-in identifier"
859msgstr "Вграден идентификатор"
860
861#. A complex number
862#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
863#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
864msgid "Complex number"
865msgstr "Комплексно число"
866
867#. A primitive data type: int, long, char, etc.
868#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
869msgid "Data type"
870msgstr "Тип на данна"
871
872#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
873msgid "Defaults"
874msgstr "Стандартни стойности"
875
876#. A special comment containing documentation like in javadoc or
877#. gtk-doc
878#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
879msgid "Documentation comment"
880msgstr "Документиращ коментар"
881
882#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
883#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
884#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
885msgid "Documentation comment element"
886msgstr "Елемент от документиращ коментар"
887
888#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
889#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
890msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
891msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
892
893#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
894#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
895msgid "Preprocessor directive"
896msgstr "Директива на предпроцесора"
897
898#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
899#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
900msgid "Reserved keyword"
901msgstr "Запазена ключова дума"
902
903#. A shebang: #!/bin/sh
904#: ../data/language-specs/def.lang.h:48
905msgid "Shebang"
906msgstr "Решетка с удивителна"
907
908#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
909#. style for text which is already styled as a "string"
910#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
911msgid "Special character (inside a string)"
912msgstr "Специален знак (в низ)"
913
914#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
915#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
916msgid "Underlined"
917msgstr "Подчертано"
918
919#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
920msgid ".desktop"
921msgstr ".desktop"
922
923#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
924msgid "Additional Category"
925msgstr "Допълнителна категория"
926
927#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
928msgid "Encoding"
929msgstr "Кодиране"
930
931#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
932msgid "Exec parameter"
933msgstr "Параметър при изпълнение"
934
935#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
936msgid "Group"
937msgstr "Група"
938
939#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
940#. side in a myoption=something line in a .desktop file
941#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
942#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
943msgid "Key"
944msgstr "Ключ"
945
946#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
947msgid "Main Category"
948msgstr "Основна категория"
949
950#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
951msgid "Reserved Category"
952msgstr "Запазена категория"
953
954#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
955msgid "Translation"
956msgstr "Превод"
957
958#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
959msgid "Added line"
960msgstr "Добавен ред"
961
962#. Others 3
963#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
964msgid "Changed line"
965msgstr "Променен ред"
966
967#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
968msgid "Diff"
969msgstr "Разлики"
970
971#. Keyword
972#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
973msgid "Ignore"
974msgstr "Игнориране"
975
976#. String
977#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
978msgid "Location"
979msgstr "Местоположение"
980
981#. Others 2
982#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
983msgid "Removed line"
984msgstr "Премахнат ред"
985
986#. Preprocessor
987#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
988msgid "Special case"
989msgstr "Специален случай"
990
991#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
992msgid "Binary number"
993msgstr "Двоично число"
994
995#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
996msgid "D"
997msgstr "D"
998
999#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
1000msgid "Special Token"
1001msgstr "Специална лексема"
1002
1003#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
1004msgid "DocBook"
1005msgstr "DocBook"
1006
1007#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1008msgid "Formatting Elements"
1009msgstr "Форматиращи елементи"
1010
1011#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1012msgid "GUI Elements"
1013msgstr "Елементи на ГПИ"
1014
1015#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1016msgid "Header Elements"
1017msgstr "Заглавни елементи"
1018
1019#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1020msgid "Structural Elements"
1021msgstr "Структурни елементи"
1022
1023#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
1024#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
1025msgid "Command"
1026msgstr "Команда"
1027
1028#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
1029msgid "DOS Batch"
1030msgstr "Пакетен файл на DOS"
1031
1032#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
1033msgid "Attribute name"
1034msgstr "Име на атрибут"
1035
1036#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
1037msgid "Graphviz Dot"
1038msgstr "Graphviz Dot"
1039
1040#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
1041msgid "DPatch"
1042msgstr "DPatch"
1043
1044#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1045msgid "patch-start"
1046msgstr "начало на кръпка"
1047
1048#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
1049msgid "DTD"
1050msgstr "DTD"
1051
1052#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1053msgid "decl"
1054msgstr "декларация"
1055
1056#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1057msgid "entity"
1058msgstr "заместваща последователност"
1059
1060#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1061msgid "error"
1062msgstr "грешка"
1063
1064#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1065msgid "quoted-value"
1066msgstr "цитирана стойност"
1067
1068#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
1069msgid "Assertion"
1070msgstr "Предположение"
1071
1072#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1073#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
1074#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
1075msgid "Boolean Value"
1076msgstr "Булева стойност"
1077
1078#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1079msgid "Debug"
1080msgstr "Изчистване на грешки"
1081
1082#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
1083msgid "Design by Contract"
1084msgstr "Договор на програмата"
1085
1086#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
1087msgid "Eiffel"
1088msgstr "Eiffel"
1089
1090#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1091msgid "Exception Handling"
1092msgstr "Обработка на изключения"
1093
1094#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1095#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
1096msgid "Predefined Variable"
1097msgstr "Предефинирана променлива"
1098
1099#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
1100msgid "Void Value"
1101msgstr "Стойност void"
1102
1103#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
1104msgid "Atom"
1105msgstr "Атом"
1106
1107#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1108#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
1109#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
1110#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
1111#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
1112#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
1113msgid "Base-N Integer"
1114msgstr "Цяло число в основа N"
1115
1116#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
1117#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1118#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
1119#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
1120msgid "Compiler Directive"
1121msgstr "Директива към компилатора"
1122
1123#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
1124msgid "Erlang"
1125msgstr "Erlang"
1126
1127#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
1128msgid "Block"
1129msgstr "Блок"
1130
1131#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
1132msgid "FCL"
1133msgstr "FCL"
1134
