source: gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po @ 2319

Last change on this file since 2319 was 2319, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-packageki, gdm, vino, mutter: подадени в master

File size: 162.9 KB
RevLine 
[1745]1# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
[1973]2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[2283]3# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
[2184]4# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[1745]5#
[1973]6#
7# install инсталирам
8# remove деинсталирам
9# downgradе връщам към предишна версия
10# update, upgrade (n)+(countable) обновление
11# update, upgrade (v)+(action) обновявам
12# catalog, source хранилище
13# ignore прескачам
14# package manager управление на пакети
15#
[1745]16msgid ""
17msgstr ""
[1973]18"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
[1745]19"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2319]20"POT-Creation-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
21"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
[2283]22"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
[1745]23"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2112]24"Language: bg\n"
[1745]25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
[1816]30#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
31msgid "Add or remove software installed on the system"
32msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
[1745]33
[1816]34#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
[1973]35#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
[2319]36#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
37#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
[1816]38msgid "Add/Remove Software"
39msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
[1745]40
[1973]41#: ../data/gpk-application.ui.h:1
42msgid "About this software"
43msgstr "Относно тази програма"
44
45#: ../data/gpk-application.ui.h:3
[2184]46msgid "Depends on"
47msgstr "Зависи от"
48
49#: ../data/gpk-application.ui.h:4
[1973]50msgid "Edit list of software sources"
51msgstr "Редактиране на списъка с хранилища"
52
[2184]53#: ../data/gpk-application.ui.h:5
[1973]54msgid "Execute graphical applications"
55msgstr "Изпълняване на графични приложения"
56
[2184]57#: ../data/gpk-application.ui.h:6
[1973]58msgid "Fi_nd"
59msgstr "_Търсене"
60
[2184]61#: ../data/gpk-application.ui.h:7
62msgid "Get file list"
63msgstr "Списък на файловете"
64
65#: ../data/gpk-application.ui.h:8
[1973]66msgid "Help with this software"
67msgstr "Помощ за програмата"
68
[2184]69#. TRANSLATORS: title: installing local files
70#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
71#. TRANSLATORS: button: install codecs
72#. TRANSLATORS: button: install a font
[2319]73#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
[2184]74#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
75#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
76#. TRANSLATORS: button: install catalog
77#. TRANSLATORS: if the update should be installed
[2283]78#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
79#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
80#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
[2319]81#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 ../src/gpk-dbus-task.c:2678
82#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:3153
83#: ../src/gpk-task.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:1659
[2184]84msgid "Install"
85msgstr "Инсталиране"
86
87#: ../data/gpk-application.ui.h:10
[1973]88msgid "Only N_ative Packages"
89msgstr "Само за _конкретната архитектура"
90
[2184]91#: ../data/gpk-application.ui.h:11
[1973]92msgid "Only _Available"
93msgstr "Само _налични"
94
[2184]95#: ../data/gpk-application.ui.h:12
[1973]96msgid "Only _Development"
97msgstr "Само за _разработчици"
98
[2184]99#: ../data/gpk-application.ui.h:13
[1973]100msgid "Only _End User Files"
101msgstr "Само за _крайни потребители"
102
[2184]103#: ../data/gpk-application.ui.h:14
[1973]104msgid "Only _Graphical"
105msgstr "Само _графични"
106
[2184]107#: ../data/gpk-application.ui.h:15
[1973]108msgid "Only _Installed"
109msgstr "Само _инсталирани"
110
[2184]111#: ../data/gpk-application.ui.h:16
[1973]112msgid "Only _Newest Packages"
113msgstr "Само _най-нови пакети"
114
[2184]115#: ../data/gpk-application.ui.h:17
[1973]116msgid "Only _Non-Free Software"
117msgstr "Само _несвободен софтуер"
118
[2184]119#: ../data/gpk-application.ui.h:18
[1973]120msgid "Only _Non-Source Code"
121msgstr "Само _без изходен код"
122
[2184]123#: ../data/gpk-application.ui.h:19
[1973]124msgid "Only _Text"
125msgstr "Само _текстови"
126
[2184]127#: ../data/gpk-application.ui.h:20
[1973]128msgid "Only show one package, not subpackages"
129msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
130
[2184]131#: ../data/gpk-application.ui.h:21
[1973]132msgid "Only show packages matching the machine architecture"
133msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
134
[2184]135#: ../data/gpk-application.ui.h:22
[1973]136msgid "Only show the newest available package"
137msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
138
[2184]139#: ../data/gpk-application.ui.h:23
140msgid "Project homepage"
141msgstr "Уеб страницата на проекта"
142
143#: ../data/gpk-application.ui.h:24
[2018]144msgid "Refresh Package Lists"
145msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
146
[2184]147#: ../data/gpk-application.ui.h:25
[1973]148msgid "Refresh the list of packages on the system"
149msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
150
[2184]151#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2319]152#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3091
153#: ../src/gpk-task.c:411
[2184]154msgid "Remove"
155msgstr "Деинсталиране"
156
157#: ../data/gpk-application.ui.h:27
158msgid "Required by"
159msgstr "Изисква се от"
160
161#: ../data/gpk-application.ui.h:28
162msgid "Run program"
163msgstr "Изпълняване на програма"
164
165#: ../data/gpk-application.ui.h:29
[1973]166msgid "S_election"
167msgstr "_Избор"
168
[2184]169#: ../data/gpk-application.ui.h:30
[1973]170msgid "Software Log"
171msgstr "Журнал за софтуера"
172
[2184]173#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
[2018]174msgid "Software Sources"
175msgstr "Хранилища"
176
[2184]177#: ../data/gpk-application.ui.h:32
[1973]178msgid "View previously added or removed software"
[2184]179msgstr "Журнал на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
[1973]180
[2184]181#: ../data/gpk-application.ui.h:33
[1973]182msgid "Visit the project homepage"
183msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
184
[2184]185#: ../data/gpk-application.ui.h:34
[2018]186msgid "_Contents"
187msgstr "_Ръководство"
188
[2184]189#: ../data/gpk-application.ui.h:35
[1973]190msgid "_Development"
191msgstr "_Разработка"
192
[2184]193#: ../data/gpk-application.ui.h:36
[1973]194msgid "_Filters"
195msgstr "_Филтри"
196
[2184]197#: ../data/gpk-application.ui.h:37
[1973]198msgid "_Free"
199msgstr "_Свободни"
200
[2184]201#: ../data/gpk-application.ui.h:38
[1973]202msgid "_Graphical"
203msgstr "_Графични"
204
[2283]205#: ../data/gpk-application.ui.h:39
[1973]206msgid "_Help"
207msgstr "Помо_щ"
208
[2184]209#: ../data/gpk-application.ui.h:40
[1973]210msgid "_Hide Subpackages"
211msgstr "Скриване на _подпакетите"
212
[2184]213#: ../data/gpk-application.ui.h:41
[1973]214msgid "_Installed"
215msgstr "_Инсталирани"
216
[2184]217#: ../data/gpk-application.ui.h:42
[1973]218msgid "_No Filter"
219msgstr "_Без филтри"
220
[2184]221#: ../data/gpk-application.ui.h:43
[1973]222msgid "_Only Free Software"
223msgstr "Само _свободен софтуер"
224
[2184]225#: ../data/gpk-application.ui.h:44
[1973]226msgid "_Only Source Code"
227msgstr "Само с _изходен код"
228
[2184]229#: ../data/gpk-application.ui.h:45
[1973]230msgid "_Source"
231msgstr "_Изходен код"
232
[2184]233#: ../data/gpk-application.ui.h:46
[1973]234msgid "_System"
235msgstr "_Системни"
236
237#: ../data/gpk-client.ui.h:1
238msgid "Install Package"
239msgstr "Инсталиране на пакет"
240
241#: ../data/gpk-error.ui.h:1
242msgid "More details"
243msgstr "Допълнителна информация"
244
245#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
246msgid "License Agreement Required"
247msgstr "Изисква са приемане на лицензното споразумение"
248
249#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
250msgid "_Accept Agreement"
251msgstr "_Лицензно споразумение"
252
[2319]253#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
[2283]254#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
[1745]255msgid "Install selected software on the system"
256msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
257
[2283]258#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
259#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
260#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
[2319]261#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
262#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3368
[2283]263#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
264#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
265msgid "Software Install"
266msgstr "Инсталиране на софтуер"
[1745]267
[2319]268#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
269#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
270#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
271msgid "Catalog Installer"
272msgstr "Инсталиране на каталог"
273
274#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
275msgid "Install a catalog of software on the system"
276msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
277
[2283]278#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
[1745]279msgid "Software Log Viewer"
[1816]280msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
[1745]281
282#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
283msgid "View past package management tasks"
[1816]284msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
[1745]285
[1973]286#: ../data/gpk-log.ui.h:1
287msgid "Filter"
288msgstr "Филтриране"
289
[1745]290#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
[2112]291msgid ""
292"Change software update preferences and enable or disable software sources"
293msgstr ""
294"Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
295"хранилищата"
[1745]296
297#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
298msgid "Software Updates"
[1816]299msgstr "Обновявания на софтуера"
[1745]300
[1973]301#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
[2112]302msgid ""
303"A software source contains packages that can be installed on this computer."
304msgstr ""
305"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
306
307#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
[1973]308msgid "C_heck for updates:"
309msgstr "_Проверка за обновления:"
310
[2112]311#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
[1973]312msgid "Check for major _upgrades:"
313msgstr "Проверка за _основни обновления:"
314
[2112]315#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
[1973]316msgid "Check for updates when using mobile broadband"
317msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
318
[2112]319#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
[1973]320msgid "Currently using mobile broadband"
321msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
322
[2283]323#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
324#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
[1973]325msgid "Software Update Preferences"
326msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
327
[2112]328#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
[1973]329msgid "Update Settings"
330msgstr "Настройки на обновяването"
331
[2112]332#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
[1973]333msgid "_Automatically install:"
334msgstr "_Автоматично инсталиране:"
335
[2283]336#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
337msgid "_Check Now"
338msgstr "_Проверка сега"
339
[1973]340#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
[2283]341#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
[1973]342msgid "_Show debug and development software sources"
343msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
344
345#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
[2112]346#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
[1973]347msgid "Action"
348msgstr "Действие"
349
350#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
351msgid "Create"
352msgstr "Създаване"
353
354#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
355msgid "Create a copy of this computers package list"
356msgstr "Създаване на списък с пакетите на този компютър"
357
358#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
359msgid "Create an archive of a specific package"
360msgstr "Създаване на архив с определен пакет"
361
362#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
363msgid "Create an archive of all the pending updates"
364msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
365
366#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
367msgid "Destination package list:"
368msgstr "Целеви списък с пакети:"
369
370#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
[2112]371#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
[1973]372msgid "Details"
373msgstr "Подробности"
374
375#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
376msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
377msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
378
379#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
380msgid "Output directory:"
381msgstr "Изходна папка:"
382
383#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
384msgid "Progress"
385msgstr "Напредък"
386
387#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
388msgid "Save New Service Pack"
389msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
390
391#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
392msgid "Select A Package List File"
393msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
394
[2283]395#. TRANSLATORS: the program name
396#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
[1745]397msgid "Service Pack Creator"
398msgstr "Създаване на сервизни пакети"
399
[1973]400#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
401msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
402msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
403
404#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
405msgid "Do you trust the source of the packages?"
406msgstr "Имате ли доверие на хранилището на пакетите?"
407
408#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
409msgid "Package:"
410msgstr "Пакет:"
411
412#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
413msgid "Repository name:"
414msgstr "Името на хранилище:"
415
416#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
417msgid "Signature URL:"
418msgstr "Адрес на подпис:"
419
420#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
421msgid "Signature identifier:"
422msgstr "Идентификатор на подпис:"
423
424#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
425msgid "Signature user identifier:"
426msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
427
428#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
429msgid "Software signature is required"
430msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
431
432#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
[1816]433msgid "Software Update"
434msgstr "Обновление на софтуера"
435
[1973]436#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
[1745]437msgid "Update software installed on the system"
438msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
439
[2283]440#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
441msgid "Operating System Upgrade"
442msgstr "Обновяване на операционната система"
443
444#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
445msgid "Upgrade the operating system to a new version"
446msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
447
[1973]448#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
449msgid ""
450"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
451"provide new features."
452msgstr ""
453"Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
454"и предоставят нови възможности."
455
456#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
[2112]457msgid "_Install Update(s)"
458msgstr "_Инсталиране на обновленията"
459
460#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
[1973]461msgid "_Upgrade"
462msgstr "_Обновяване"
463
[1816]464#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
465#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
466msgid "_Details"
467msgstr "_Подробности"
[1745]468
[1816]469#. Application column (icon, name, description)
470#. TRANSLATORS: column for the application name
471#. TRANSLATORS: column for the package name
[2283]472#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
473#: ../src/gpk-helper-run.c:210
[1816]474msgid "Package"
475msgstr "Пакет"
[1745]476
[1816]477#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
478msgid "_Remove"
479msgstr "_Деинсталиране"
[1745]480
[1816]481#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
482#, python-format
483msgid "Remove %i additional package?"
