source: gnome/master/gnome-photos.master.bg.po @ 2880

Last change on this file since 2880 was 2880, checked in by Александър Шопов, 8 years ago

gnome-photos: подаден в master

File size: 14.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-photos po-file.
2# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
4# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:05+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-29 19:05+0200\n"
12"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
21msgid ""
22"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
23"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
24"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
25"Accounts."
26msgstr ""
27"Приложение за намиране, организиране и споделяне на снимки в GNOME. "
28"Предназначено е да бъде опростен и елегантен заместник на използването на "
29"файловия мениджър при работа със снимки. Предлага постоянна интеграция с "
30"облака чрез регистрациите на GNOME."
31
32#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
33msgid "It lets you:"
34msgstr "Чрез него можете да:"
35
36#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
37msgid ""
38"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
39"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
40"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
41"featured editor for more advanced changes</li>"
42msgstr ""
43"<li>Преглеждате последните локални и онлайн снимки</li> <li>Управлявате "
44"съдържание във Flickr</li> <li>Изпращате снимки до отдалечени сървъри с "
45"DLNA</li> <li>Задавате фон на плота</li> <li>Отпечатвате снимки</li> "
46"<li>Избирате любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за по-"
47"сложни промени</li>"
48
49#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
50#: ../src/photos-search-type-manager.c:89
51msgid "Photos"
52msgstr "Снимки"
53
54#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
55msgid "Access, organize and share photos"
56msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимки"
57
58#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
59msgid "Photos;Pictures;"
60msgstr "Снимки;Изображения;Photos;Pictures;"
61
62#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
63msgid "Window size"
64msgstr "Размер на прозореца"
65
66#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
67msgid "Window size (width and height)."
68msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)"
69
70#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
71msgid "Window position"
72msgstr "Позиция на прозореца"
73
74#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
75msgid "Window position (x and y)."
76msgstr "Позиция на прозореца (x и y)."
77
78#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
79msgid "Window maximized"
80msgstr "Максимизиран прозорец"
81
82#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
83msgid "Window maximized state"
84msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
85
86#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
87#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
88msgid "%a, %d %B %Y  %X"
89msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
90
91#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
92#: ../src/eog-exif-util.c:154
93msgid "%a, %d %B %Y"
94msgstr "%a, %d %B %Y"
95
96#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
97#. the image was taken.
98#: ../src/eog-exif-util.c:251
99#, c-format
100msgid "%.1f (lens)"
101msgstr "%.1f (обектив)"
102
103#. Print as float to get a similar look as above.
104#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
105#. a 35mm film camera.
106#: ../src/eog-exif-util.c:262
107#, c-format
108msgid "%.1f (35mm film)"
109msgstr "%.1f (35mm филм)"
110
111#: ../src/eog-image.c:595
112#, c-format
113msgid "Transformation on unloaded image."
114msgstr "Трансформации върху сваленото изображение."
115
116#: ../src/eog-image.c:623
117#, c-format
118msgid "Transformation failed."
119msgstr "Трансформацията се провали."
120
121#: ../src/eog-image.c:1047
122#, c-format
123msgid "EXIF not supported for this file format."
124msgstr "EXIF не се поддържа за този файлов формат."
125
126#: ../src/eog-image.c:1196
127#, c-format
128msgid "Image loading failed."
129msgstr "Неуспешно зареждане на изображение."
130
131#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
132#, c-format
133msgid "No image loaded."
134msgstr "Няма заредено изображение."
135
136#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
137#, c-format
138msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
139msgstr "Нямате необходимите права, за да запишете файла."
140
141#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
142#, c-format
143msgid "Temporary file creation failed."
144msgstr "Ниеуспешно създаване на временен файл."
145
146#: ../src/eog-uri-converter.c:984
147#, c-format
148msgid "At least two file names are equal."
149msgstr "Поне два файла са с еднакви имена."