1135#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
1136#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1137#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1138msgid "Floating Point"
1139msgstr "Плаваща запетая"
1140
1141#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1142#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
1143msgid "Reserved Constant"
1144msgstr "Запазена константа"
1145
1146#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
1147#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
1148#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
1149#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 ../data/language-specs/R.lang.h:9
1150#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
1151msgid "Scientific"
1152msgstr "Научно представяне"
1153
1154#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
1155msgid "Debug Code"
1156msgstr "Код за изчистване на грешки"
1157
1158#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
1159msgid "Error Text"
1160msgstr "Текст на грешка"
1161
1162#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
1163msgid "Forth"
1164msgstr "Forth"
1165
1166#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
1167msgid "BOZ Literal"
1168msgstr "Литерал „BOZ“"
1169
1170#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1171msgid "Fortran 95"
1172msgstr "Fortran 95"
1173
1174#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1175msgid "Intrinsic function"
1176msgstr "Стандартна функция"
1177
1178#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
1179#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
1180msgid "Builtin-function keyword"
1181msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1182
1183#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
1184msgid "F#"
1185msgstr "F#"
1186
1187#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1188#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
1189msgid "Floating Point number"
1190msgstr "Число с плаващата запетая"
1191
1192#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
1193#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1194msgid "Labeled argument"
1195msgstr "Аргумент с етикет"
1196
1197#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1198#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
1199msgid "Module Path"
1200msgstr "Път за модул"
1201
1202#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1203#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1204msgid "Polymorphic Variant"
1205msgstr "Полиморфен вариант"
1206
1207#. Translators: this is a specific variable called Type
1208#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
1209#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
1210msgid "Type Variable"
1211msgstr "Променлива за тип"
1212
1213#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
1214#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
1215msgid "Type, module or object keyword"
1216msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1217
1218#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
1219#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1220msgid "Variant Constructor"
1221msgstr "Конструктор на варианти"
1222
1223#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
1224msgid "GAP"
1225msgstr "GAP"
1226
1227#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
1228msgid "Address"
1229msgstr "Адрес"
1230
1231#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1232msgid "Filename"
1233msgstr "Име на файл"
1234
1235#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1236msgid "Frame Number"
1237msgstr "Номер на рамката"
1238
1239#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1240msgid "GDB Log"
1241msgstr "Журнал на GDB"
1242
1243#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1244msgid "Incomplete Sequence"
1245msgstr "Непълна последователност"
1246
1247#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
1248msgid "Optimized Out"
1249msgstr "Премахнато при оптимизация"
1250
1251#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1252msgid "Prompt"
1253msgstr "Подсказка"
1254
1255#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1256msgid "Thread Action"
1257msgstr "Действие с нишки"
1258
1259#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1260msgid "Thread Header"
1261msgstr "Заглавна част на нишка"
1262
1263#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1264#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1265msgid "Builtin Constant"
1266msgstr "Вградена константа"
1267
1268#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
1269msgid "OpenGL Shading Language"
1270msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1271
1272#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
1273msgid "Reserved Keywords"
1274msgstr "Запазени ключови думи"
1275
1276#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
1277msgid "Go"
1278msgstr "Go"
1279
1280#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1281msgid "Deprecated"
1282msgstr "Изоставено"
1283
1284#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1285msgid "Function Name"
1286msgstr "Име на функция"
1287
1288#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1289msgid "Inline Documentation Section"
1290msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1291
1292#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1293msgid "Parameter"
1294msgstr "Параметър"
1295
1296#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
1297msgid "Property Name"
1298msgstr "Име на свойство"
1299
1300#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1301msgid "Return"
1302msgstr "Връщана стойност"
1303
1304#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
1305msgid "Signal Name"
1306msgstr "Име на сигнал"
1307
1308#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1309msgid "Since"
1310msgstr "От"
1311
1312#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1313#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1314#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
1315#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
1316msgid "Type"
1317msgstr "Тип"
1318
1319#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1320msgid "gtk-doc"
1321msgstr "gtk-doc"
1322
1323#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
1324msgid "GtkRC"
1325msgstr "GtkRC"
1326
1327#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
1328msgid "Include directive"
1329msgstr "Директива за включване"
1330
1331#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
1332msgid "Widget State"
1333msgstr "Състояние на графичния обект"
1334
1335#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
1336msgid "Anchor"
1337msgstr "Котва"
1338
1339#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1340msgid "Code Block"
1341msgstr "Блок с код"
1342
1343#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1344msgid "Definition list"
1345msgstr "Списък с дефиниции"
1346
1347#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1348#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1349msgid "Emphasis"
1350msgstr "Наблягане"
1351
1352#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1353msgid "Enumerated list"
1354msgstr "Изброен списък"
1355
1356#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1357msgid "Escape"
1358msgstr "Екраниране"
1359
1360#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1361msgid "Haddock"
1362msgstr "Haddock"
1363
1364#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1365msgid "Haddock Directive"
1366msgstr "Директива за Haddock"
1367
1368#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1369msgid "Header Property"
1370msgstr "Атрибут на заглавната част"
1371
1372#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1373msgid "Hyperlinked Identifier"
1374msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1375
1376#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1377msgid "Hyperlinked Module Name"
1378msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1379
1380#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1381msgid "Inline Haddock Section"
1382msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1383
1384#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1385msgid "Itemized list"
1386msgstr "Поточков списък"
1387
1388#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1389msgid "Monospace"
1390msgstr "Равноширок"
1391
1392#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1393#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1394msgid "URL"
1395msgstr "Адрес"
1396
1397#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1398msgid "Float"
1399msgstr "Число с плаваща запетая"
1400