484msgid_plural "Remove %i additional packages?"
485msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
486msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]487
[1816]488#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
489msgid ""
490"The software which you want to remove is required to run other software, "
491"which will be removed too."
492msgstr ""
[1973]493"Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
[1816]494"също ще бъдат деинсталирани."
[1745]495
[1816]496#. TRANSLATORS: button label, install
[2283]497#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
[1816]498msgid "_Install"
499msgstr "_Инсталиране"
[1745]500
[1816]501#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
502#, python-format
503msgid "Install %i additional package?"
504msgid_plural "Install %i additional packages?"
505msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
506msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]507
[1816]508#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
509msgid ""
510"The software that you want to install requires additional software to run "
511"correctly."
[1973]512msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
[1745]513
[1973]514#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
[2283]515#: ../src/gpk-application.c:555
[1973]516#, c-format
517msgid "%i file installed by %s"
518msgid_plural "%i files installed by %s"
519msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
520msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
[1745]521
[1973]522#. TRANSLATORS: no packages returned
[2283]523#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
[1973]524msgid "No packages"
525msgstr "Няма пакети"
[1745]526
[1973]527#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
[2283]528#: ../src/gpk-application.c:894
[1973]529msgid "No other packages require this package"
530msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
[1745]531
[1973]532#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
[2283]533#: ../src/gpk-application.c:901
[1745]534#, c-format
[1973]535msgid "%i package requires %s"
536msgid_plural "%i packages require %s"
537msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
538msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
[1745]539
[1973]540#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
[2283]541#: ../src/gpk-application.c:906
[1973]542#, c-format
543msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
544msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
545msgstr[0] "Пакетът изброен по-долу изисква %s, за да работи правилно."
546msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
[1745]547
[1973]548#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
[2283]549#: ../src/gpk-application.c:1021
550msgid "This package does not depend on any others"
[1973]551msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
[1745]552
[1973]553#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
[2283]554#: ../src/gpk-application.c:1028
[1973]555#, c-format
556msgid "%i additional package is required for %s"
557msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
558msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
559msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
[1745]560
[1973]561#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
[2283]562#: ../src/gpk-application.c:1033
[1973]563#, c-format
564msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
565msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
566msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
567msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
[1745]568
[1973]569#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
[2283]570#: ../src/gpk-application.c:1102
[1973]571msgid "Invalid"
572msgstr "Неправилен"
[1758]573
574#. TRANSLATORS: no results were found for this search
[2283]575#: ../src/gpk-application.c:1305
[1745]576msgid "No results were found."
[1973]577msgstr "Не е открито хранилище"
[1745]578
[1758]579#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
[2283]580#: ../src/gpk-application.c:1313
[1745]581msgid "Try entering a package name in the search bar."
582msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
583
[1973]584#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
[2283]585#: ../src/gpk-application.c:1316
[1973]586msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
587msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
588
[1758]589#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
[2283]590#: ../src/gpk-application.c:1321
[1745]591msgid ""
592"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
593"text."
[1758]594msgstr ""
595"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
596"текста за търсене."
[1745]597
[1758]598#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
[2283]599#: ../src/gpk-application.c:1324
[1745]600msgid "Try again with a different search term."
601msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
602
[1758]603#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
[2319]604#: ../src/gpk-application.c:1598
[1745]605msgid "Invalid search text"
606msgstr "Неправилен текст за търсене"
607
[1758]608#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
[2319]609#: ../src/gpk-application.c:1600
[1745]610msgid "The search text contains invalid characters"
[1973]611msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
[1745]612
[1758]613#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
[2319]614#: ../src/gpk-application.c:1641
[1745]615msgid "The search could not be completed"
616msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
617
[1758]618#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
[2319]619#: ../src/gpk-application.c:1643
[1745]620msgid "Running the transaction failed"
621msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
622
[1758]623#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
[2319]624#: ../src/gpk-application.c:1777
[1745]625msgid "Changes not applied"
626msgstr "Промените не са приложени"
627
[2319]628#: ../src/gpk-application.c:1778
[1973]629msgid "Close _Anyway"
630msgstr "_Затваряне независимо от това"
[1745]631
[1758]632#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[2319]633#: ../src/gpk-application.c:1782
[1745]634msgid "You have made changes that have not yet been applied."
635msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
636
[2319]637#: ../src/gpk-application.c:1783
[1745]638msgid "These changes will be lost if you close this window."
639msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
640
[1758]641#. TRANSLATORS: column for installed status
[1816]642#. TRANSLATORS: The state of a package
643#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]644#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
[1745]645msgid "Installed"
646msgstr "Инсталирани"
647
[1758]648#. TRANSLATORS: column for package name
649#. TRANSLATORS: column for group name
650#. TRANSLATORS: column for the package name
[2319]651#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
[2283]652#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
[1745]653msgid "Name"
654msgstr "Име"
655
[1973]656#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
[2319]657#: ../src/gpk-application.c:2275
[1973]658msgid "Type"
659msgstr "Вид"
660
[2319]661#: ../src/gpk-application.c:2275
[1973]662msgid "Collection"
663msgstr "Комплект"
664
665#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
[2319]666#: ../src/gpk-application.c:2283
[1973]667#, c-format
668msgid "Visit %s"
669msgstr "Посещаване на %s"
670
671#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
[2319]672#: ../src/gpk-application.c:2288
[1973]673msgid "Project"
674msgstr "Проект"
675
[2319]676#: ../src/gpk-application.c:2288
[1973]677msgid "Homepage"
678msgstr "Лична страница"
679
680#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
[2319]681#: ../src/gpk-application.c:2302
[1973]682msgid "Group"
683msgstr "Група"
684
685#. TRANSLATORS: the licence string for the package
[2319]686#: ../src/gpk-application.c:2308
[1973]687msgid "License"
688msgstr "Лиценз"
689
690#. TRANSLATORS: the size of the meta package
691#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
[2319]692#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
[1973]693msgid "Size"
694msgstr "Размер"
695
696#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
[2319]697#: ../src/gpk-application.c:2326
[1973]698msgid "Installed size"
699msgstr "Размер при инсталация"
700
701#. TRANSLATORS: the download size of the package
[2319]702#: ../src/gpk-application.c:2329
[1973]703msgid "Download size"
704msgstr "Размер при изтегляне"
705
706#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
[2319]707#: ../src/gpk-application.c:2338
[1973]708msgid "Source"
709msgstr "Хранилище"
710
711#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
[2319]712#: ../src/gpk-application.c:2483
[1973]713msgid "Selected packages"
714msgstr "Избраните пакети"
715
[1758]716#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
[2319]717#: ../src/gpk-application.c:2536
[1745]718msgid "Searching by name"
719msgstr "Търсене по име"
720
[1758]721#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
[2319]722#: ../src/gpk-application.c:2560
[1745]723msgid "Searching by description"
724msgstr "Търсене по описание"
725
[1758]726#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
[2319]727#: ../src/gpk-application.c:2584
[1745]728msgid "Searching by file"
729msgstr "Търсене по файл"
730
[1758]731#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2319]732#: ../src/gpk-application.c:2606
[1745]733msgid "Search by name"
734msgstr "Търсене по име"
735
[1758]736#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2319]737#: ../src/gpk-application.c:2617
[1745]738msgid "Search by description"
739msgstr "Търсене по описание"
740
[1758]741#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2319]742#: ../src/gpk-application.c:2628
[1745]743msgid "Search by file name"
744msgstr "Търсене по име на файл"
745
[2319]746#: ../src/gpk-application.c:2669
[1745]747msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
748msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
749
[2319]750#: ../src/gpk-application.c:2670
[1745]751msgid ""
[1973]752"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
753"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
754"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
755"any later version."
[1745]756msgstr ""
[1973]757"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
758"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
759"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
760"или (по ваше решение) по-късна версия."
[1745]761
[2319]762#: ../src/gpk-application.c:2674
[1745]763msgid ""
[1973]764"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
765"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
766"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
767"more details."
[1745]768msgstr ""
[1973]769"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
770"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
771"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1745]772
[2319]773#: ../src/gpk-application.c:2678
[1745]774msgid ""
[1973]775"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
776"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
777"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1745]778msgstr ""
[1973]779"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
780"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
781"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1745]782
[1758]783#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
[2319]784#: ../src/gpk-application.c:2684
[1745]785msgid "translator-credits"
786msgstr ""
787"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
788"\n"
789"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
790"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
791"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
792
[2319]793#: ../src/gpk-application.c:2704
[1745]794msgid "PackageKit Website"
[1973]795msgstr "Уеб страница на PackageKit"
[1745]796
[2283]797#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
[2319]798#: ../src/gpk-application.c:2707
[1745]799msgid "Package Manager for GNOME"
800msgstr "Управление на пакети в GNOME"
801
[1758]802#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
[2319]803#: ../src/gpk-application.c:3133
[1745]804msgid "Text"
805msgstr "Текст"
806
[1973]807#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
[2319]808#: ../src/gpk-application.c:3156
[1745]809msgid ""
810"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
[1758]811msgstr ""
[1973]812"За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
813"върху група."
[1745]814
[1758]815#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
[2319]816#: ../src/gpk-application.c:3159
[1745]817msgid "Enter a package name and then click find to get started."
818msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
819
[1973]820#. TRANSLATORS: daemon is broken
[2319]821#: ../src/gpk-application.c:3385
[1973]822msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
823msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
824
[1758]825#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
[2319]826#: ../src/gpk-application.c:3504
[1745]827msgid "All packages"
828msgstr "Всички пакети"
829
[1758]830#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
[2319]831#: ../src/gpk-application.c:3506
[1745]832msgid "Show all packages"
833msgstr "Показване на всички пакети"
834
[1758]835#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
[2319]836#: ../src/gpk-application.c:3749
[1745]837msgid "Clear current selection"
[1816]838msgstr "Изчистване на текущия избор"
[1745]839
[1758]840#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
[2319]841#: ../src/gpk-application.c:3774
[1745]842msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
843msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
844
[1758]845#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
[2319]846#: ../src/gpk-application.c:3800
[1758]847msgid "Visit home page for selected package"
[1745]848msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
849
[1758]850#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
[2319]851#: ../src/gpk-application.c:3908
[1745]852msgid "Find packages"
853msgstr "Търсене на пакети"
854
[1758]855#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
[2319]856#: ../src/gpk-application.c:3916
[1745]857msgid "Cancel search"
858msgstr "Преустановяване на търсенето"
859
[1758]860#. TRANSLATORS: show the program version
[2319]861#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320
[1745]862msgid "Show the program version and exit"
863msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
864
865#. are we running privileged
[2319]866#: ../src/gpk-application.c:4072
[1745]867msgid "Package installer"
868msgstr "Инсталатор на пакети"
869
[1816]870#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
[2283]871#: ../src/gpk-common.c:370
[1816]872msgid "This application is running as a privileged user"
873msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
[1745]874
[1816]875#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
[2283]876#: ../src/gpk-common.c:373
[1816]877#, c-format
878msgid "%s is running as a privileged user"
879msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
880
881#. TRANSLATORS: tell the user off
[2283]882#: ../src/gpk-common.c:376
[1816]883msgid "Package management applications are security sensitive."
884msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
885
886#. TRANSLATORS: and explain why
[2283]887#: ../src/gpk-common.c:378
[1816]888msgid ""
889"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
890"security reasons."
891msgstr ""
892"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
893"избягва заради сигурността."
894
895#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
[2283]896#: ../src/gpk-common.c:384
[1816]897msgid "Continue _Anyway"
898msgstr "_Продължаване независимо от това"
899
900#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
[2283]901#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
[1816]902#, c-format
903msgid "Now"
904msgstr "Сега"
905
906#. TRANSLATORS: time
[2283]907#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
[1816]908#, c-format
909msgid "%i second"
910msgid_plural "%i seconds"
911msgstr[0] "%i секунда"
912msgstr[1] "%i секунди"
913
914#. TRANSLATORS: time
[2283]915#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
[1816]916#, c-format
917msgid "%i minute"
918msgid_plural "%i minutes"
919msgstr[0] "%i минута"
920msgstr[1] "%i минути"
921
922#. TRANSLATORS: time
[2283]923#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
[1816]924#, c-format
925msgid "%i hour"
926msgid_plural "%i hours"
927msgstr[0] "%i час"
928msgstr[1] "%i часа"
929
930#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
931#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
932#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
933#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[2283]934#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
[1816]935#, c-format
936msgid "%i %s %i %s"
937msgstr "%i %s и %i %s"
938
[2283]939#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
[1816]940msgid "minute"
941msgid_plural "minutes"
942msgstr[0] "минута"
943msgstr[1] "минути"
944
[2283]945#: ../src/gpk-common.c:535
[1816]946msgid "second"
947msgid_plural "seconds"
948msgstr[0] "секунда"
949msgstr[1] "секунди"
950
[2283]951#: ../src/gpk-common.c:553
[1816]952msgid "hour"
953msgid_plural "hours"
954msgstr[0] "час"
955msgstr[1] "часа"
956
[2283]957#: ../src/gpk-common.c:580
[1816]958#, c-format
959msgid "%s and %s"
960msgstr "%s и %s"
961
[2283]962#: ../src/gpk-common.c:583
[1816]963#, c-format
964msgid "%s, %s and %s"
965msgstr "%s, %s и %s"
966
[2283]967#: ../src/gpk-common.c:586
[1816]968#, c-format
969msgid "%s, %s, %s and %s"
970msgstr "%s, %s, %s и %s"
971
[2283]972#: ../src/gpk-common.c:590
[1816]973#, c-format
974msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
975msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
976
977#. TRANSLATORS: we failed to install
[2283]978#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
[1816]979msgid "Failed to install software"
980msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
981
982#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
[2283]983#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
[1816]984msgid "No applications were chosen to be installed"
985msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
986
987#. TRANSLATORS: detailed text about the error
[2283]988#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
[1816]989msgid "Error details"
990msgstr "Допълнителна информация за грешката"
991
[2283]992#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
[1816]993msgid "Package Manager error details"
[1973]994msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
[1816]995
[1758]996#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
[2283]997#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
[1745]998msgid ""
[1758]999"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
1000"distribution bugtracker."
