source: gnome/master/gnome-screenshot.master.bg.po @ 2483

Last change on this file since 2483 was 2483, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-screenshot: подаден в master

File size: 11.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-utils po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
8# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2012-02-27 06:49+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2012-02-27 06:49+0200\n"
18"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
26#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
27msgid "Screenshot"
28msgstr "Снимане на екрана"
29
30#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
31msgid "Save images of your desktop or individual windows"
32msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
33
34#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
35msgid "Take a screenshot of the whole screen"
36msgstr "Снимка на целия екран"
37
38#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
39msgid "Take a screenshot of the current window"
40msgstr "Снимка на текущия прозорец"
41
42#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
43msgid "Save Screenshot"
44msgstr "Запазване на снимка на екрана"
45
46#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
47msgid "C_opy to Clipboard"
48msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
49
50#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
51msgid "_Name:"
52msgstr "_Име:"
53
54#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
55msgid "Save in _folder:"
56msgstr "_В папка:"
57
58#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
59msgid "*"
60msgstr "*"
61
62#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
63msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
64msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
65
66#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
67msgid ""
68"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
69"been deprecated and it is no longer in use."
70msgstr ""
71"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
72"изоставен и вече не се ползва."
73
74#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
75msgid "Screenshot delay"
76msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
77
78#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
79msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
80msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
81
82#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
83msgid "Screenshot directory"
84msgstr "Папка за снимките на екрана"
85
86#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
87msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
88msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
89
90#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
91msgid "Last save directory"
92msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
93
94#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
95msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
96msgstr "Папката, в която последно са записвани снимките на екрана."
97
98#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
99msgid "Include Border"
100msgstr "Включване на рамка"
101
102#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
103msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
104msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
105
106#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
107msgid "Include Pointer"
108msgstr "Включване на показалеца"
109
110#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
111msgid "Include the pointer in the screenshot"
112msgstr "Включване на показалеца в снимката"
113
114#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
115msgid "Include ICC Profile"
116msgstr "Включване на цветовия профил"
117
118#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
119msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
120msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
121
122#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
123msgid "Border Effect"
124msgstr "Ефект на рамката"
125
126#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
127msgid ""
128"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
129"\"none\", and \"border\"."
130msgstr ""
131"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
132"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
133
134#: ../src/screenshot-application.c:147
135#, c-format
136msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
137msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
138
139#: ../src/screenshot-application.c:154
140msgid "Overwrite existing file?"
141msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
142
143#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
144#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
145#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
146msgid "Unable to capture a screenshot"
147msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
148
149#: ../src/screenshot-application.c:176
150msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
151msgstr ""
152"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
153"пак."
154
155#: ../src/screenshot-application.c:343
156msgid "Error creating file"
157msgstr "Грешка при запазването на файл"
158
159#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
160msgid "Screenshot taken"
161msgstr "Направена е снимка"
162
163#: ../src/screenshot-application.c:389
164msgid "All possible methods failed"
165msgstr "Никой метод не успя"
166
167#: ../src/screenshot-application.c:504
168msgid "Send the grab directly to the clipboard"
169msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
170
171#: ../src/screenshot-application.c:505
172msgid "Grab a window instead of the entire screen"
173msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
174
175#: ../src/screenshot-application.c:506
176msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
177msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
178
179#: ../src/screenshot-application.c:507
180msgid "Include the window border with the screenshot"
181msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
182
183#: ../src/screenshot-application.c:508
184msgid "Remove the window border from the screenshot"
185msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
186
187#: ../src/screenshot-application.c:509
188msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
189msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
190
191#. translators: this is the last part of the "grab after a
192#. * delay of <spin button> seconds".
193#.
194#: ../src/screenshot-application.c:509
195#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
196msgid "seconds"
197msgstr "секунди"
198
199#: ../src/screenshot-application.c:510
200msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
201msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
202
203#: ../src/screenshot-application.c:510
204msgid "effect"
205msgstr "ефект"
206
207#: ../src/screenshot-application.c:511
208msgid "Interactively set options"
209msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
210
211#: ../src/screenshot-application.c:525
212msgid "Take a picture of the screen"
213msgstr "Снимане на екрана"
214
215#: ../src/screenshot-config.c:54
216#, c-format
217msgid ""
218"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
219"time.\n"
220msgstr ""
221"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
222"едновременно.\n"
223
224#: ../src/screenshot-config.c:61
225#, c-format
226msgid ""
227"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
228"time.\n"
229msgstr ""
230"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
231"едновременно.\n"
232
233#: ../src/screenshot-dialog.c:171
234msgid ""
235"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
236"Please check your installation of gnome-utils"
237msgstr ""
238"Липсва файлът с описание на интерфейса за програмата за\n"
239"снимки на екрана. Проверете инсталацията на gnome-utils"
240
241#: ../src/screenshot-dialog.c:192
242msgid "Select a folder"
243msgstr "Избор на папка"
244
245#: ../src/screenshot-dialog.c:301
246msgid "Screenshot.png"
247msgstr "Снимка.png"
248
249#. translators: this is the name of the file that gets made up
250#. * with the screenshot if the entire screen is taken
251#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
252#, c-format
253msgid "Screenshot from %s.png"
254msgstr "Снимка от %s.png"
255
256#. translators: this is the name of the file that gets
257#. * made up with the screenshot if the entire screen is
258#. * taken
259#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
260#, c-format
261msgid "Screenshot from %s - %d.png"
262msgstr "Снимка от %s — %d.png"
263
264#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
265msgid "None"
266msgstr "Никакъв"
267
268#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
269msgid "Drop shadow"
270msgstr "Със сянка"
271
272#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
273msgid "Border"
274msgstr "С рамка"
275
276#. * Include pointer *
277#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
278msgid "Include _pointer"
279msgstr "Включване на _показалеца"
280
281#. * Include window border *
282#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
283msgid "Include the window _border"
284msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
285
286#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
287msgid "Apply _effect:"
288msgstr "Прилагане на _ефект:"
289
290#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
291msgid "Grab the whole _desktop"
292msgstr "Снимка на _целия работен плот"
293
294#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
295msgid "Grab the current _window"
296msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
297
298#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
299msgid "Select _area to grab"
300msgstr "Избор на _област за заснемане"
301
302#. translators: this is the first part of the "grab after a
303#. * delay of <spin button> seconds".
304#.
305#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
306msgid "Grab _after a delay of"
307msgstr "Снимка _след"
308
309#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
310#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
311msgid "Take Screenshot"
312msgstr "Снимка на екрана"
313
314#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
315msgid "Effects"
316msgstr "Ефекти"
317
318#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
319msgid "Take _Screenshot"
320msgstr "_Снимка на екрана"
321
322#: ../src/screenshot-utils.c:723
323msgid "Error loading the help page"
324msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.