1401#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
1402msgid "Haskell"
1403msgstr "Haskell"
1404
1405#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
1406msgid "Hex"
1407msgstr "Hex"
1408
1409#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
1410msgid "Octal"
1411msgstr "Осмично"
1412
1413#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1414#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
1415msgid "Symbol"
1416msgstr "Символ"
1417
1418#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
1419msgid "Literate Haskell"
1420msgstr "Literate Haskell"
1421
1422#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
1423msgid "Attribute Name"
1424msgstr "Име на атрибут"
1425
1426#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1427#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
1428msgid "Attribute Value"
1429msgstr "Стойност на атрибут"
1430
1431#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1432msgid "HTML"
1433msgstr "HTML"
1434
1435#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
1436msgid "Tag"
1437msgstr "Етикет"
1438
1439#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
1440msgid "IDL"
1441msgstr "IDL"
1442
1443#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
1444msgid "Commands"
1445msgstr "Команди"
1446
1447#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
1448msgid "Escaped Characters"
1449msgstr "Екранирани знаци"
1450
1451#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1452msgid "ImageJ"
1453msgstr "ImageJ"
1454
1455#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
1456#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
1457msgid "Storage Type"
1458msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1459
1460#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
1461msgid ".ini"
1462msgstr ".ini"
1463
1464#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
1465msgid "Declaration"
1466msgstr "Декларация"
1467
1468#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1469#. allow to get external functionalities
1470#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1471msgid "External"
1472msgstr "Пакети и имена"
1473
1474#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
1475#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1476#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1477msgid "Future Reserved Keywords"
1478msgstr "Бъдещи запазени думи"
1479
1480#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
1481msgid "Java"
1482msgstr "Java"
1483
1484#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
1485msgid "Scope Declaration"
1486msgstr "Декларация на обхват"
1487
1488#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1489msgid "Constructors"
1490msgstr "Конструктори"
1491
1492#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
1493msgid "JavaScript"
1494msgstr "JavaScript"
1495
1496#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1497msgid "Properties"
1498msgstr "Свойства"
1499
1500#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
1501msgid "Undefined Value"
1502msgstr "Недефинирана стойност"
1503
1504#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
1505#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
1506msgid "Include"
1507msgstr "Включване"
1508
1509#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1510msgid "Inline Math Mode"
1511msgstr "Вмъкнат математически режим"
1512
1513#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1514msgid "LaTeX"
1515msgstr "LaTeX"
1516
1517#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1518msgid "Math Mode"
1519msgstr "Математически режим"
1520
1521#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
1522msgid "Verbatim"
1523msgstr "Дословно"
1524
1525#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
1526msgid "math-bound"
1527msgstr "Режим свързан с математическия"
1528
1529#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
1530msgid "libtool"
1531msgstr "libtool"
1532
1533#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
1534msgid "Lua"
1535msgstr "Lua"
1536
1537#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
1538msgid "Nil Constant"
1539msgstr "Константата nil"
1540
1541#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
1542msgid "Reserved Identifier"
1543msgstr "Запазен идентификатор"
1544
1545#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
1546msgid "Autoconf Macro"
1547msgstr "Макрос на autoconf"
1548
1549#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1550msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1551msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1552
1553#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1554msgid "m4"
1555msgstr "m4"
1556
1557#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1558msgid "m4 Macro"
1559msgstr "Макрос на m4"
1560
1561#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1562msgid "m4-comment"
1563msgstr "Коментар на m4"
1564
1565#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
1566msgid "Assignment Left Hand Side"
1567msgstr "Лява страна на присвояване"
1568
1569#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1570msgid "Assignment Right Hand Side"
1571msgstr "Дясна страна на присвояване"
1572
1573#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
1574msgid "Makefile"
1575msgstr "Makefile"
1576
1577#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1578#. the end of the line
1579#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1580msgid "Trailing Tab"
1581msgstr "Краен табулатор"
1582
1583#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
1584msgid "command"
1585msgstr "команда"
1586
1587#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
1588msgid "function"
1589msgstr "функция"
1590
1591#. FIXME make it better names, and make them translatable
1592#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1593#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1594msgid "keyword"
1595msgstr "ключова дума"
1596
1597#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1598msgid "prereq"
1599msgstr "изискано"
1600
1601#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1602msgid "targets"
1603msgstr "цели"
1604
1605#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
1606msgid "Block Elements"
1607msgstr "Блокови елементи"
1608
1609#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1610msgid "Inline Elements"
1611msgstr "Вмъкнати елементи"
1612
1613#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1614msgid "Mallard"
1615msgstr "Mallard"
1616
1617#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1618msgid "Page Elements"
1619msgstr "Елементи към страницата"
1620
1621#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1622msgid "Section Elements"
1623msgstr "Елементи към раздела"
1624
1625#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1626msgid "Backslash Escape"
1627msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1628
1629#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1630msgid "Blockquote Marker"
1631msgstr "Маркер за цитат"
1632
1633#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1634msgid "Code"
1635msgstr "Код"
1636
1637#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1638#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
1639msgid "Header"
1640msgstr "Заглавна част"
1641
1642#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1643msgid "Horizontal Rule"
1644msgstr "Хоризонтална черта"
1645
1646#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1647msgid "Image Marker"
1648msgstr "Маркер за изображение"
1649
1650#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1651#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1652msgid "Label"
1653msgstr "Етикет"
1654
1655#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1656msgid "Line Break"
1657msgstr "Нов ред"
1658
1659#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1660msgid "Link Text"
1661msgstr "Хипервръзка"
1662
1663#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1664msgid "List Marker"
1665msgstr "Маркер за списък"
1666
1667#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1668msgid "Markdown"
1669msgstr "Markdown"
1670
1671#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1672msgid "Strong Emphasis"
1673msgstr "Силно наблягане"
1674
1675#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
1676msgid "Matlab"
1677msgstr "Matlab"
1678
1679#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
1680msgid "Nemerle"
1681msgstr "Nemerle"
1682
1683#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1684msgid "NSIS"
1685msgstr "NSIS"
1686
1687#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
1688msgid "Objective-C"
1689msgstr "Objective-C"
1690