[1745]1001msgstr ""
[1758]1002"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
[1816]1003"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
[1745]1004
[1758]1005#. TRANSLATORS: failed authentication
[2283]1006#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
[1745]1007msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
[1816]1008msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
[1745]1009
[1758]1010#. TRANSLATORS: could not start system service
[2283]1011#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
[1745]1012msgid "The packagekitd service could not be started."
1013msgstr ""
[1758]1014"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
[1745]1015
[1758]1016#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
[2283]1017#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
[1758]1018msgid "The query is not valid."
1019msgstr "Грешна заявка."
[1745]1020
[1758]1021#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
[2283]1022#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
[1758]1023msgid "The file is not valid."
1024msgstr "Грешен файл."
1025
[2283]1026#. TRANSLATORS: button: show details about the error
1027#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
1028msgid "Show details"
1029msgstr "Допълнителна информация"
1030
[1816]1031#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
1032#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
[2283]1033#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
[1816]1034msgid "Failed to install package"
1035msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
1036
[1973]1037#. TRANSLATORS: title: installing packages
1038#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
[2319]1039#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
[1973]1040msgid "Installing packages"
1041msgstr "Инсталиране на пакети"
[1816]1042
1043#. TRANSLATORS: title
[2283]1044#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
[1745]1045msgid "Failed to install file"
1046msgid_plural "Failed to install files"
1047msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
1048msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
1049
[1973]1050#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
[2283]1051#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
[1973]1052msgid "Do you want to install this file?"
1053msgid_plural "Do you want to install these files?"
1054msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
1055msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
[1816]1056
[1973]1057#. TRANSLATORS: title: installing a local file
[2283]1058#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
[1973]1059msgid "Install local file"
1060msgid_plural "Install local files"
1061msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
1062msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
[1816]1063
1064#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
[2283]1065#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
[1816]1066#, c-format
1067msgid "Could not find packages"
1068msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
1069
1070#. TRANSLATORS: message: could not find
[2283]1071#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
[1816]1072msgid "The packages could not be found in any software source"
[1973]1073msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
[1816]1074
[2283]1075#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
1076#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
1077#. TRANSLATORS: button text
1078#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
[2319]1079#. TRANSLATORS: button text
[2283]1080#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
1081#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
[2319]1082#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 ../src/gpk-dbus-task.c:2437
[2283]1083msgid "More information"
1084msgstr "Повече информация"
[1816]1085
[2319]1086#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:336
[1816]1087msgid "The package is already installed"
[2283]1088msgid_plural "The packages are already installed"
1089msgstr[0] "Пакетът вече е инсталиран"
1090msgstr[1] "Пакетите вече са инсталирани"
[1816]1091
[2283]1092#. TRANSLATORS: message: package is already installed
1093#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
1094msgid "Nothing to do."
1095msgstr "Няма нищо за правене"
1096
[1816]1097#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
[2283]1098#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
[1816]1099msgid "Incorrect response from search"
1100msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
1101
1102#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
[2283]1103#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
[1816]1104msgid "An additional package is required:"
1105msgid_plural "Additional packages are required:"
1106msgstr[0] "Необходим е допълнителен пакет:"
1107msgstr[1] "Необходими са допълнителни пакети:"
[1758]1108
[1816]1109#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
[2283]1110#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
[1816]1111msgid "Do you want to search for and install this package now?"
1112msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
[1973]1113msgstr[0] "Искате ли да се търси и инсталира този пакет сега?"
1114msgstr[1] "Искате ли да се търсят и инсталират тези пакети сега?"
[1758]1115
[1816]1116#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1117#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
[1745]1118#, c-format
[1816]1119msgid "%s wants to install a package"
1120msgid_plural "%s wants to install packages"
1121msgstr[0] "%s иска да инсталира пакет"
1122msgstr[1] "%s иска да инсталира пакети"
[1745]1123
[1816]1124#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2283]1125#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
[1816]1126msgid "A program wants to install a package"
1127msgid_plural "A program wants to install packages"
1128msgstr[0] "Програма иска да инсталира пакет"
1129msgstr[1] "Програма иска да инсталира пакети"
[1745]1130
[1758]1131#. TRANSLATORS: title, searching
[2319]1132#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
[1745]1133msgid "Searching for packages"
[1758]1134msgstr "Търсене на пакети"
[1745]1135
[1973]1136#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
[2283]1137#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
[1973]1138msgid "Failed to find package"
1139msgstr "Пакетът не бе открит"
1140
1141#. TRANSLATORS: nothing found
[2319]1142#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
[1973]1143msgid "The file could not be found in any packages"
1144msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
1145
1146#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
[2283]1147#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
[1973]1148#, c-format
1149msgid "The %s package already provides this file"
1150msgstr "Пакетът %s вече е осигурил този файл"
1151
[1758]1152#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
[2283]1153#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
[1745]1154msgid "The following file is required:"
[1816]1155msgid_plural "The following files are required:"
1156msgstr[0] "Изисква се следния файл:"
1157msgstr[1] "Изискват се следните файлове:"
[1745]1158
[1758]1159#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2283]1160#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
[1816]1161msgid "Do you want to search for this file now?"
1162msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
[1973]1163msgstr[0] "Искате ли да се търси този пакет сега?"
1164msgstr[1] "Искате ли да се търсят тези пакети сега?"
[1745]1165
[1816]1166#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1167#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
[1816]1168#, c-format
1169msgid "%s wants to install a file"
1170msgid_plural "%s wants to install files"
1171msgstr[0] "%s иска да инсталира файл"
1172msgstr[1] "%s иска да инсталира файлове"
[1745]1173
[1816]1174#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2283]1175#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
[1816]1176msgid "A program wants to install a file"
1177msgid_plural "A program wants to install files"
1178msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1179msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1180
[1758]1181#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
[1816]1182#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]1183#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3103
1184#: ../src/gpk-enum.c:1315
[1745]1185msgid "Searching for file"
[1758]1186msgstr "Търсене на файл"
[1745]1187
[1758]1188#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
[2283]1189#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
[1745]1190msgid "The following plugin is required:"
1191msgid_plural "The following plugins are required:"
1192msgstr[0] "Необходима е следната приставка:"
1193msgstr[1] "Необходими са следните приставки:"
1194
[1816]1195#. TRANSLATORS: ask for confirmation
[2319]1196#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
[1816]1197msgid "Do you want to search for this now?"
1198msgid_plural "Do you want to search for these now?"
1199msgstr[0] "Искате ли да го потърсите?"
1200msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?"
[1745]1201
[1973]1202#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1203#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
[1816]1204#, c-format
[1973]1205msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
1206msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
1207msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1208msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
[1816]1209
[1973]1210#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1211#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
[1973]1212#, c-format
1213msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
1214msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
1215msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1216msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
[1816]1217
[1973]1218#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1219#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
[1973]1220#, c-format
1221msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
1222msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
1223msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за това действие"
1224msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за това действие"
1225
1226#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
[2283]1227#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
[1973]1228msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
1229msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
1230msgstr[0] ""
1231"Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1232msgstr[1] ""
1233"Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
1234
1235#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
[2283]1236#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
[1973]1237msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
1238msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
1239msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1240msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
1241
1242#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
[2283]1243#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
[1973]1244msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
1245msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
1246msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за това действие"
1247msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за това действие"
1248
[1816]1249#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2283]1250#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
[2319]1251#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
[1745]1252msgid "Search"
[1758]1253msgstr "Търсене"
[1745]1254
[1758]1255#. TRANSLATORS: failed to search for codec
[2283]1256#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
[1745]1257msgid "Failed to search for plugin"
[1758]1258msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
[1745]1259
[1758]1260#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
[2283]1261#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
[1745]1262msgid "Could not find plugin in any configured software source"
[1973]1263msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
[1745]1264
[2319]1265#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2456
[1745]1266msgid "Install the following plugin"
1267msgid_plural "Install the following plugins"
1268msgstr[0] "Инсталиране на следната приставка"
1269msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки"
1270
[1758]1271#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
[2283]1272#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
[2319]1273#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457 ../src/gpk-dbus-task.c:2792
[1745]1274msgid "Do you want to install this package now?"
1275msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
[1973]1276msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този пакет сега?"
1277msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези пакети сега?"
[1745]1278
[1973]1279#. TRANSLATORS: search for codec
[2283]1280#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
[1973]1281msgid "Searching for plugins"
1282msgstr "Търсене на приставки"
1283
[2283]1284#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
[1973]1285#, c-format
1286msgid "Searching for plugin: %s"
1287msgstr "Търсене на приставка: %s"
1288
1289#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
[2283]1290#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
[1973]1291msgid "Failed to search for provides"
1292msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
1293
1294#. TRANSLATORS: title
[2283]1295#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
[1973]1296msgid "Failed to find software"
1297msgstr "Софтуерът не е намерен"
1298
1299#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
[2283]1300#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
[1973]1301msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
1302msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
1303
[1758]1304#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
[2283]1305#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
[1745]1306msgid "An additional program is required to open this type of file:"
[1816]1307msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
[1745]1308
[1758]1309#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
[2283]1310#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
[1745]1311msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
[1973]1312msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?"
[1745]1313
[1816]1314#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1315#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
[1816]1316#, c-format
1317msgid "%s requires a new mime type"
1318msgid_plural "%s requires new mime types"
1319msgstr[0] "%s изисква нов вид по mime"
1320msgstr[1] "%s изисква нови видове по mime"
[1745]1321
[1816]1322#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2283]1323#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
[1816]1324msgid "A program requires a new mime type"
1325msgid_plural "A program requires new mime types"
1326msgstr[0] "Програма изисква нов вид по mime"
1327msgstr[1] "Програма изисква нови видове по mime"
1328
[1758]1329#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
[2283]1330#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
[1745]1331msgid "Searching for file handlers"
[1816]1332msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
[1745]1333
[1758]1334#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
[2283]1335#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
[1758]1336msgid "Language tag not parsed"
1337msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
[1745]1338
[1758]1339#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
[2283]1340#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
[1758]1341msgid "Language code not matched"
1342msgstr "Кодът за език не съвпада"
[1745]1343
[1973]1344#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
[2283]1345#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
[1973]1346msgid "Failed to find font"
1347msgid_plural "Failed to find fonts"
1348msgstr[0] "Не бе открит шрифт"
1349msgstr[1] "Не бяха открити шрифтове"
1350
1351#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
[2283]1352#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
[1973]1353msgid "No new fonts can be found for this document"
1354msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
1355
[1758]1356#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2283]1357#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
[1758]1358msgid "An additional font is required to view this document correctly."
1359msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
[1816]1360msgstr[0] "За разглеждането на този файл е необходим допълнителен шрифт"
1361msgstr[1] "За разглеждането на този файл са необходими допълнителни шрифтове"
[1745]1362
[1758]1363#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2283]1364#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
[1758]1365msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
1366msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
[1973]1367msgstr[0] "Искате ли да се търси подходящ пакет сега?"
1368msgstr[1] "Искате ли да се търсят подходящ пакети сега?"