150
151#: ../src/eog-util.c:68
152msgid "Could not display help for Image Viewer"
153msgstr "Помощта за Image Viewer не може да се покажe"
154
155#: ../src/eog-util.c:116
156msgid " (invalid Unicode)"
157msgstr " (неправилен Unicode)"
158
159#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
160msgid "Fullscreen"
161msgstr "На цял екран"
162
163#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
164msgid "About"
165msgstr "Относно"
166
167#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
168msgid "Quit"
169msgstr "Спиране на програмата"
170
171#: ../src/photos-base-item.c:303
172msgid "Album"
173msgstr "Албум"
174
175#: ../src/photos-base-item.c:727
176msgid "Screenshots"
177msgstr "Снимки на екрана"
178
179#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
180msgid "DLNA Renderer Devices"
181msgstr "Устройства, предоставящи DLNA"
182
183#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:75
184msgid "Albums"
185msgstr "Албуми"
186
187#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:82
188msgid "Favorites"
189msgstr "Любими"
190
191#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
192msgid "No Photos Found"
193msgstr "Няма намерени снимки"
194
195#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
196msgid "Facebook"
197msgstr "Facebook"
198
199#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
200msgid "Flickr"
201msgstr "Flickr"
202
203#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
204msgid "Your photos are being indexed"
205msgstr "Снимките бяха индексирани"
206
207#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
208msgid "Some photos might not be available during this process"
209msgstr "По време на този процес някои снимки може да не са достъпни"
210
211#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
212msgid "Load More"
213msgstr "Зареждане на още"
214
215#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
216msgid "Loading…"
217msgstr "Зареждане…"
218
219#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:130
220msgid "Local"
221msgstr "Локални"
222
223#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
224msgid "Click on items to select them"
225msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
226
227#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
228#, c-format
229msgid "%d selected"
230msgid_plural "%d selected"
231msgstr[0] "%d избрана"
232msgstr[1] "%d избрани"
233
234#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
235msgid "Back"
236msgstr "Назад"
237
238#: ../src/photos-main-toolbar.c:271
239msgid "Select Items"
240msgstr "Избор на обекти"
241
242#. Translators: this is the Open action in a context menu
243#: ../src/photos-main-toolbar.c:360 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
244#, c-format
245msgid "Open with %s"
246msgstr "Отваряне с %s"
247
248#: ../src/photos-main-toolbar.c:488
249msgid "Cancel"
250msgstr "Отказ"
251
252#: ../src/photos-main-window.c:329
253msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
254msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимките ви в GNOME"
255
256#. Translators: Put your names here
257#: ../src/photos-main-window.c:339
258msgid "translator-credits"
259msgstr ""
260"Валентин Ласков <laskov@festa.bg>\n"
261"\n"
262"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
263"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
264"bg</a>\n"
265"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
266"cult.bg/bugs</a>"
267
268#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
269msgid "_Add"
270msgstr "_Добавяне"
271
272#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
273msgid "_OK"
274msgstr "_OK"
275
276#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
277#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
278msgctxt "Dialog title"
279msgid "Organize"
280msgstr "Организиране"
281
282#. Translators: this is the Open action in a context menu
283#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
284#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
285msgid "Open"
286msgstr "Отваряне"
287
288#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
289msgid "Print…"
290msgstr "Отпечатване…"
291
292#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
293msgid "Display on…"
294msgstr "Показване на…"
295
296#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
297msgid "Set as Background"
298msgstr "Задаване за фон"
299
300#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
301#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
302msgid "Properties"
303msgstr "Свойства"
304
305#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
306#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
307msgid "Remove from favorites"
308msgstr "Премахване от Любими"
309