1691#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6
1692msgid "Objective-J"
1693msgstr "Objective-J"
1694
1695#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1696msgid "Objective Caml"
1697msgstr "Objective Caml"
1698
1699#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1700msgid "Ocamldoc Comments"
1701msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1702
1703#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1704msgid "Standard Modules"
1705msgstr "Стандартни модули"
1706
1707#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
1708msgid "OCL"
1709msgstr "OCL"
1710
1711#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
1712msgid "Operation operator"
1713msgstr "Оператор за операция"
1714
1715#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1716msgid "Type Operators"
1717msgstr "Оператори за типове"
1718
1719#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
1720msgid "Octave"
1721msgstr "Octave"
1722
1723#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11
1724msgid "Package Manager"
1725msgstr "Управление на пакет"
1726
1727#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
1728msgid "OOC"
1729msgstr "OOC"
1730
1731#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
1732msgid "Keysymbol"
1733msgstr "Ключов символ"
1734
1735#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
1736#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
1737#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
1738msgid "Module Handler"
1739msgstr "Функция за обработка на модул"
1740
1741#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
1742msgid "Opal"
1743msgstr "Opal"
1744
1745#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1746msgid "Device Cast"
1747msgstr "Преобразуване на тип"
1748
1749#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
1750msgid "Device Function"
1751msgstr "Функция на устройството"
1752
1753#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
1754msgid "Global Function"
1755msgstr "Глобална функция"
1756
1757#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1758msgid "Global Variable"
1759msgstr "Глобална променлива"
1760
1761#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1762msgid "OpenCL"
1763msgstr "OpenCL"
1764
1765#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1766msgid "OpenCL Constant"
1767msgstr "Константа в OpenCL"
1768
1769#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
1770msgid "Pascal"
1771msgstr "Pascal"
1772
1773#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
1774msgid "Control"
1775msgstr "Контролираща дума"
1776
1777#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1778msgid "File Descriptor"
1779msgstr "Файлов дескриптор"
1780
1781#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1782#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
1783msgid "Heredoc"
1784msgstr "Документ Heredoc"
1785
1786#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1787#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
1788msgid "Heredoc Bound"
1789msgstr "Режим свързан с Heredock"
1790
1791#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
1792msgid "Include Statement"
1793msgstr "Израз за включване"
1794
1795#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
1796msgid "Line Directive"
1797msgstr "Директива за ред"
1798
1799#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
1800msgid "POD"
1801msgstr "POD"
1802
1803#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
1804msgid "POD Escape"
1805msgstr "Екраниране на POD"
1806
1807#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1808msgid "POD heading"
1809msgstr "Заглавна част на POD"
1810
1811#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1812msgid "POD keyword"
1813msgstr "Ключова дума на POD"
1814
1815#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
1816msgid "Perl"
1817msgstr "Perl"
1818
1819#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1820msgid "System Command"
1821msgstr "Системна команда"
1822
1823#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
1824msgid "Common Function"
1825msgstr "Обща функция"
1826
1827#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
1828msgid "PHP"
1829msgstr "PHP"
1830
1831#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1832msgid "Package Info"
1833msgstr "Информация за пакет"
1834
1835#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1836msgid "pkg-config"
1837msgstr "pkg-config"
1838
1839#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1840msgid "Fuzzy"
1841msgstr "Неточно"
1842
1843#: ../data/language-specs/po.lang.h:8
1844msgid "gettext translation"
1845msgstr "Превод на gettext"
1846
1847#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
1848msgid "Prolog"
1849msgstr "Prolog"
1850
1851#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
1852#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
1853msgid "Builtin Object"
1854msgstr "Вграден обект"
1855
1856#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
1857#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
1858msgid "Format"
1859msgstr "Формат"
1860
1861#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
1862msgid "Python"
1863msgstr "Python"
1864
1865#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
1866msgid "string-conversion"
1867msgstr "преобразуване на низ"
1868
1869#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
1870msgid "Python 3"
1871msgstr "Python 3"
1872
1873#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
1874msgid "Assignment Operator"
1875msgstr "Оператор за присвояване"
1876
1877#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
1878msgid "Delimiter"
1879msgstr "Разделител"
1880
1881#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
1882msgid "Integer Number"
1883msgstr "Цяло число"
1884
1885#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1886msgid "R"
1887msgstr "R"
1888
1889#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
1890msgid "Reserved Class"
1891msgstr "Запазен клас"
1892
1893#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
1894msgid "Special Constant"
1895msgstr "Специална константа"
1896
1897#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
1898msgid "Command Macro"
1899msgstr "Макрос за команда"
1900
1901#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1902msgid "Conditional Macro"
1903msgstr "Условен макрос"
1904
1905#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
1906msgid "Define"
1907msgstr "Дефиниция"
1908
1909#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
1910msgid "Directory Macro"
1911msgstr "Макрос за папка"
1912
1913#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1914msgid "Email"
1915msgstr "Е-писмо"
1916
1917#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1918msgid "Flow Conditional"
1919msgstr "Условен преход"
1920
1921#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1922msgid "Other Macro"
1923msgstr "Друг макрос"
1924
1925#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1926msgid "RPM Variable"
1927msgstr "Променлива за RPM"
1928
1929#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1930msgid "RPM spec"
1931msgstr "Спецификация за RPM"
1932
1933#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1934#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
1935msgid "Section"
1936msgstr "Раздел"
1937
1938#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
1939msgid "Spec Macro"
1940msgstr "Макрос на спецификацията"
1941
1942#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1943msgid "Switch"
1944msgstr "Ключ"
1945
1946#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
1947msgid "Attribute Definition"
1948msgstr "Дефиниция на атрибут"
1949
1950#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
1951msgid "Module handler"
1952msgstr "Функция за обработка на модул"
1953
1954#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
1955msgid "Numeric literal"
1956msgstr "Литерал за число"
1957
1958#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
1959msgid "Ruby"
1960msgstr "Ruby"
1961
1962#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
1963msgid "Scheme"
1964msgstr "Scheme"
1965
1966#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
1967msgid "Scilab"
1968msgstr "Scilab"
1969
1970#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1971msgid "Common Commands"
1972msgstr "Обичайни команди"
1973
1974#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1975msgid "Subshell"
1976msgstr "Под-обвивка"
1977
1978#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1979#: ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1980msgid "Variable Definition"
1981msgstr "Дефиниция на променлива"
1982