[1758]1369
[1816]1370#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2283]1371#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
[1816]1372#, c-format
1373msgid "%s wants to install a font"
1374msgid_plural "%s wants to install fonts"
1375msgstr[0] "%s иска да инсталира шрифт"
1376msgstr[1] "%s иска да инсталира шрифтове"
[1745]1377
[1816]1378#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2283]1379#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
[1816]1380msgid "A program wants to install a font"
1381msgid_plural "A program wants to install fonts"
1382msgstr[0] "Програма иска да инсталира шрифт"
1383msgstr[1] "Програма иска да инсталира шрифтове"
1384
[1758]1385#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
[2283]1386#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
[1758]1387msgid "Searching for font"
1388msgid_plural "Searching for fonts"
[1816]1389msgstr[0] "Търсене на шрифт"
[1758]1390msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
[1745]1391
[2319]1392#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
1393#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
1394msgid "The following service is required:"
1395msgid_plural "The following services are required:"
1396msgstr[0] "Изисква се следната услуга:"
1397msgstr[1] "Изискват се следните услуги:"
1398
1399#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
1400msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
1401msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
1402msgstr[0] "Plasma изисква допълнителна услуга за това действие"
1403msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие"
1404
1405#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
1406msgid "Failed to search for Plasma service"
1407msgstr "Услугата на Plasma не е открита"
1408
1409#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
1410#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
1411msgid "Could not find service in any configured software source"
1412msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище"
1413
1414#. TRANSLATORS: search for Plasma services
1415#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
1416msgid "Searching for services"
1417msgstr "Търсене на услуги"
1418
1419#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
1420#, c-format
1421msgid "Searching for service: %s"
1422msgstr "Търсене на услуга: %s"
1423
1424#: ../src/gpk-dbus-task.c:2635
[1973]1425msgid "Could not process catalog"
1426msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
[1745]1427
[2319]1428#: ../src/gpk-dbus-task.c:2653
[1973]1429msgid "No packages need to be installed"
1430msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
[1745]1431
[1973]1432#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
[2319]1433#: ../src/gpk-dbus-task.c:2672
[1973]1434msgid "Install packages in catalog?"
1435msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
[1745]1436
[1973]1437#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
[2319]1438#: ../src/gpk-dbus-task.c:2674
[1973]1439msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
1440msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
[1745]1441
[1973]1442#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
[2319]1443#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
[1973]1444msgid "Failed to remove package"
1445msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
1446
[2319]1447#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
[1973]1448msgid "Install the following driver"
1449msgid_plural "Install the following drivers"
1450msgstr[0] "Инсталиране на следния драйвер"
1451msgstr[1] "Инсталиране на следните драйвери"
1452
1453#. TRANSLATORS: title: removing packages
1454#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
[2319]1455#: ../src/gpk-dbus-task.c:2944 ../src/gpk-enum.c:947
[1973]1456msgid "Removing packages"
1457msgstr "Деинсталиране на пакети"
1458
1459#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
[2319]1460#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
[1973]1461msgid "Failed to find package for this file"
1462msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
1463
1464#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
[2319]1465#: ../src/gpk-dbus-task.c:3076
[1973]1466msgid "The following file will be removed:"
1467msgid_plural "The following files will be removed:"
1468msgstr[0] "Следният файл ще бъде деинсталиран:"
1469msgstr[1] "Следните файлове ще бъдат деинсталирани:"
1470
1471#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2319]1472#: ../src/gpk-dbus-task.c:3079
[1973]1473msgid "Do you want to remove this file now?"
1474msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
1475msgstr[0] "Искате ли файлът да бъде деинсталиран сега?"
1476msgstr[1] "Искате ли файловете да бъдат деинсталирани сега?"
1477
1478#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2319]1479#: ../src/gpk-dbus-task.c:3084
[1745]1480#, c-format
[1973]1481msgid "%s wants to remove a file"
1482msgid_plural "%s wants to remove files"
1483msgstr[0] "%s иска да деинсталира файл"
1484msgstr[1] "%s иска да деинсталира файлове"
[1745]1485
[1973]1486#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2319]1487#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087
[1973]1488msgid "A program wants to remove a file"
1489msgid_plural "A program wants to remove files"
1490msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1491msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1492
[1758]1493#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
[2319]1494#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
[1745]1495msgid "Do you want to install this catalog?"
[1758]1496msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
[1973]1497msgstr[0] "Искате ли да инсталирате това хранилищe?"
1498msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези хранилища?"
[1745]1499
[1758]1500#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
[2319]1501#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
[1745]1502msgid "Install catalogs"
[1973]1503msgstr "Инсталиране на хранилища"
[1745]1504
[1816]1505#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
[2283]1506#: ../src/gpk-dialog.c:72
[1816]1507msgid "many packages"
1508msgstr "много пакети"
[1745]1509
[2283]1510#: ../src/gpk-dialog.c:241
[1816]1511msgid "No files"
1512msgstr "Няма файлове"
[1745]1513
[2283]1514#. add a checkbutton for deps screen
1515#: ../src/gpk-dialog.c:304
1516msgid "Do not show this again"
1517msgstr "Това да не се показва повече"
1518
1519#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
1520#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
1521msgid "Could not upgrade the system"
1522msgstr "Системата не можа да бъде обновена"
1523
1524#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
1525msgid "The upgrade completed successfully"
1526msgstr "Успешно обновяване"
1527
1528#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
1529msgid ""
1530"Your system now has the required software needed to complete the operating "
1531"system upgrade."
1532msgstr ""
1533"Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
1534
1535#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
1536msgid ""
1537"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
1538"process."
1539msgstr ""
1540"Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
1541
1542#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
1543msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
1544msgstr "Преди да рестартирате, запазете текущата си работа."
1545
1546#. TRANSLATORS: this is button text
1547#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
1548msgid "Restart Now"
1549msgstr "Рестартиране"
1550
1551#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
1552#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
1553msgid "Could not get distribution upgrades"
1554msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
1555
1556#. TRANSLATORS: nothing to do
1557#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
1558msgid "No releases available for upgrade"
1559msgstr "Няма нови версии на дистрибуцията"
1560
1561#. TRANSLATORS: this is the window title
1562#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
1563#, c-format
1564msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
1565msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)"
1566
[2319]1567#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
[2283]1568msgid ""
1569"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
1570"operating system to a newer release."
1571msgstr ""
1572"Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви "
1573"система до нова версия."
1574
[2319]1575#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
[2283]1576msgid ""
1577"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
1578"your internet connection and the options selected."
1579msgstr ""
1580"Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката "
1581"ви с Интернет и избраните опции."
1582
[2319]1583#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
[2283]1584msgid ""
1585"You will be able to continue using your system while this assistant "
1586"downloads the packages needed to upgrade your system."
1587msgstr ""
1588"Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите "
1589"необходими за обновяването на системата."
1590
[2319]1591#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
[2283]1592msgid ""
1593"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
1594"in order to complete the upgrade process."
1595msgstr ""
1596"Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата "
1597"си, за да завършите процеса на обновяване."
1598
1599#. TRANSLATORS: this is a intro page title
[2319]1600#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
[2283]1601msgid "Upgrade your system"
1602msgstr "Обновяване на системата"
1603
[2319]1604#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
[2283]1605msgid "Available operating system _releases:"
1606msgstr "_Налични версии на операционната система:"
1607
1608#. TRANSLATORS: this is in the combobox
[2319]1609#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
[2283]1610msgid "Loading list of upgrades"
1611msgstr "Изтегляне на списъка с обновления"
1612
1613#. TRANSLATORS: this is a choose page title
[2319]1614#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
[2283]1615msgid "Choose desired operating system version"
1616msgstr "Изберете желаната версия на операционната система"
1617
1618#. label and combobox
[2319]1619#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
[2283]1620msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
1621msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:"
1622
[2319]1623#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
[2283]1624msgid ""
1625"The selected option will require the installer to download additional data."
1626msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
1627
[2319]1628#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
[2283]1629msgid ""
1630"Do not continue with this option if the network will not be available at "
1631"upgrade time."
1632msgstr ""
1633"Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на "
1634"обновяването."
1635
1636#. TRANSLATORS: this is a choose page title
[2319]1637#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
[2283]1638msgid "Choose desired download options"
1639msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне"
1640
[2319]1641#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
[2283]1642msgid ""
1643"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
1644msgstr ""
1645"Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните "
1646"действия:"
1647
[2319]1648#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
[2283]1649msgid "Request authentication from a privileged user"
1650msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии"
1651
[2319]1652#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
[2283]1653msgid "Download installer images"
1654msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети"
1655
[2319]1656#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
[2283]1657msgid "Download packages"
1658msgstr "Изтегляне на пакети"
1659
[2319]1660#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
[2283]1661msgid "Prepare and test the upgrade"
1662msgstr "Подготовка и тестване на обновяването"
1663
[2319]1664#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
[2283]1665msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
1666msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра."
1667
[2319]1668#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
[2283]1669msgid "Press 'Apply' to apply changes."
1670msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало."
1671
1672#. TRANSLATORS: button text
[2319]1673#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
[2283]1674msgid "Confirmation"
[2319]1675msgstr "Потвърждаване"
[2283]1676
1677#. TRANSLATORS: title text
[2319]1678#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
[2283]1679msgid "Applying changes"
1680msgstr "Прилагане на промените"
1681
1682#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
[2319]1683#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
[2283]1684msgid "Cannot perform operating system upgrade"
1685msgstr "Операционната система не може да бъде обновена"
1686
1687#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
[2319]1688#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
[2283]1689msgid "Upgrading the operating system is not supported."
1690msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система."
1691
1692#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
[2319]1693#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
[2283]1694msgid "Cannot get operating system upgrade information."
1695msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена."
1696
1697#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
[2319]1698#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
[2283]1699msgid "Unsupported daemon version."
1700msgstr "Неподдържана версия на демона."
1701
1702#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
1703#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2319]1704#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
[2283]1705msgid "Distribution Upgrade Tool"
1706msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
1707
[1816]1708#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
[2319]1709#: ../src/gpk-enum.c:277
[1816]1710msgid "CD"
1711msgstr "CD"
[1745]1712
[1816]1713#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
[2319]1714#: ../src/gpk-enum.c:281
[1816]1715msgid "DVD"
1716msgstr "DVD"
[1745]1717
[1816]1718#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
[2319]1719#: ../src/gpk-enum.c:285
[1816]1720msgid "disc"
1721msgstr "диск"
[1745]1722
[1816]1723#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
[2319]1724#: ../src/gpk-enum.c:289
[1816]1725msgid "media"
[1973]1726msgstr "носител"
[1745]1727
[2319]1728#: ../src/gpk-enum.c:306
[1973]1729msgid "Failed with unknown error code"
1730msgstr "Грешка с непознат код"
1731
[2319]1732#: ../src/gpk-enum.c:309
[1745]1733msgid "No network connection available"
[1758]1734msgstr "Няма свързаност към мрежа"
[1745]1735
[2319]1736#: ../src/gpk-enum.c:312
[1745]1737msgid "No package cache is available."
[1758]1738msgstr "Липсва кеш с пакети."