310#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
311#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
312msgid "Add to favorites"
313msgstr "Добавяне в Любими"
314
315#: ../src/photos-print-operation.c:270
316msgid "Image Settings"
317msgstr "Настройки на изображението"
318
319#: ../src/photos-print-setup.c:895
320msgid "Position"
321msgstr "Позиция"
322
323#: ../src/photos-print-setup.c:898
324msgid "_Left:"
325msgstr "_Ляво:"
326
327#: ../src/photos-print-setup.c:899
328msgid "_Right:"
329msgstr "_Дясно:"
330
331#: ../src/photos-print-setup.c:900
332msgid "_Top:"
333msgstr "_Горе:"
334
335#: ../src/photos-print-setup.c:901
336msgid "_Bottom:"
337msgstr "Д_олу:"
338
339#: ../src/photos-print-setup.c:903
340msgid "C_enter:"
341msgstr "Ц_ентър:"
342
343#: ../src/photos-print-setup.c:907
344msgid "None"
345msgstr "Нищо"
346
347#: ../src/photos-print-setup.c:908
348msgid "Horizontal"
349msgstr "Хоризонтално"
350
351#: ../src/photos-print-setup.c:909
352msgid "Vertical"
353msgstr "Вертикално"
354
355#: ../src/photos-print-setup.c:910
356msgid "Both"
357msgstr "И двете"
358
359#: ../src/photos-print-setup.c:923
360msgid "Size"
361msgstr "Размер"
362
363#: ../src/photos-print-setup.c:926
364msgid "_Width:"
365msgstr "_Широчина:"
366
367#: ../src/photos-print-setup.c:927
368msgid "_Height:"
369msgstr "_Височина:"
370
371#: ../src/photos-print-setup.c:929
372msgid "_Scaling:"
373msgstr "_Мащабиране:"
374
375#: ../src/photos-print-setup.c:938
376msgid "_Unit:"
377msgstr "_Единица:"
378
379#: ../src/photos-print-setup.c:942
380msgid "Millimeters"
381msgstr "Милиметри"
382
383#: ../src/photos-print-setup.c:943
384msgid "Inches"
385msgstr "Инчове"
386
387#: ../src/photos-print-setup.c:971
388msgid "Preview"
389msgstr "Преглед"
390
391#. Translators: this is the label next to the photo title in the
392#. * properties dialog
393#.
394#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
395msgctxt "Document Title"
396msgid "Title"
397msgstr "Заглавие"
398
399#. Translators: this is the label next to the photo author in
400#. * the properties dialog
401#.
402#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
403msgctxt "Document Author"
404msgid "Author"
405msgstr "Автор"
406
407#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
408msgid "Source"
409msgstr "Източник"
410
411#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
412msgid "Date Modified"
413msgstr "Дата на промяна"
414
415#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
416msgid "Date Created"
417msgstr "Дата на създаване"
418
419#. Translators: this is the label next to the photo type in the
420#. * properties dialog
421#.
422#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
423msgctxt "Document Type"
424msgid "Type"
425msgstr "Вид"
426
427#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
428msgid "Width"
429msgstr "Широчина"
430
431#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
432msgid "Height"
433msgstr "Височина"
434
435#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
436msgid "Camera"
437msgstr "Фотоапарат"
438
439#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
440msgid "Exposure"
441msgstr "Експозиция"
442
443#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
444msgid "Aperture"
445msgstr "Бленда"
446
447#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
448msgid "Focal Length"
449msgstr "Фокусно разстояние"
450
451#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
452msgid "ISO Speed"
453msgstr "Скорост по ISO"
454
455#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
456msgid "Flash"
457msgstr "Светкавица"
458
459#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
460msgid "Off, did not fire"
461msgstr "Изключена, без"
462
463#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
464msgid "On, fired"
465msgstr "Включена, светнала"
466
467#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
468msgid "Done"
469msgstr "Готово"
470
471#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
472msgid "Select All"
473msgstr "Избор на всички"
474
475#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
476msgid "Select None"
477msgstr "Изчистване на избора"
478
479#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
480msgid "Print"
481msgstr "Печат"
482
483#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
484msgid "Delete"
485msgstr "Изтриване"
486
487#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
488msgid "Add to Album"
489msgstr "Добавяне в албум"
490
491#: ../src/photos-source-manager.c:126
492msgid "All"
493msgstr "Всички"
494
495#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
496msgid "Unable to fetch the list of photos"
497msgstr "Списъкът със снимки не може да бъде извлечен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.