1983#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1984msgid "sh"
1985msgstr "sh"
1986
1987#: ../data/language-specs/sml.lang.h:10
1988msgid "Module name, Variant, etc"
1989msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
1990
1991#: ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1992msgid "Standard ML"
1993msgstr "Стандартен ML"
1994
1995#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
1996msgid "Class"
1997msgstr "Клас"
1998
1999#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
2000msgid "IRI"
2001msgstr "Локализиран адрес"
2002
2003#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2004msgid "Individual"
2005msgstr "Представител"
2006
2007#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
2008msgid "Literal"
2009msgstr "Литерал"
2010
2011#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2012msgid "Predicate"
2013msgstr "Предикат"
2014
2015#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2016msgid "QName"
2017msgstr "Име с представка"
2018
2019#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2020msgid "SPARQL"
2021msgstr "SPARQL"
2022
2023#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
2024msgid "No idea what it is"
2025msgstr "Без идея какво е това"
2026
2027#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
2028msgid "SQL"
2029msgstr "SQL"
2030
2031#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2032msgid "System Task"
2033msgstr "Системна задача"
2034
2035#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
2036msgid "SystemVerilog"
2037msgstr "SystemVerilog"
2038
2039#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2040#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2041msgid "Bold"
2042msgstr "Получер"
2043
2044#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2045#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2046msgid "Italic"
2047msgstr "Курсивeн"
2048
2049#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
2050msgid "Option"
2051msgstr "Опция"
2052
2053#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2054msgid "Option Name"
2055msgstr "Име на опция"
2056
2057#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2058msgid "Section 1"
2059msgstr "Раздел 1"
2060
2061#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2062msgid "Section 2"
2063msgstr "Раздел 2"
2064
2065#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2066msgid "Section 3"
2067msgstr "Раздел 3"
2068
2069#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
2070msgid "Section 4"
2071msgstr "Раздел 4"
2072
2073#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
2074msgid "Section 5"
2075msgstr "Раздел 5"
2076
2077#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
2078msgid "Verbatim Block"
2079msgstr "Дословен блок"
2080
2081#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2082msgid "txt2tags"
2083msgstr "txt2tags"
2084
2085#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
2086msgid "Tcl"
2087msgstr "Tcl"
2088
2089#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
2090msgid "File Attributes"
2091msgstr "Файлови атрибути"
2092
2093#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
2094msgid "Generated Content"
2095msgstr "Генерирано съдържание"
2096
2097#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
2098msgid "Macros"
2099msgstr "Макрос"
2100
2101#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
2102msgid "Texinfo"
2103msgstr "Texinfo"
2104
2105#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
2106msgid "Vala"
2107msgstr "Vala"
2108
2109#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
2110msgid "VB.NET"
2111msgstr "VB.NET"
2112
2113#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
2114msgid "Gate"
2115msgstr "Логически елемент"
2116
2117#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
2118msgid "IEEE System Task"
2119msgstr "Системна задача на IEEE"
2120
2121#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
2122msgid "LRM Additional System Task"
2123msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2124
2125#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
2126msgid "Verilog"
2127msgstr "Verilog"
2128
2129#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
2130msgid "VHDL"
2131msgstr "VHDL"
2132
2133#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2134msgid "Attribute value"
2135msgstr "Стойност на атрибут"
2136
2137#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
2138msgid "CDATA delimiter"
2139msgstr "Разделител за знакови данни"
2140
2141#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2142msgid "DOCTYPE"
2143msgstr "Декларация на типа на документа"
2144
2145#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2146msgid "Element name"
2147msgstr "Име на елемент"
2148
2149#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2150msgid "Entity"
2151msgstr "Заместваща последователност"
2152
2153#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
2154msgid "Processing instruction"
2155msgstr "Инструкция за обработка"
2156
2157#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
2158msgid "XML"
2159msgstr "XML"
2160
2161#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
2162msgid "Element"
2163msgstr "Елемент"
2164
2165#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
2166msgid "XSLT"
2167msgstr "XSLT"
2168
2169#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2170msgid "Yacc"
2171msgstr "Yacc"
2172
2173#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2174msgid "rule"
2175msgstr "правило"
2176
2177#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2178msgid "token-type"
2179msgstr "вид лексема"
2180
2181#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2182msgid "Classic"
2183msgstr "Класическа"
2184
2185#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2186msgid "Classic color scheme"
2187msgstr "Класическа цветова схема"
2188
2189#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2190msgid "Blue based color scheme"
2191msgstr "Синя цветова схема"
2192
2193#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2194msgid "Cobalt"
2195msgstr "Cobalt"
2196
2197#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2198msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2199msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2200
2201#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2202msgid "Kate"
2203msgstr "Kate"
2204
2205#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2206msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2207msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2208
2209#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2210msgid "Oblivion"
2211msgstr "Oblivion"
2212
2213#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2214msgid "Color scheme using Tango color palette"
2215msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2216
2217#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2218msgid "Tango"
2219msgstr "Tango"
2220
2221#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2222msgid "Document Words"
2223msgstr "Думи от документа"
2224
2225#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2226msgid "The provider name"
2227msgstr "Име на предоставящия модул"
2228
2229#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2230#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2231msgid "Icon"
2232msgstr "Икона"
2233
2234#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2235msgid "The provider icon"
2236msgstr "Икона на предоставящия модул"
2237
2238#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2239msgid "Proposals Batch Size"
2240msgstr "Брой на едновременните предложения"
2241
2242#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2243msgid "Number of proposals added in one batch"
2244msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2245
2246#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2247msgid "Scan Batch Size"
2248msgstr "Редове за преглед"
2249
2250#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2251msgid "Number of lines scanned in one batch"
2252msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2253
2254#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2255msgid "Minimum Word Size"
2256msgstr "Най-къса дума"
2257
2258#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2259msgid "The minimum word size to complete"
2260msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2261
2262#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2263msgid "Interactive Delay"
2264msgstr "Забавяне"
2265
2266#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2267msgid "The delay before initiating interactive completion"
2268msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2269