[1745]1739
[2319]1740#: ../src/gpk-enum.c:315
[1745]1741msgid "Out of memory"
[1758]1742msgstr "Недостатъчно памет"
[1745]1743
[2319]1744#: ../src/gpk-enum.c:318
[1745]1745msgid "Failed to create a thread"
[1758]1746msgstr "Не може да се създаде нишка"
[1745]1747
[2319]1748#: ../src/gpk-enum.c:321
[1745]1749msgid "Not supported by this backend"
[1758]1750msgstr "Не се поддържа от това ядро"
[1745]1751
[2319]1752#: ../src/gpk-enum.c:324
[1745]1753msgid "An internal system error has occurred"
[1816]1754msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
[1745]1755
[2319]1756#: ../src/gpk-enum.c:327
[1758]1757msgid "A security signature is not present"
[1816]1758msgstr "Липсва подпис"
[1745]1759
[2319]1760#: ../src/gpk-enum.c:330
[1745]1761msgid "The package is not installed"
[1758]1762msgstr "Този пакет не е инсталиран"
[1745]1763
[2319]1764#: ../src/gpk-enum.c:333
[1745]1765msgid "The package was not found"
[1758]1766msgstr "Този пакет не е открит"
[1745]1767
[2319]1768#: ../src/gpk-enum.c:339
[1745]1769msgid "The package download failed"
[1758]1770msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
[1745]1771
[2319]1772#: ../src/gpk-enum.c:342
[1745]1773msgid "The group was not found"
[1758]1774msgstr "Групата не е открита"
[1745]1775
[2319]1776#: ../src/gpk-enum.c:345
[1745]1777msgid "The group list was invalid"
[1758]1778msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
[1745]1779
[2319]1780#: ../src/gpk-enum.c:348
[1745]1781msgid "Dependency resolution failed"
[1816]1782msgstr "Необходимите пакети не са открити"
[1745]1783
[2319]1784#: ../src/gpk-enum.c:351
[1745]1785msgid "Search filter was invalid"
[1758]1786msgstr "Неправилен филтър за търсене"
[1745]1787
[2319]1788#: ../src/gpk-enum.c:354
[1745]1789msgid "The package identifier was not well formed"
[1758]1790msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
[1745]1791
[2319]1792#: ../src/gpk-enum.c:357
[1745]1793msgid "Transaction error"
[1758]1794msgstr "Транзакционна грешка"
[1745]1795
[2319]1796#: ../src/gpk-enum.c:360
[1745]1797msgid "Repository name was not found"
[1758]1798msgstr "Името на хранилището не е открито"
[1745]1799
[2319]1800#: ../src/gpk-enum.c:363
[1745]1801msgid "Could not remove a protected system package"
[1758]1802msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
[1745]1803
[2319]1804#: ../src/gpk-enum.c:366
[1816]1805msgid "The action was canceled"
1806msgstr "Действието бе отменено"
[1745]1807
[2319]1808#: ../src/gpk-enum.c:369
[1816]1809msgid "The action was forcibly canceled"
[1973]1810msgstr "Действието бе изрично отменено"
[1745]1811
[2319]1812#: ../src/gpk-enum.c:372
[1816]1813msgid "Reading the configuration file failed"
1814msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
[1745]1815
[2319]1816#: ../src/gpk-enum.c:375
[1816]1817msgid "The action cannot be canceled"
1818msgstr "Действието не може да бъде отменено"
[1745]1819
[2319]1820#: ../src/gpk-enum.c:378
[1745]1821msgid "Source packages cannot be installed"
[1758]1822msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
[1745]1823
[2319]1824#: ../src/gpk-enum.c:381
[1745]1825msgid "The license agreement failed"
[1816]1826msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
[1745]1827
[2319]1828#: ../src/gpk-enum.c:384
[1745]1829msgid "Local file conflict between packages"
[1758]1830msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
[1745]1831
[2319]1832#: ../src/gpk-enum.c:387
[1745]1833msgid "Packages are not compatible"
[1758]1834msgstr "Пакетите са несъвместими"
[1745]1835
[2319]1836#: ../src/gpk-enum.c:390
[1745]1837msgid "Problem connecting to a software source"
[1973]1838msgstr "Проблем при свързване с хранилище"
[1745]1839
[2319]1840#: ../src/gpk-enum.c:393
[1745]1841msgid "Failed to initialize"
[1758]1842msgstr "Неуспешно инициализиране"
[1745]1843
[2319]1844#: ../src/gpk-enum.c:396
[1745]1845msgid "Failed to finalise"
[1758]1846msgstr "Неуспешно завършване"
[1745]1847
[2319]1848#: ../src/gpk-enum.c:399
[1745]1849msgid "Cannot get lock"
[1816]1850msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
[1745]1851
[2319]1852#: ../src/gpk-enum.c:402
[1745]1853msgid "No packages to update"
[1758]1854msgstr "Няма обновени пакети"
[1745]1855
[2319]1856#: ../src/gpk-enum.c:405
[1745]1857msgid "Cannot write repository configuration"
[1758]1858msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
[1745]1859
[2319]1860#: ../src/gpk-enum.c:408
[1745]1861msgid "Local install failed"
[1758]1862msgstr "Неуспешна локална инсталация"
[1745]1863
[2319]1864#: ../src/gpk-enum.c:411
[1758]1865msgid "Bad security signature"
[1816]1866msgstr "Неправилен подпис"
[1745]1867
[2319]1868#: ../src/gpk-enum.c:414
[1758]1869msgid "Missing security signature"
[1816]1870msgstr "Липсващ подпис"
[1745]1871
[2319]1872#: ../src/gpk-enum.c:417
[1745]1873msgid "Repository configuration invalid"
[1758]1874msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
[1745]1875
[2319]1876#: ../src/gpk-enum.c:420
[1745]1877msgid "Invalid package file"
[1758]1878msgstr "Неправилен пакетен файл"
[1745]1879
[2319]1880#: ../src/gpk-enum.c:423
[1745]1881msgid "Package install blocked"
[1758]1882msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
[1745]1883
[2319]1884#: ../src/gpk-enum.c:426
[1745]1885msgid "Package is corrupt"
[1758]1886msgstr "Повреден пакет"
[1745]1887
[2319]1888#: ../src/gpk-enum.c:429
[1745]1889msgid "All packages are already installed"
[1758]1890msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
[1745]1891
[2319]1892#: ../src/gpk-enum.c:432
[1745]1893msgid "The specified file could not be found"
[1758]1894msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
[1745]1895
[2319]1896#: ../src/gpk-enum.c:435
[1745]1897msgid "No more mirrors are available"
[1758]1898msgstr "Няма други огледала"
[1745]1899
[2319]1900#: ../src/gpk-enum.c:438
[1758]1901msgid "No distribution upgrade data is available"
[1816]1902msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
[1758]1903
[2319]1904#: ../src/gpk-enum.c:441
[1758]1905msgid "Package is incompatible with this system"
1906msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
1907
[2319]1908#: ../src/gpk-enum.c:444
[1816]1909msgid "No space is left on the disk"
1910msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
1911
1912#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
[2319]1913#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
[1816]1914msgid "A media change is required"
1915msgstr "Необходима е смяна на носителя"
1916
[2319]1917#: ../src/gpk-enum.c:450
[1816]1918msgid "Authorization failed"
1919msgstr "Неуспешна идентификация"
1920
[2319]1921#: ../src/gpk-enum.c:453
[1973]1922msgid "Update not found"
1923msgstr "Обновлението не е открито"
1924
[2319]1925#: ../src/gpk-enum.c:456
[1973]1926msgid "Cannot install from untrusted source"
1927msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe"
1928
[2319]1929#: ../src/gpk-enum.c:459
[1973]1930msgid "Cannot update from untrusted source"
1931msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище"
1932
[2319]1933#: ../src/gpk-enum.c:462
[1973]1934msgid "Cannot get the file list"
1935msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен"
1936
[2319]1937#: ../src/gpk-enum.c:465
[1973]1938msgid "Cannot get package requires"
1939msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени"
1940
[2319]1941#: ../src/gpk-enum.c:468
[1973]1942msgid "Cannot disable source"
1943msgstr "Хранилището не може да бъде изключено"
1944
[2319]1945#: ../src/gpk-enum.c:471
[1973]1946msgid "The download failed"
1947msgstr "Пакетът не бе изтеглен"
1948
[2319]1949#: ../src/gpk-enum.c:474
[1973]1950msgid "Package failed to configure"
1951msgstr "Пакетът не бе настроен"
1952
[2319]1953#: ../src/gpk-enum.c:477
[1973]1954msgid "Package failed to build"
1955msgstr "Пакетът не бе компилиран"
1956
[2319]1957#: ../src/gpk-enum.c:480
[1973]1958msgid "Package failed to install"
1959msgstr "Пакетът не бе инсталиран"
1960
[2319]1961#: ../src/gpk-enum.c:483
[1973]1962msgid "Package failed to be removed"
1963msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
1964
[2319]1965#: ../src/gpk-enum.c:486
[1973]1966msgid "Update failed due to running process"
1967msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес"
1968
[2319]1969#: ../src/gpk-enum.c:489
[1973]1970msgid "The package database was changed"
1971msgstr "Базата от данни с пакетите се промени"
1972
[2319]1973#: ../src/gpk-enum.c:492
[2112]1974msgid "Virtual provide type is not supported"
1975msgstr "Не се поддържат виртуални видове"
1976
[2319]1977#: ../src/gpk-enum.c:495
[2112]1978msgid "Install root is invalid"
1979msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране"
1980
[2319]1981#: ../src/gpk-enum.c:498
1982msgid "Cannot fetch install sources"
1983msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени"
1984
1985#: ../src/gpk-enum.c:501
1986msgid "Rescheduled due to priority"
1987msgstr "Изместено заради приоритетите"
1988
1989#: ../src/gpk-enum.c:518
[1973]1990msgid "Failed with unknown error code."
1991msgstr "Грешка с непознат код."
1992
[2319]1993#: ../src/gpk-enum.c:521
[1745]1994msgid ""
1995"There is no network connection available.\n"
[1973]1996"Please check your connection settings and try again."
[1745]1997msgstr ""
[1758]1998"Липсва връзка с мрежата.\n"
[1973]1999"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново."
[1745]2000
[2319]2001#: ../src/gpk-enum.c:525
[1745]2002msgid ""
2003"The package list needs to be rebuilt.\n"
2004"This should have been done by the backend automatically."
2005msgstr ""
[1758]2006"Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n"
2007"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
[1745]2008
[2319]2009#: ../src/gpk-enum.c:529
[1745]2010msgid ""
2011"The service that is responsible for handling user requests is out of "
2012"memory.\n"
2013"Please restart your computer."
2014msgstr ""
[1758]2015"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
2016"заявки.\n"
2017"Рестартирайте компютъра."
[1745]2018
[2319]2019#: ../src/gpk-enum.c:533
[1745]2020msgid "A thread could not be created to service the user request."
2021msgstr ""
[1816]2022"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
[1745]2023
[2319]2024#: ../src/gpk-enum.c:536
[1745]2025msgid ""
2026"The action is not supported by this backend.\n"
[1758]2027"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
2028"happened."
[1745]2029msgstr ""
[1758]2030"Това ядро не поддържа това действие.\n"
2031"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
2032"дистрибуцията, която ползвате."
[1745]2033
[2319]2034#: ../src/gpk-enum.c:540
[1745]2035msgid ""
2036"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
[1758]2037"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
2038"description."
[1745]2039msgstr ""
[1758]2040"Възникна неочакван проблем.\n"
2041"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
2042"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
[1745]2043
[2319]2044#: ../src/gpk-enum.c:544
[1745]2045msgid ""
2046"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
2047"Please check your security settings."
2048msgstr ""
[1973]2049"Не може да се установи връзка на довереност с хранилището.\n"
[1758]2050"Проверете настройките на сигурността."
[1745]2051
[2319]2052#: ../src/gpk-enum.c:548
[1745]2053msgid ""
2054"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2055msgstr ""
[1973]2056"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
[1745]2057
[2319]2058#: ../src/gpk-enum.c:551
[1745]2059msgid ""
2060"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2061"software source."
2062msgstr ""
[1973]2063"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое "
2064"хранилище."
[1745]2065
[2319]2066#: ../src/gpk-enum.c:554
[1745]2067msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
[1758]2068msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
[1745]2069
[2319]2070#: ../src/gpk-enum.c:557
[1745]2071msgid ""
2072"The package download failed.\n"
2073"Please check your network connectivity."
2074msgstr ""
[1758]2075"Неуспешно изтегляне на пакет.\n"
2076"Проверете връзката си с мрежата."
[1745]2077
[2319]2078#: ../src/gpk-enum.c:561
[1745]2079msgid ""
2080"The group type was not found.\n"
2081"Please check your group list and try again."
2082msgstr ""
[1758]2083"Видът на групата не е открит.\n"
2084"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
[1745]2085
[2319]2086#: ../src/gpk-enum.c:565
[1745]2087msgid ""
2088"The group list could not be loaded.\n"
2089"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
2090"error."
2091msgstr ""
[1758]2092"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
2093"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
[1973]2094"хранилището."
[1745]2095
[2319]2096#: ../src/gpk-enum.c:570
[1745]2097msgid ""
[1816]2098"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
[1745]2099"More information is available in the detailed report."
2100msgstr ""
[1816]2101"Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на действието.\n"
[1758]2102"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
[1745]2103
[2319]2104#: ../src/gpk-enum.c:574
[1745]2105msgid "The search filter was not correctly formed."
[1758]2106msgstr "Неправилен филтър за търсене."
[1745]2107
[2319]2108#: ../src/gpk-enum.c:577
[1745]2109msgid ""
2110"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
2111"This normally indicates an internal error and should be reported."
2112msgstr ""
[1816]2113"Когато бе изпратен към сървъра, идентификаторът на пакет бе неправилен.\n"
[1758]2114"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
[1745]2115
[2319]2116#: ../src/gpk-enum.c:581
[1745]2117msgid ""
[1816]2118"An unspecified transaction error has occurred.\n"
[1745]2119"More information is available in the detailed report."
2120msgstr ""
[1816]2121"Възникна неуказана грешка в транзакцията.\n"
[1758]2122"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2123
[2319]2124#: ../src/gpk-enum.c:585
[1745]2125msgid ""
2126"The remote software source name was not found.\n"
[1973]2127"You may need to enable an item in Software Sources."
[1745]2128msgstr ""
[1973]2129"Отдалеченото хранилище не бе открито.\n"
2130"Пробвайте да го включите при другите хранилища."
[1745]2131
[2319]2132#: ../src/gpk-enum.c:589
[1745]2133msgid "Removing a protected system package is not allowed."
[1816]2134msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
[1745]2135
[2319]2136#: ../src/gpk-enum.c:592
[1816]2137msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
2138msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
[1745]2139
[2319]2140#: ../src/gpk-enum.c:595
[1745]2141msgid ""
[1816]2142"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
[1745]2143"The backend did not exit cleanly."
2144msgstr ""
[1816]2145"Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети.\n"
[1758]2146"Ядрото завърши работа с грешка."
[1745]2147
[2319]2148#: ../src/gpk-enum.c:599
[1745]2149msgid ""
2150"The native package configuration file could not be opened.\n"
2151"Please make sure configuration is valid."
2152msgstr ""
[1816]2153"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
2154"отворен.\n"
2155"Проверете настройките."
[1745]2156
[2319]2157#: ../src/gpk-enum.c:603
[1816]2158msgid "The action cannot be canceled at this time."
