source: gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po @ 2387

Last change on this file since 2387 was 2387, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-screensaver: подаден в master

File size: 10.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-utils po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
8# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:46+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:46+0200\n"
18"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
26#: ../src/gnome-screenshot.c:143
27msgid "Error while saving screenshot"
28msgstr "Грешка при запазването на снимката"
29
30#: ../src/gnome-screenshot.c:147
31#, c-format
32msgid ""
33"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
34" Error was %s.\n"
35" Please choose another location and retry."
36msgstr ""
37"Снимката не може да бъде запазена в %s.\n"
38" Грешка: %s\n"
39" Въведете друго местоположение и пробвайте пак."
40
41#: ../src/gnome-screenshot.c:336
42msgid "Screenshot taken"
43msgstr "Направена е снимка"
44
45#: ../src/gnome-screenshot.c:495
46msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
47msgstr "Неуспех при създаването на снимка на текущия прозорец"
48
49#: ../src/gnome-screenshot.c:666
50msgid "Send the grab directly to the clipboard"
51msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
52
53#: ../src/gnome-screenshot.c:667
54msgid "Grab a window instead of the entire screen"
55msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
56
57#: ../src/gnome-screenshot.c:668
58msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
59msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
60
61#: ../src/gnome-screenshot.c:669
62msgid "Include the window border with the screenshot"
63msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
64
65#: ../src/gnome-screenshot.c:670
66msgid "Remove the window border from the screenshot"
67msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
68
69#: ../src/gnome-screenshot.c:671
70msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
71msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
72
73#. translators: this is the last part of the "grab after a
74#. * delay of <spin button> seconds".
75#.
76#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
77msgid "seconds"
78msgstr "секунди"
79
80#: ../src/gnome-screenshot.c:672
81msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
82msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
83
84#: ../src/gnome-screenshot.c:672
85msgid "effect"
86msgstr "ефект"
87
88#: ../src/gnome-screenshot.c:673
89msgid "Interactively set options"
90msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
91
92#: ../src/gnome-screenshot.c:682
93msgid "Take a picture of the screen"
94msgstr "Снимане на екрана"
95
96#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
97msgid "Save images of your desktop or individual windows"
98msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
99
100#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
101msgid "Screenshot"
102msgstr "Снимане на екрана"
103
104#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
105msgid "Take a screenshot of the current window"
106msgstr "Снимка на текущия прозорец"
107
108#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
109msgid "Take a screenshot of the whole screen"
110msgstr "Снимка на целия екран"
111
112#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
113msgid "*"
114msgstr "*"
115
116#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
117msgid "C_opy to Clipboard"
118msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
119
120#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
121msgid "Save Screenshot"
122msgstr "Запазване на снимка на екрана"
123
124#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
125msgid "Save in _folder:"
126msgstr "_В папка:"
127
128#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
129msgid "_Name:"
130msgstr "_Име:"
131
132#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
133msgid "Border Effect"
134msgstr "Ефект на рамката"
135
136#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
137msgid ""
138"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
139"\"none\", and \"border\"."
140msgstr ""
141"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
142"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
143
144#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
145msgid ""
146"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
147"been deprecated and it is no longer in use."
148msgstr ""
149"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
150"изоставен и вече не се ползва."
151
152#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
153msgid "Include Border"
154msgstr "Включване на рамка"
155
156#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
157msgid "Include ICC Profile"
158msgstr "Включване на цветовия профил"
159
160#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
161msgid "Include Pointer"
162msgstr "Включване на показалеца"
163
164#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
165msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
166msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
167
168#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
169msgid "Include the pointer in the screenshot"
170msgstr "Включване на показалеца в снимката"
171
172#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
173msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
174msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
175
176#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
177msgid "Screenshot delay"
178msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
179
180#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
181msgid "Screenshot directory"
182msgstr "Папка за снимките на екрана"
183
184#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
185msgid "The directory the last screenshot was saved in."
186msgstr "Папката, в която последно са записвани снимките на екрана."
187
188#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
189msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
190msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
191
192#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
193msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
194msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
195
196#: ../src/screenshot-config.c:78
197#, c-format
198msgid ""
199"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
200"time.\n"
201msgstr ""
202"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
203"едновременно.\n"
204
205#: ../src/screenshot-config.c:85
206#, c-format
207msgid ""
208"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
209"time.\n"
210msgstr ""
211"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
212"едновременно.\n"
213
214#: ../src/screenshot-dialog.c:171
215msgid ""
216"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
217"Please check your installation of gnome-utils"
218msgstr ""
219"Липсва файлът с описание на интерфейса за програмата за\n"
220"снимки на екрана. Проверете инсталацията на gnome-utils"
221
222#: ../src/screenshot-dialog.c:192
223msgid "Select a folder"
224msgstr "Избор на папка"
225
226#: ../src/screenshot-dialog.c:301
227msgid "Screenshot.png"
228msgstr "Снимка.png"
229
230#. translators: this is the name of the file that gets made up
231#. * with the screenshot if the entire screen is taken
232#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
233#, c-format
234msgid "Screenshot at %s.png"
235msgstr "Снимка-%s.png"
236
237#. translators: this is the name of the file that gets
238#. * made up with the screenshot if the entire screen is
239#. * taken
240#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
241#, c-format
242msgid "Screenshot at %s - %d.png"
243msgstr "Снимка-%s-%d.png"
244
245#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
246msgid "None"
247msgstr "Никакъв"
248
249#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
250msgid "Drop shadow"
251msgstr "Със сянка"
252
253#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
254msgid "Border"
255msgstr "С рамка"
256
257#. * Include pointer *
258#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
259msgid "Include _pointer"
260msgstr "Включване на _показалеца"
261
262#. * Include window border *
263#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
264msgid "Include the window _border"
265msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
266
267#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
268msgid "Apply _effect:"
269msgstr "Прилагане на _ефект:"
270
271#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
272msgid "Grab the whole _desktop"
273msgstr "Снимка на _целия работен плот"
274
275#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
276msgid "Grab the current _window"
277msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
278
279#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
280msgid "Select _area to grab"
281msgstr "Избор на _област за заснемане"
282
283#. translators: this is the first part of the "grab after a
284#. * delay of <spin button> seconds".
285#.
286#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
287msgid "Grab _after a delay of"
288msgstr "Снимка _след"
289
290#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
291#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
292msgid "Take Screenshot"
293msgstr "Снимка на екрана"
294
295#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
296msgid "Effects"
297msgstr "Ефекти"
298
299#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
300msgid "Take _Screenshot"
301msgstr "_Снимка на екрана"
302
303#: ../src/screenshot-utils.c:713
304msgid "Error loading the help page"
305msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.