2270#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2271msgid "Priority"
2272msgstr "Приоритет"
2273
2274#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2275msgid "Provider priority"
2276msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2277
2278#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2279#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2280msgid "Highlight Syntax"
2281msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2282
2283#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2284msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2285msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2286
2287#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2288msgid "Highlight Matching Brackets"
2289msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2290
2291#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2292msgid "Whether to highlight matching brackets"
2293msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2294
2295#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2296#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2297msgid "Maximum Undo Levels"
2298msgstr "Брой отмени"
2299
2300#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2301#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2302msgid "Number of undo levels for the buffer"
2303msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2304
2305#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2306#. * for "programming language", not "spoken language"
2307#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2308msgid "Language"
2309msgstr "Език"
2310
2311#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2312msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2313msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2314
2315#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2316msgid "Can undo"
2317msgstr "С отмяна"
2318
2319#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2320msgid "Whether Undo operation is possible"
2321msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2322
2323#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2324msgid "Can redo"
2325msgstr "С повтаряне"
2326
2327#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2328msgid "Whether Redo operation is possible"
2329msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2330
2331#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2332#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2333msgid "Style scheme"
2334msgstr "Стилова схема"
2335
2336#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2337msgid "Undo manager"
2338msgstr "Управление на отмяната"
2339
2340#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2341msgid "The buffer undo manager"
2342msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2343
2344#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
2345#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
2346msgid "No extra information available"
2347msgstr "Няма друга информация"
2348
2349#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2350#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2351msgid "View"
2352msgstr "Изглед"
2353
2354#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
2355msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2356msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2357
2358#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2359msgid "Remember Info Visibility"
2360msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2361
2362#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
2363msgid "Remember the last info window visibility state"
2364msgstr ""
2365"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2366
2367#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2368msgid "Select on Show"
2369msgstr "Избор при показване"
2370
2371#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
2372msgid "Select first proposal when completion is shown"
2373msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2374
2375#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2376msgid "Show Headers"
2377msgstr "Показване на заглавни части"
2378
2379#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
2380msgid ""
2381"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2382msgstr ""
2383"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2384"един"
2385
2386#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2387msgid "Show Icons"
2388msgstr "Показване на икони"
2389
2390#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
2391msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2392msgstr ""
2393"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2394"дописване"
2395
2396#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
2397msgid "Accelerators"
2398msgstr "Клавишни комбинации"
2399
2400#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2401msgid "Number of proposal accelerators to show"
2402msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2403
2404#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
2405msgid "Auto Complete Delay"
2406msgstr "Забавяне при дописване"
2407
2408#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2409msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2410msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2411
2412#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
2413msgid "Provider Page Size"
2414msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2415
2416#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
2417msgid "Provider scrolling page size"
2418msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2419
2420#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
2421msgid "Proposal Page Size"
2422msgstr "Предложен размер на страницата"
2423
2424#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
2425msgid "Proposal scrolling page size"
2426msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2427
2428#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
2429msgid "Provider"
2430msgstr "Предоставящ модул"
2431
2432#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
2433#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2434msgid "Completion"
2435msgstr "Дописване"
2436
2437#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
2438msgid "The completion object to which the context belongs"
2439msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2440
2441#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2442#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
2443msgid "Iterator"
2444msgstr "Итератор"
2445
2446#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
2447msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2448msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2449
2450#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
2451msgid "Activation"
2452msgstr "Задействане"
2453
2454#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
2455msgid "The type of activation"
2456msgstr "Видът задействане"
2457
2458#. Tooltip style
2459#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2460msgid "Completion Info"
2461msgstr "Информация за дописване"
2462
2463#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2464msgid "Label to be shown for this item"
2465msgstr "Етикет към този елемент"
2466
2467#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2468msgid "Markup to be shown for this item"
2469msgstr "Маркиране към този елемент"
2470
2471#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2472msgid "Item text"
2473msgstr "Текст към елемента"
2474
2475#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2476msgid "Icon to be shown for this item"
2477msgstr "Икона към този елемент"
2478
2479#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2480msgid "Info"
2481msgstr "Информация"
2482
2483#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2484msgid "Info to be shown for this item"
2485msgstr "Информация към този елемент"
2486
2487#. regex_new could fail, for instance if there are different
2488#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2489#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2490#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2491#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2495"process will be slower than usual.\n"
2496"The error was: %s"
2497msgstr ""
2498"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2499"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2500"Грешката е: %s"
2501
2502#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
2503msgid ""
2504"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2505"disabled"
2506msgstr ""
2507"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2508"ще бъде изключено."