2159msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
[1745]2160
[2319]2161#: ../src/gpk-enum.c:606
[1745]2162msgid ""
2163"Source packages are not normally installed this way.\n"
2164"Check the extension of the file you are trying to install."
2165msgstr ""
[1758]2166"Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n"
2167"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
[1745]2168
[2319]2169#: ../src/gpk-enum.c:610
[1745]2170msgid ""
2171"The license agreement was not agreed to.\n"
2172"To use this software you have to accept the license."
2173msgstr ""
[1758]2174"Лицензното споразумение не е било прието.\n"
2175"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
[1745]2176
[2319]2177#: ../src/gpk-enum.c:614
[1745]2178msgid ""
2179"Two packages provide the same file.\n"
2180"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2181msgstr ""
[1758]2182"Два пакета предоставят един и същи файл.\n"
[1973]2183"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2184
[2319]2185#: ../src/gpk-enum.c:618
[1745]2186msgid ""
2187"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2188"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2189msgstr ""
[1816]2190"Съществуват множество пакети, които са несъвместими един с друг.\n"
[1973]2191"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2192
[2319]2193#: ../src/gpk-enum.c:622
[1745]2194msgid ""
[1973]2195"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
[1745]2196"Please check the detailed error for further details."
2197msgstr ""
[1973]2198"Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с хранилища.\n"
[1816]2199"За повече информация вижте подробностите към грешката."
[1745]2200
[2319]2201#: ../src/gpk-enum.c:626
[1745]2202msgid ""
2203"Failed to initialize packaging backend.\n"
2204"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2205msgstr ""
[1758]2206"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
[1816]2207"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
[1759]2208"пакети."
[1745]2209
[2319]2210#: ../src/gpk-enum.c:630
[1745]2211msgid ""
2212"Failed to close down the backend instance.\n"
2213"This error can normally be ignored."
2214msgstr ""
[1758]2215"Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n"
[1973]2216"Обикновено можете да прескочите тази грешка."
[1745]2217
[2319]2218#: ../src/gpk-enum.c:634
[1745]2219msgid ""
2220"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2221"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2222msgstr ""
[1816]2223"Не може да се придобие изключителен достъп до пакетното ядро.\n"
2224"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
[1745]2225
[2319]2226#: ../src/gpk-enum.c:638
[1745]2227msgid "None of the selected packages could be updated."
[1758]2228msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
[1745]2229
[2319]2230#: ../src/gpk-enum.c:641
[1745]2231msgid "The repository configuration could not be modified."
[1816]2232msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
[1745]2233
[2319]2234#: ../src/gpk-enum.c:644
[1745]2235msgid ""
2236"Installing the local file failed.\n"
2237"More information is available in the detailed report."
2238msgstr ""
[1758]2239"Неуспешно инсталиране на локален файл.\n"
2240"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2241
[2319]2242#: ../src/gpk-enum.c:648
[1758]2243msgid "The package security signature could not be verified."
[1816]2244msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
[1745]2245
[2319]2246#: ../src/gpk-enum.c:651
[1745]2247msgid ""
[1758]2248"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
2249"This package was not signed when created."
[1745]2250msgstr ""
[1816]2251"Сертификатът за сигурност на пакета липсва и няма доверие в този пакет.\n"
2252"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
[1745]2253
[2319]2254#: ../src/gpk-enum.c:655
[1745]2255msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
[1758]2256msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
[1745]2257
[2319]2258#: ../src/gpk-enum.c:658
[1745]2259msgid ""
2260"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2261"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2262msgstr ""
[1816]2263"Пакетът, който се опитвате да инсталирате е повреден.\n"
2264"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
[1745]2265
[2319]2266#: ../src/gpk-enum.c:662
[1745]2267msgid ""
2268"Installation of this package prevented by your packaging system's "
2269"configuration."
2270msgstr ""
[1816]2271"Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
2272"система."
[1745]2273
[2319]2274#: ../src/gpk-enum.c:665
[1745]2275msgid ""
2276"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
[1758]2277msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
[1745]2278
[2319]2279#: ../src/gpk-enum.c:668
[1745]2280msgid ""
2281"All of the packages selected for install are already installed on the system."
[1758]2282msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
[1745]2283
[2319]2284#: ../src/gpk-enum.c:671
[1745]2285msgid ""
2286"The specified file could not be found on the system.\n"
2287"Check the file still exists and has not been deleted."
2288msgstr ""
[1816]2289"Указаният файл не може да бъде открит на тази система.\n"
2290"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
[1745]2291
[2319]2292#: ../src/gpk-enum.c:675
[1745]2293msgid ""
2294"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
2295"There were no more download mirrors that could be tried."
2296msgstr ""
[1973]2297"Изисканите данни липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2298"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
[1745]2299
[2319]2300#: ../src/gpk-enum.c:679
[1758]2301msgid ""
2302"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2303"sources.\n"
2304"The list of distribution upgrades will be unavailable."
[1745]2305msgstr ""
[1973]2306"Изисканите данни за обновяване липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2307"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
[1745]2308
[2319]2309#: ../src/gpk-enum.c:683
[1758]2310msgid ""
2311"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
[1759]2312msgstr ""
2313"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
[1758]2314
[2319]2315#: ../src/gpk-enum.c:686
[1816]2316msgid ""
2317"There is insufficient space on the device.\n"
2318"Free some space on the system disk to perform this operation."
2319msgstr ""
2320"На устройството липсва свободно пространство.\n"
[1973]2321"За да извършите това действие, освободете място."
[1758]2322
[2319]2323#: ../src/gpk-enum.c:690
[1816]2324msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2325msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
[1745]2326
[2319]2327#: ../src/gpk-enum.c:693
[1816]2328msgid ""
[1973]2329"You have failed to provide correct authentication.\n"
2330"Please check any passwords or account settings."
[1745]2331msgstr ""
[1973]2332"Дали сте грешни данни за идентификация.\n"
2333"Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си."
[1745]2334
[2319]2335#: ../src/gpk-enum.c:697
[1973]2336msgid ""
2337"The specified update could not be found.\n"
2338"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2339"server."
2340msgstr ""
2341"Указаното обновяване не може да бъде открито.\n"
2342"Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър."
[1745]2343
[2319]2344#: ../src/gpk-enum.c:701
[1973]2345msgid "The package could not be installed from untrusted source."
2346msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище."
[1816]2347
[2319]2348#: ../src/gpk-enum.c:704
[1973]2349msgid "The package could not be updated from untrusted source."
2350msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe."
[1745]2351
[2319]2352#: ../src/gpk-enum.c:707
[1973]2353msgid "The file list is not available for this package."
2354msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове."
[1745]2355
[2319]2356#: ../src/gpk-enum.c:710
[1973]2357msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2358msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена."
[1745]2359
[2319]2360#: ../src/gpk-enum.c:713
[1973]2361msgid "The specified software source could not be disabled."
2362msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено."
[1745]2363
[2319]2364#: ../src/gpk-enum.c:716
[1973]2365msgid ""
2366"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2367"More information is available in the detailed report."
2368msgstr ""
2369"Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи "
2370"ръчно.\n"
2371"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2372
[2319]2373#: ../src/gpk-enum.c:720
[1973]2374msgid ""
2375"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2376"More information is available in the detailed report."
2377msgstr ""
2378"Един от избраните пакети не бе настроен успешно.\n"
2379"Повече информация е налична в подробния доклад."
2380
[2319]2381#: ../src/gpk-enum.c:724
[1973]2382msgid ""
2383"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2384"More information is available in the detailed report."
2385msgstr ""
2386"Един от избраните пакети не бе компилиран успешно.\n"
2387"Повече информация е налична в подробния доклад."
2388
[2319]2389#: ../src/gpk-enum.c:728
[1973]2390msgid ""
2391"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2392"More information is available in the detailed report."
2393msgstr ""
2394"Един от избраните пакети не бе инсталиран успешно.\n"
2395"Повече информация е налична в подробния доклад."
2396
[2319]2397#: ../src/gpk-enum.c:732
[1973]2398msgid ""
2399"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2400"More information is available in the detailed report."
2401msgstr ""
2402"Един от избраните пакети не бе деинсталиран успешно.\n"
2403"Повече информация е налична в подробния доклад."
2404
[2319]2405#: ../src/gpk-enum.c:736
[1973]2406msgid ""
2407"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2408"More information is available in the detailed report."
2409msgstr ""
2410"За обновяването е необходимо да се спре някоя от стартираните програми.\n"
2411"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2412
[2319]2413#: ../src/gpk-enum.c:740
[1973]2414msgid "The package database was changed while the request was running."
2415msgstr ""
2416"Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се "
2417"изпълняваше."
2418
[2319]2419#: ../src/gpk-enum.c:743
[2112]2420msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2421msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система."
2422
[2319]2423#: ../src/gpk-enum.c:746
[2112]2424msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2425msgstr ""
2426"Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със "
2427"системния администратор."
2428
[2319]2429#: ../src/gpk-enum.c:749
2430msgid "The list of software sources could not be downloaded."
2431msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен."
2432
2433#: ../src/gpk-enum.c:752
2434msgid ""
2435"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
2436"idle."
2437msgstr ""
2438"Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато "
2439"системата не е натоварена."
2440
2441#: ../src/gpk-enum.c:770
[1973]2442msgid "No restart is necessary."
2443msgstr "Не е необходимо рестартиране."
2444
[2319]2445#: ../src/gpk-enum.c:773
[1973]2446msgid "You will be required to restart this application."
2447msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма."
2448
[2319]2449#: ../src/gpk-enum.c:776
[1973]2450msgid "You will be required to log out and back in."
2451msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
2452
[2319]2453#: ../src/gpk-enum.c:779
[1973]2454msgid "A restart will be required."
2455msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата."
2456
[2319]2457#: ../src/gpk-enum.c:782
[1973]2458msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2459msgstr ""
2460"Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по "
2461"сигурността."
2462
[2319]2463#: ../src/gpk-enum.c:785
[1973]2464msgid "A restart will be required due to a security update."
2465msgstr ""
2466"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
2467
[2319]2468#: ../src/gpk-enum.c:802
[1973]2469msgid "No restart is required."
2470msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
2471
[2319]2472#: ../src/gpk-enum.c:805
[1973]2473msgid "A restart is required."
2474msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
2475
[2319]2476#: ../src/gpk-enum.c:808
[1973]2477msgid "You need to log out and log back in."
2478msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
2479
[2319]2480#: ../src/gpk-enum.c:811
[1973]2481msgid "You need to restart the application."
2482msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
2483
[2319]2484#: ../src/gpk-enum.c:814
[1973]2485msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2486msgstr ""
2487"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
2488
[2319]2489#: ../src/gpk-enum.c:817
[1973]2490msgid "A restart is required to remain secure."
2491msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
2492
[1816]2493#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2319]2494#: ../src/gpk-enum.c:835
[1745]2495msgid "Stable"
[1816]2496msgstr "Стабилна"
[1745]2497
[1816]2498#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2319]2499#: ../src/gpk-enum.c:839
[1745]2500msgid "Unstable"
[1816]2501msgstr "Нестабилна"
[1745]2502
[1816]2503#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2319]2504#: ../src/gpk-enum.c:843
[1745]2505msgid "Testing"
[1816]2506msgstr "За тестване"
[1745]2507
[2319]2508#: ../src/gpk-enum.c:860
[1745]2509msgid "A mirror is possibly broken"
[1816]2510msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
[1745]2511
[2319]2512#: ../src/gpk-enum.c:863
[1745]2513msgid "The connection was refused"
[1816]2514msgstr "Връзката е отказана"
[1745]2515
[2319]2516#: ../src/gpk-enum.c:866
[1745]2517msgid "The parameter was invalid"
[1816]2518msgstr "Неправилен параметър"
[1745]2519
[2319]2520#: ../src/gpk-enum.c:869
[1745]2521msgid "The priority was invalid"
[1816]2522msgstr "Неправилен приоритет"
[1745]2523
[2319]2524#: ../src/gpk-enum.c:872
[1758]2525msgid "Backend warning"
2526msgstr "Предупреждение от ядрото"
[1745]2527
[2319]2528#: ../src/gpk-enum.c:875
[1758]2529msgid "Daemon warning"
[1816]2530msgstr "Предупреждение от демона"
[1745]2531
[2319]2532#: ../src/gpk-enum.c:878
[1745]2533msgid "The package list cache is being rebuilt"
[1816]2534msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
[1745]2535
[2319]2536#: ../src/gpk-enum.c:881
[1745]2537msgid "An untrusted package was installed"
[1816]2538msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
[1745]2539
[2319]2540#: ../src/gpk-enum.c:884
[1745]2541msgid "A newer package exists"
[1816]2542msgstr "Съществува по-нов пакет"
[1745]2543
[2319]2544#: ../src/gpk-enum.c:887
[1745]2545msgid "Could not find package"
[1816]2546msgstr "Пакетът не може да бъде открит"
[1745]2547
[2319]2548#: ../src/gpk-enum.c:890
[1745]2549msgid "Configuration files were changed"
[1816]2550msgstr "Конфигурационните файлове са променени"
[1745]2551
[2319]2552#: ../src/gpk-enum.c:893
[1745]2553msgid "Package is already installed"
[1816]2554msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
[1745]2555
[2319]2556#: ../src/gpk-enum.c:896
[1973]2557msgid "Automatic cleanup is being ignored"
2558msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено"
2559
[2319]2560#: ../src/gpk-enum.c:899
[1973]2561msgid "Software source download failed"
2562msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище"
2563
[2319]2564#: ../src/gpk-enum.c:902
[1973]2565msgid "This software source is for developers only"
2566msgstr "Това хранилищe е само за разработчици"
2567
[2319]2568#: ../src/gpk-enum.c:905
[2112]2569msgid "Other updates have been held back"
2570msgstr "Някои обновления ще изчакат"
2571
[1973]2572#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
[2319]2573#: ../src/gpk-enum.c:923
[1745]2574msgid "Unknown state"
[1816]2575msgstr "Неизвестно състояние"
[1745]2576
[1973]2577#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
[2319]2578#: ../src/gpk-enum.c:927
[1816]2579msgid "Starting"
2580msgstr "Начало"
[1745]2581
[1973]2582#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
[2319]2583#: ../src/gpk-enum.c:931
[1816]2584msgid "Waiting in queue"
2585msgstr "Изчакване на опашка"
[1745]2586
[1973]2587#. TRANSLATORS: transaction state, just started
[2319]2588#: ../src/gpk-enum.c:935
[1816]2589msgid "Running"
2590msgstr "Изпълнение"
[1745]2591
[1973]2592#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
[2319]2593#: ../src/gpk-enum.c:939
[1745]2594msgid "Querying"
[1816]2595msgstr "Запитване"
[1745]2596
[1973]2597#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
[2319]2598#: ../src/gpk-enum.c:943
[1745]2599msgid "Getting information"
[1816]2600msgstr "Получаване на информация"
[1745]2601
[1973]2602#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
[1816]2603#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2604#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
[1816]2605msgid "Downloading packages"
2606msgstr "Изтегляне на пакети"
[1745]2607
[1973]2608#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
[2319]2609#: ../src/gpk-enum.c:959
[1745]2610msgid "Refreshing software list"
[1816]2611msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
[1745]2612
[1973]2613#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
[2319]2614#: ../src/gpk-enum.c:963
[1816]2615msgid "Installing updates"
2616msgstr "Инсталиране на обновления"
[1745]2617
[1973]2618#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
[2319]2619#: ../src/gpk-enum.c:967
[1816]2620msgid "Cleaning up packages"
2621msgstr "Изчистване на пакети"
[1745]2622
[1973]2623#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
[2319]2624#: ../src/gpk-enum.c:971
[1816]2625msgid "Obsoleting packages"
2626msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
[1745]2627
[1973]2628#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
[2319]2629#: ../src/gpk-enum.c:975
[1745]2630msgid "Resolving dependencies"
[1816]2631msgstr "Изчисляване на зависимостите"
[1745]2632
[1973]2633#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
[2319]2634#: ../src/gpk-enum.c:979
[1745]2635msgid "Checking signatures"
[1816]2636msgstr "Проверка на подписите"
[1745]2637
[1973]2638#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
[1816]2639#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2640#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
[1745]2641msgid "Rolling back"
[1816]2642msgstr "Връщанe на транзакция"
[1745]2643
[1973]2644#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
[2319]2645#: ../src/gpk-enum.c:987
[1745]2646msgid "Testing changes"
[1816]2647msgstr "Проверка на промените"
[1745]2648
[1973]2649#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
[2319]2650#: ../src/gpk-enum.c:991
[1745]2651msgid "Committing changes"
[1816]2652msgstr "Завършване на промените"
[1745]2653
[1973]2654#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
[2319]2655#: ../src/gpk-enum.c:995
[1745]2656msgid "Requesting data"
[1816]2657msgstr "Изискване на данни"
[1745]2658
[1973]2659#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
[2319]2660#: ../src/gpk-enum.c:999
[1745]2661msgid "Finished"
[1816]2662msgstr "Завършено"
[1745]2663
[1973]2664#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
[2319]2665#: ../src/gpk-enum.c:1003
[1745]2666msgid "Cancelling"
[1816]2667msgstr "Отмяна"
[1745]2668
[1973]2669#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2670#: ../src/gpk-enum.c:1007
[1745]2671msgid "Downloading repository information"
[1816]2672msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
[1745]2673
[1973]2674#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2675#: ../src/gpk-enum.c:1011
[1745]2676msgid "Downloading list of packages"
[1816]2677msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
[1745]2678
[1973]2679#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2680#: ../src/gpk-enum.c:1015
[1745]2681msgid "Downloading file lists"
[1816]2682msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
[1745]2683
[1973]2684#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2685#: ../src/gpk-enum.c:1019
[1745]2686msgid "Downloading lists of changes"
[1816]2687msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
[1745]2688
[1973]2689#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2690#: ../src/gpk-enum.c:1023
[1745]2691msgid "Downloading groups"
[1816]2692msgstr "Изтегляне на групите"
[1745]2693
[1973]2694#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2319]2695#: ../src/gpk-enum.c:1027
[1745]2696msgid "Downloading update information"
[1816]2697msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
[1745]2698
[1973]2699#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
[2319]2700#: ../src/gpk-enum.c:1031
[1745]2701msgid "Repackaging files"
[1816]2702msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
[1745]2703
[1973]2704#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
[2319]2705#: ../src/gpk-enum.c:1035
[1745]2706msgid "Loading cache"
[1816]2707msgstr "Зареждане на кеша"
[1745]2708
[1973]2709#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
[2319]2710#: ../src/gpk-enum.c:1039
[1745]2711msgid "Scanning installed applications"
[1816]2712msgstr "Преглед на инсталираните програми"
[1745]2713
[1973]2714#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
[2319]2715#: ../src/gpk-enum.c:1043
[1745]2716msgid "Generating package lists"
[1816]2717msgstr "Генериране на списъците с пакети"
[1745]2718
[1973]2719#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
[2319]2720#: ../src/gpk-enum.c:1047
[1816]2721msgid "Waiting for package manager lock"
[1973]2722msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети"
[1816]2723
[1973]2724#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
[2319]2725#: ../src/gpk-enum.c:1051
[1973]2726msgid "Waiting for authentication"
2727msgstr "Изчакване за идентификация"
2728
2729#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
[2319]2730#: ../src/gpk-enum.c:1055
[1973]2731msgid "Updating the list of running applications"
2732msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми"
2733
2734#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
[2319]2735#: ../src/gpk-enum.c:1059
[1973]2736msgid "Checking for applications currently in use"
2737msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента"
2738
2739#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
[2319]2740#: ../src/gpk-enum.c:1063
[1973]2741msgid "Checking for libraries currently in use"
2742msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента"
2743
2744#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
[2319]2745#: ../src/gpk-enum.c:1067
[1973]2746msgid "Copying files"
2747msgstr "Копиране на файлове"
2748
[1758]2749#. TRANSLATORS: type of update
[2319]2750#: ../src/gpk-enum.c:1085
[1745]2751#, c-format
2752msgid "%i trivial update"
2753msgid_plural "%i trivial updates"
[1816]2754msgstr[0] "%i дребно обновление"
2755msgstr[1] "%i дребни обновления"
[1745]2756
[1758]2757#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
[2319]2758#: ../src/gpk-enum.c:1089
[1745]2759#, c-format
2760msgid "%i update"
2761msgid_plural "%i updates"
[1816]2762msgstr[0] "%i обновление"
2763msgstr[1] "%i обновления"
[1745]2764
[1758]2765#. TRANSLATORS: type of update
[2319]2766#: ../src/gpk-enum.c:1093
[1745]2767#, c-format
2768msgid "%i important update"
2769msgid_plural "%i important updates"
[1816]2770msgstr[0] "%i важно обновление"
2771msgstr[1] "%i важни обновления"
[1745]2772
[1758]2773#. TRANSLATORS: type of update
[2319]2774#: ../src/gpk-enum.c:1097
[1745]2775#, c-format
2776msgid "%i security update"
2777msgid_plural "%i security updates"
[1816]2778msgstr[0] "%i обновление по сигурността"
2779msgstr[1] "%i обновления по сигурността"
[1745]2780
[1758]2781#. TRANSLATORS: type of update
[2319]2782#: ../src/gpk-enum.c:1101
[1745]2783#, c-format
2784msgid "%i bug fix update"
2785msgid_plural "%i bug fix updates"
[1816]2786msgstr[0] "%i обновление за грешки"
2787msgstr[1] "%i обновления за грешки"
[1745]2788
[1758]2789#. TRANSLATORS: type of update
[2319]2790#: ../src/gpk-enum.c:1105
[1745]2791#, c-format
2792msgid "%i enhancement update"
2793msgid_plural "%i enhancement updates"
[1816]2794msgstr[0] "%i обновление с подобрения"
2795msgstr[1] "%i обновления с подобрения"
[1745]2796
[1758]2797#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
[2319]2798#: ../src/gpk-enum.c:1109
[1745]2799#, c-format
2800msgid "%i blocked update"
2801msgid_plural "%i blocked updates"
[1816]2802msgstr[0] "%i спряно обновление"
2803msgstr[1] "%i спрени обновления"
[1745]2804
[1816]2805#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2806#: ../src/gpk-enum.c:1127
[1745]2807msgid "Trivial update"
[1816]2808msgstr "Дребно обновление"
[1745]2809
[1816]2810#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2811#: ../src/gpk-enum.c:1131
[1816]2812msgid "Normal update"
2813msgstr "Обичайно обновление"
[1745]2814
[1816]2815#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2816#: ../src/gpk-enum.c:1135
[1745]2817msgid "Important update"
[1816]2818msgstr "Важно обновление"
[1745]2819
[1816]2820#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2821#: ../src/gpk-enum.c:1139
[1745]2822msgid "Security update"
[1973]2823msgstr "Обновление по сигурността"
[1745]2824
[1816]2825#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2826#: ../src/gpk-enum.c:1143
[1745]2827msgid "Bug fix update"
[1816]2828msgstr "Обновление за грешки"
[1745]2829
[1816]2830#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2831#: ../src/gpk-enum.c:1147
[1745]2832msgid "Enhancement update"
[1816]2833msgstr "Обновление за подобрения"
[1745]2834
[1816]2835#. TRANSLATORS: The type of update
[2319]2836#: ../src/gpk-enum.c:1151
[1745]2837msgid "Blocked update"
[1816]2838msgstr "Спряно обновление"
[1745]2839
[1816]2840#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
[2319]2841#: ../src/gpk-enum.c:1161
[1745]2842msgid "Available"
[1816]2843msgstr "Налично"
[1745]2844
[2319]2845#. TRANSLATORS: The type of package
2846#: ../src/gpk-enum.c:1165
2847msgid "Trusted"
2848msgstr "Доверен"
2849
2850#. TRANSLATORS: The type of package
2851#: ../src/gpk-enum.c:1169
2852msgid "Untrusted"
2853msgstr "Недоверен"
2854
[1816]2855#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2856#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
[1816]2857msgid "Downloading"
2858msgstr "Изтегляне"
2859
2860#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2861#: ../src/gpk-enum.c:1191
[1816]2862msgid "Updating"
2863msgstr "Обновяване"
2864
2865#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2866#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2867#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
[1816]2868msgid "Installing"
2869msgstr "Инсталиране"
2870
2871#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2872#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2873#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
[1816]2874msgid "Removing"
2875msgstr "Деинсталиране"
2876
2877#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2878#: ../src/gpk-enum.c:1203
[1816]2879msgid "Cleaning up"
2880msgstr "Изчистване"
2881
2882#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2883#: ../src/gpk-enum.c:1207
[1816]2884msgid "Obsoleting"
2885msgstr "Обявяване за остарял"
2886
[1973]2887#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2888#: ../src/gpk-enum.c:1211
[1973]2889msgid "Reinstalling"
2890msgstr "Преинсталиране"
2891
2892#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2893#: ../src/gpk-enum.c:1215