2509
2510#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
2511#, c-format
2512msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2513msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2514
2515#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
2516#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
2517#, c-format
2518msgid "duplicated context id '%s'"
2519msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2520
2521#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
2522#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
2523#, c-format
2524msgid ""
2525"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2526"'%s'"
2527msgstr ""
2528"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2529"езика „%s“, указател „%s“ "
2530
2531#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
2532#, c-format
2533msgid "invalid context reference '%s'"
2534msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2535
2536#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
2537#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
2538#, c-format
2539msgid "unknown context '%s'"
2540msgstr "непознат контекст „%s“"
2541
2542#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
2543#, c-format
2544msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2545msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2546
2547#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2548msgid "The gutters' GtkSourceView"
2549msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2550
2551#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2552#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2553msgid "Window Type"
2554msgstr "Вид на прозореца"
2555
2556#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2557msgid "The gutters text window type"
2558msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2559
2560#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2561#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2562msgid "X Padding"
2563msgstr "Отстъп по X"
2564
2565#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2566#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2567msgid "The x-padding"
2568msgstr "Отстъпът по X"
2569
2570#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2571#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2572msgid "Y Padding"
2573msgstr "Отстъп по Y"
2574
2575#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2576#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2577msgid "The y-padding"
2578msgstr "Отстъпът по Y"
2579
2580#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2581#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2582msgid "Visible"
2583msgstr "Видим"
2584
2585#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2586msgid "X Alignment"
2587msgstr "Подравняване по X"
2588
2589#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2590msgid "The x-alignment"
2591msgstr "Подравняването по X"
2592
2593#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2594msgid "Y Alignment"
2595msgstr "Подравняване по Y"
2596
2597#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2598msgid "The y-alignment"
2599msgstr "Подравняването по Y"
2600
2601#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2602msgid "The View"
2603msgstr "Изгледът"
2604
2605#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2606msgid "The view"
2607msgstr "Изгледът"
2608
2609#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2610msgid "Alignment Mode"
2611msgstr "Подравняване"
2612
2613#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2614msgid "The alignment mode"
2615msgstr "Режимът на подравняване"
2616
2617#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2618msgid "The window type"
2619msgstr "Вид на прозореца"
2620
2621#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2622msgid "Size"
2623msgstr "Размер"
2624
2625#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2626msgid "The size"
2627msgstr "Размерът"
2628
2629#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2630#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2631msgid "Pixbuf"
2632msgstr "Буфер за пиксели"
2633
2634#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2635#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2636msgid "The pixbuf"
2637msgstr "Буферът за пиксели"
2638
2639#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2640#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2641msgid "Stock Id"
2642msgstr "Идентификатор"
2643
2644#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2645#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2646msgid "The stock id"
2647msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2648
2649#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2650#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2651msgid "Icon Name"
2652msgstr "Име на икона"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2655#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2656msgid "The icon name"
2657msgstr "Името на иконата"
2658
2659#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2660#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2661msgid "GIcon"
2662msgstr "Икона GIcon"
2663
2664#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2665msgid "The gicon"
2666msgstr "Икона gicon"
2667
2668#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2669msgid "The markup"
2670msgstr "Маркиране"
2671
2672#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2673msgid "The text"
2674msgstr "Текстът"
2675
2676#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2677#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2678msgid "Language id"
2679msgstr "Идентификатор на език"
2680
2681#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2682#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2683msgid "Language name"
2684msgstr "Име на език"
2685
2686#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2687#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2688msgid "Language section"
2689msgstr "Раздел за език"
2690
2691#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2692msgid "Hidden"
2693msgstr "Скрит"
2694
2695#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2696msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2697msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2698
2699#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2700msgid "Language specification directories"
2701msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2702
2703#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2704msgid ""
2705"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2706"located"
2707msgstr ""
2708"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2709
2710#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2711msgid "Language ids"
2712msgstr "Идентификатори на език"
2713
2714#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2715msgid "List of the ids of the available languages"
2716msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2717
2718#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2719#, c-format
2720msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2721msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2722
2723#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2724#, c-format
2725msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2726msgstr ""
2727"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2728"знаци"
2729
2730#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2731#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2732msgid "Background"
2733msgstr "Фон"
2734
2735#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2736msgid "The background"
2737msgstr "Фонът"
2738
2739#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2740msgid "The GIcon"
2741msgstr "Иконата GIcon"
2742
2743#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2744msgid "category"
2745msgstr "категория"
2746
2747#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2748msgid "The mark category"
2749msgstr "Категорията за маркиране"
2750
2751#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2752msgid "Source Buffer"
2753msgstr "Буфер с изходен код"
2754
2755#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2756msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2757msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2758
2759#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2760#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2761msgid "Tab Width"
2762msgstr "Дължина на табулаторите"
2763
2764#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2765#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2766msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2767msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2768
2769#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2770msgid "Wrap Mode"
2771msgstr "Режим с пренасяне"
2772
2773#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2774msgid ""
2775"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2776msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2777
2778#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2779msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2780msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2781
2782#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2783msgid "Print Line Numbers"
2784msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2785
2786#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2787msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2788msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2789
2790#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2791msgid "Print Header"
2792msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2793
2794#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2795msgid "Whether to print a header in each page"
2796msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2797
2798#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2799msgid "Print Footer"
2800msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2801
2802#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2803msgid "Whether to print a footer in each page"
2804msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2805
2806#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2807msgid "Body Font Name"
2808msgstr "Шрифт за основния текст"
2809
2810#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2811msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2812msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2813
2814#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2815msgid "Line Numbers Font Name"
2816msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2817
2818#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2819msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2820msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2821
2822#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2823msgid "Header Font Name"
2824msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2825
2826#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
2827msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2828msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2829
2830#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
2831msgid "Footer Font Name"
2832msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2833
2834#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
2835msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2836msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2837
2838#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
2839msgid "Number of pages"
2840msgstr "Брой страници"
2841
2842#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
2843msgid ""
2844"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2845"completely paginated)."