[1973]2894msgid "Preparing"
2895msgstr "Подготовка"
2896
2897#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2319]2898#: ../src/gpk-enum.c:1219
[1973]2899msgid "Decompressing"
2900msgstr "Декомпресиране"
2901
[1816]2902#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2903#: ../src/gpk-enum.c:1237
[1745]2904msgid "Downloaded"
[1973]2905msgstr "Изтеглен"
[1745]2906
[1816]2907#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2908#: ../src/gpk-enum.c:1241
[1745]2909msgid "Updated"
[1973]2910msgstr "Обновен"
[1745]2911
[1816]2912#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2913#: ../src/gpk-enum.c:1249
[1745]2914msgid "Removed"
[1973]2915msgstr "Деинсталиран"
[1745]2916
[1816]2917#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2918#: ../src/gpk-enum.c:1253
[1745]2919msgid "Cleaned up"
[1973]2920msgstr "Изчистен"
[1745]2921
[1816]2922#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2923#: ../src/gpk-enum.c:1257
[1745]2924msgid "Obsoleted"
[1973]2925msgstr "Остарял"
[1745]2926
[1973]2927#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2928#: ../src/gpk-enum.c:1261
[1973]2929msgid "Reinstalled"
2930msgstr "Преинсталиран"
2931
2932#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2933#: ../src/gpk-enum.c:1265
[1973]2934msgid "Prepared"
2935msgstr "Подготвен"
2936
2937#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2319]2938#: ../src/gpk-enum.c:1269
[1973]2939msgid "Decompressed"
2940msgstr "Декомпресиран"
2941
[1816]2942#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2943#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]2944#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
[1745]2945msgid "Unknown role type"
2946msgstr "Неизвестен вид роля"
2947
[1816]2948#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2949#: ../src/gpk-enum.c:1291
[1745]2950msgid "Getting dependencies"
2951msgstr "Получаване на зависимостите"
2952
[1816]2953#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2954#: ../src/gpk-enum.c:1295
[1745]2955msgid "Getting update detail"
[1816]2956msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
[1745]2957
[1816]2958#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2959#: ../src/gpk-enum.c:1299
[1745]2960msgid "Getting details"
[1973]2961msgstr "Получаване на подробна информация"
[1745]2962
[1816]2963#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2964#: ../src/gpk-enum.c:1303
[1745]2965msgid "Getting requires"
2966msgstr "Получаване на изискванията"
2967
[1816]2968#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2969#: ../src/gpk-enum.c:1307
[1745]2970msgid "Getting updates"
[1816]2971msgstr "Получаване на обновленията"
[1745]2972
[1816]2973#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2974#: ../src/gpk-enum.c:1311
[1745]2975msgid "Searching details"
2976msgstr "Търсене в подробната информация"
2977
[1816]2978#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2979#: ../src/gpk-enum.c:1319
[1745]2980msgid "Searching groups"
2981msgstr "Търсене в групите"
2982
[1816]2983#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2984#: ../src/gpk-enum.c:1323
[1745]2985msgid "Searching for package name"
2986msgstr "Търсене в имената на пакетите"
2987
[1816]2988#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2989#: ../src/gpk-enum.c:1335
[1745]2990msgid "Installing file"
2991msgstr "Инсталиране на файл"
2992
[1816]2993#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2994#: ../src/gpk-enum.c:1339
[1745]2995msgid "Refreshing package cache"
2996msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
2997
[1816]2998#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]2999#: ../src/gpk-enum.c:1343
[1745]3000msgid "Updating packages"
3001msgstr "Обновяване на пакетите"
3002
[1816]3003#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3004#: ../src/gpk-enum.c:1347
[1745]3005msgid "Updating system"
3006msgstr "Обновяване на системата"
3007
[1816]3008#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3009#: ../src/gpk-enum.c:1351
[1745]3010msgid "Canceling"
[1973]3011msgstr "Отменяне"
[1745]3012
[1816]3013#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3014#: ../src/gpk-enum.c:1359
[1745]3015msgid "Getting list of repositories"
[1973]3016msgstr "Получаване на списък с хранилищата"
[1745]3017
[1816]3018#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3019#: ../src/gpk-enum.c:1363
[1745]3020msgid "Enabling repository"
3021msgstr "Включване на хранилище"
3022
[1816]3023#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3024#: ../src/gpk-enum.c:1367
[1745]3025msgid "Setting repository data"
3026msgstr "Задаване на данните за хранилища"
3027
[1816]3028#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3029#: ../src/gpk-enum.c:1371
[1745]3030msgid "Resolving"
[1973]3031msgstr "Изчисляване на зависимости"
[1745]3032
[1816]3033#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3034#: ../src/gpk-enum.c:1375
[1745]3035msgid "Getting file list"
3036msgstr "Получаване на списъка с файлове"
3037
[1816]3038#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3039#: ../src/gpk-enum.c:1379
[1745]3040msgid "Getting what provides"
3041msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
3042
[1816]3043#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3044#: ../src/gpk-enum.c:1383
[1745]3045msgid "Installing signature"
3046msgstr "Инсталиране на подпис"
3047
[1816]3048#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3049#: ../src/gpk-enum.c:1387
[1745]3050msgid "Getting package lists"
3051msgstr "Получаване на списъците с пакети"
3052
[1816]3053#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3054#: ../src/gpk-enum.c:1391
[1745]3055msgid "Accepting EULA"
3056msgstr "Приемане на EULA"
3057
[1816]3058#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3059#: ../src/gpk-enum.c:1399
[1816]3060msgid "Getting distribution upgrade information"
3061msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
[1745]3062
[1816]3063#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3064#: ../src/gpk-enum.c:1403
[1745]3065msgid "Getting categories"
[1816]3066msgstr "Получаване на категориите"
[1745]3067
[1816]3068#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3069#: ../src/gpk-enum.c:1407
[1758]3070msgid "Getting old transactions"
[1973]3071msgstr "Получаване на старите транзакции"
[1758]3072
[1973]3073#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3074#: ../src/gpk-enum.c:1411
[1973]3075msgid "Simulating the install of files"
3076msgstr "Симулация на инсталирането на файлове"
3077
3078#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3079#: ../src/gpk-enum.c:1415
[1973]3080msgid "Simulating the install"
3081msgstr "Симулиране на инсталирането"
3082
3083#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3084#: ../src/gpk-enum.c:1419
[1973]3085msgid "Simulating the remove"
3086msgstr "Симулиране на деинсталирането"
3087
3088#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3089#: ../src/gpk-enum.c:1423
[1973]3090msgid "Simulating the update"
3091msgstr "Симулация на обновяването"
3092
[2283]3093#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2319]3094#: ../src/gpk-enum.c:1427
[2283]3095msgid "Upgrading system"
3096msgstr "Обновяване на системата"
3097
[1816]3098#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3099#: ../src/gpk-enum.c:1451
[1745]3100msgid "Got dependencies"
[1973]3101msgstr "Получени зависимости"
[1745]3102
[1816]3103#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3104#: ../src/gpk-enum.c:1455
[1745]3105msgid "Got update detail"
[1973]3106msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
[1745]3107
[1816]3108#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3109#: ../src/gpk-enum.c:1459
[1745]3110msgid "Got details"
[1973]3111msgstr "Получена подробна информация"
[1745]3112
[1816]3113#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3114#: ../src/gpk-enum.c:1463
[1745]3115msgid "Got requires"
[1973]3116msgstr "Получени изисквания"
[1745]3117
[1816]3118#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3119#: ../src/gpk-enum.c:1467
[1745]3120msgid "Got updates"
[1973]3121msgstr "Получени обновления"
[1745]3122
[1816]3123#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3124#: ../src/gpk-enum.c:1471
[1816]3125msgid "Searched for package details"
3126msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
3127
3128#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3129#: ../src/gpk-enum.c:1475
[1745]3130msgid "Searched for file"
[1973]3131msgstr "Търсене на файл"
[1745]3132
[1816]3133#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3134#: ../src/gpk-enum.c:1479
[1745]3135msgid "Searched groups"
[1973]3136msgstr "Търсене в групите"
[1745]3137
[1816]3138#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3139#: ../src/gpk-enum.c:1483
[1745]3140msgid "Searched for package name"
[1973]3141msgstr "Търсене в имената на пакетите"
[1745]3142
[1816]3143#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3144#: ../src/gpk-enum.c:1487
[1745]3145msgid "Removed packages"
[1973]3146msgstr "Деинсталирани пакети"
[1745]3147
[1816]3148#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3149#: ../src/gpk-enum.c:1491
[1745]3150msgid "Installed packages"
[1973]3151msgstr "Инсталиране пакети"
[1745]3152
[1816]3153#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3154#: ../src/gpk-enum.c:1495
[1745]3155msgid "Installed local files"
[1973]3156msgstr "Инсталирани локални файлове"
[1745]3157
[1816]3158#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3159#: ../src/gpk-enum.c:1499
[1745]3160msgid "Refreshed package cache"
[1973]3161msgstr "Обновен кеш с пакетите"
[1745]3162
[1816]3163#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3164#: ../src/gpk-enum.c:1503
[1745]3165msgid "Updated packages"
[1973]3166msgstr "Обновени пакети"
[1745]3167
[1816]3168#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3169#: ../src/gpk-enum.c:1507
[1745]3170msgid "Updated system"
[1973]3171msgstr "Обновена система"
[1745]3172
[1816]3173#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3174#: ../src/gpk-enum.c:1511
[1745]3175msgid "Canceled"
[1973]3176msgstr "Отмяна"
[1745]3177
[1816]3178#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3179#: ../src/gpk-enum.c:1515
[1745]3180msgid "Rolled back"
[1973]3181msgstr "Връщане назад"
[1745]3182
[1816]3183#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3184#: ../src/gpk-enum.c:1519
[1745]3185msgid "Got list of repositories"
[1973]3186msgstr "Получен списък с хранилищата"
[1745]3187
[1816]3188#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3189#: ../src/gpk-enum.c:1523
[1745]3190msgid "Enabled repository"
[1973]3191msgstr "Включено хранилище"
[1745]3192
[1816]3193#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3194#: ../src/gpk-enum.c:1527
[1745]3195msgid "Set repository data"
[1973]3196msgstr "Задаване на данни за хранилище"
[1745]3197
[1816]3198#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3199#: ../src/gpk-enum.c:1531
[1745]3200msgid "Resolved"
[1973]3201msgstr "Изчисление"
[1745]3202
[1816]3203#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3204#: ../src/gpk-enum.c:1535
[1745]3205msgid "Got file list"
[1973]3206msgstr "Получен списък с файлове"
[1745]3207
[1816]3208#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3209#: ../src/gpk-enum.c:1539
[1745]3210msgid "Got what provides"
[1973]3211msgstr "Получен предоставящи пакет"
[1745]3212
[1816]3213#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3214#: ../src/gpk-enum.c:1543
[1745]3215msgid "Installed signature"
[1973]3216msgstr "Инсталиран подписът"
[1745]3217
[1816]3218#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3219#: ../src/gpk-enum.c:1547
[1745]3220msgid "Got package lists"
[1973]3221msgstr "Получени списъци с пакети"
[1745]3222
[1816]3223#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3224#: ../src/gpk-enum.c:1551
[1745]3225msgid "Accepted EULA"
[1973]3226msgstr "Приет лиценз"
[1745]3227
[1816]3228#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3229#: ../src/gpk-enum.c:1555
[1745]3230msgid "Downloaded packages"
[1759]3231msgstr "Изтеглени пакети"
[1745]3232
[1816]3233#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3234#: ../src/gpk-enum.c:1559
[1745]3235msgid "Got distribution upgrades"
[1973]3236msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
[1745]3237
[1816]3238#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3239#: ../src/gpk-enum.c:1563
[1745]3240msgid "Got categories"
[1973]3241msgstr "Получени категории"
[1745]3242
[1816]3243#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3244#: ../src/gpk-enum.c:1567
[1758]3245msgid "Got old transactions"
[1973]3246msgstr "Получена стари транзакции"
[1758]3247
[1973]3248#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3249#: ../src/gpk-enum.c:1571
[1973]3250msgid "Simulated the install of files"
3251msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
3252
3253#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3254#: ../src/gpk-enum.c:1575
[1973]3255msgid "Simulated the install"
3256msgstr "Симулация на инсталиране"
3257
3258#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3259#: ../src/gpk-enum.c:1579
[1973]3260msgid "Simulated the remove"
3261msgstr "Симулация на деинсталиране"
3262
3263#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3264#: ../src/gpk-enum.c:1583
[1973]3265msgid "Simulated the update"
3266msgstr "Симулация на обновяване"
3267
[2283]3268#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2319]3269#: ../src/gpk-enum.c:1587
[2283]3270msgid "Upgraded system"
3271msgstr "Обновена система"
3272
[1816]3273#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3274#: ../src/gpk-enum.c:1605
[1745]3275msgid "Accessibility"
[1759]3276msgstr "Достъпност"
[1745]3277
[1816]3278#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3279#: ../src/gpk-enum.c:1609
[1745]3280msgid "Accessories"
[1759]3281msgstr "Помощни програми"
[1745]3282
[1816]3283#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3284#: ../src/gpk-enum.c:1613
[1745]3285msgid "Education"
[1816]3286msgstr "Образование"
[1745]3287
[1816]3288#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3289#: ../src/gpk-enum.c:1617
[1745]3290msgid "Games"
[1759]3291msgstr "Игри"
[1745]3292
[1816]3293#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3294#: ../src/gpk-enum.c:1621
[1745]3295msgid "Graphics"
[1759]3296msgstr "Графика"
[1745]3297
[1816]3298#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3299#: ../src/gpk-enum.c:1625
[1745]3300msgid "Internet"
[1759]3301msgstr "Интернет"
[1745]3302
[1816]3303#. TRANSLATORS: The group type
[2319]3304#: ../src/gpk-enum.c:1629
[1745]3305msgid "Office"
[1759]3306msgstr "Офис"
[1745]3307
[1816]3308#. TRANSLATORS: The group type
[2319]</