2846msgstr ""
2847"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2848"са били изцяло номерирани)."
2849
2850#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
2851msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2852msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2853
2854#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2855msgid "Line background"
2856msgstr "Фон на линията"
2857
2858#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2859msgid "Line background color"
2860msgstr "Цвят на фона на линията"
2861
2862#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2863msgid "Background color"
2864msgstr "Цвят на фона"
2865
2866#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2867msgid "Foreground"
2868msgstr "Шрифт"
2869
2870#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2871msgid "Foreground color"
2872msgstr "Цвят на шрифта"
2873
2874#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2875msgid "Underline"
2876msgstr "Подчертан"
2877
2878#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2879msgid "Strikethrough"
2880msgstr "Зачертан"
2881
2882#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2883msgid "Line background set"
2884msgstr "Фон на линията"
2885
2886#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2887msgid "Whether line background color is set"
2888msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2889
2890#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2891msgid "Foreground set"
2892msgstr "Цветен шрифт"
2893
2894#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2895msgid "Whether foreground color is set"
2896msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2897
2898#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2899msgid "Background set"
2900msgstr "Цветен фон"
2901
2902#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2903msgid "Whether background color is set"
2904msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2905
2906#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2907msgid "Bold set"
2908msgstr "Получер шрифт"
2909
2910#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2911msgid "Whether bold attribute is set"
2912msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2913
2914#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2915msgid "Italic set"
2916msgstr "Курсивен шрифт"
2917
2918#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2919msgid "Whether italic attribute is set"
2920msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2921
2922#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2923msgid "Underline set"
2924msgstr "Подчертан шрифт"
2925
2926#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2927msgid "Whether underline attribute is set"
2928msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2929
2930#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2931msgid "Strikethrough set"
2932msgstr "Зачертан шрифт"
2933
2934#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2935msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2936msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2937
2938#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
2939#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
2940msgid "Style scheme id"
2941msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2942
2943#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
2944#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
2945msgid "Style scheme name"
2946msgstr "Име на стилова схема"
2947
2948#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
2949#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
2950msgid "Style scheme description"
2951msgstr "Описание на стилова схема"
2952
2953#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
2954#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
2955msgid "Style scheme filename"
2956msgstr "Име файла на стилова схема"
2957
2958#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2959msgid "Style scheme search path"
2960msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2961
2962#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2963msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2964msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2965
2966#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2967msgid "Scheme ids"
2968msgstr "Идентификатори на схеми"
2969
2970#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2971msgid "List of the ids of the available style schemes"
2972msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2973
2974#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2975msgid "Buffer"
2976msgstr "Буфер"
2977
2978#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2979msgid "The text buffer to add undo support on"
2980msgstr ""
2981"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2982
2983#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2984msgid "The completion object associated with the view"
2985msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
2986
2987#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
2988msgid "Show Line Numbers"
2989msgstr "Номерация на редовете"
2990
2991#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
2992msgid "Whether to display line numbers"
2993msgstr "Дали редовете да се номерират"
2994
2995#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
2996msgid "Show Line Marks"
2997msgstr "Показване на маркери на редовете"
2998
2999#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
3000msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3001msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3002
3003#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
3004msgid "Indent Width"
3005msgstr "Размер на отстъпа"
3006
3007#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
3008msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3009msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3010
3011#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
3012msgid "Auto Indentation"
3013msgstr "Автоматичен отстъп"
3014
3015#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
3016msgid "Whether to enable auto indentation"
3017msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3018
3019#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
3020msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3021msgstr "Интервали вместо табулатори"
3022
3023#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3024msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3025msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3026
3027#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3028msgid "Show Right Margin"
3029msgstr "Поле отдясно"
3030
3031#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3032msgid "Whether to display the right margin"
3033msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3034
3035#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3036msgid "Right Margin Position"
3037msgstr "Позиция на дясното поле"
3038
3039#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3040msgid "Position of the right margin"
3041msgstr "Позиция на дясното поле"
3042
3043#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3044msgid "Smart Home/End"
3045msgstr "Умни „Home“/„End“"
3046
3047#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3048msgid ""
3049"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3050"before going to the start/end of the line"
3051msgstr ""
3052"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3053"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3054
3055#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3056msgid "Highlight current line"
3057msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3058
3059#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3060msgid "Whether to highlight the current line"
3061msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3062
3063#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3064msgid "Indent on tab"
3065msgstr "Отстъп при табулация"
3066
3067#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3068msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3069msgstr ""
3070"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3071
3072#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3073msgid "Draw Spaces"
3074msgstr "Показване на интервалите"
3075
3076#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3077msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3078msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3079
3080#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3081msgid "translator-credits"
3082msgstr ""
3083"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
3084"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3085"\n"
3086"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3087"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
3088"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.