source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po @ 2460

Last change on this file since 2460 was 2460, checked in by ivalkov, 10 years ago

gnome-disk-utlity: Обновен до master.

File size: 211.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
2# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-02-22 21:51+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:50+0200\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. Translators: Window title when no item is selected.
22#.
23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
24#.
25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
26#: ../src/notification/notification-main.c:537
27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
28#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
29msgid "Disk Utility"
30msgstr "Инструмент за дискове"
31
32#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
33msgid "Manage Drives and Media"
34msgstr "Управление на устройства и носители"
35
36#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
37msgid "Disk Notifications"
38msgstr "Уведомления за дискови устройства"
39
40#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
41msgid "Provides notifications related to disks"
42msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
43
44#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
45msgid ""
46"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
47"media or disconnecting the device."
48msgstr ""
49"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
50"извадите носителя или да изключите устройството."
51
52#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
53#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
54msgid "Device"
55msgstr "Устройство"
56
57#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
58#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
59msgid "The device to show the dialog for"
60msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
61
62#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
63msgid "text"
64msgstr "текст"
65
66#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
67msgid "Text to show"
68msgstr "Текстът, който да се показва"
69
70#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
71msgid "Error launching Disk Utility"
72msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
73
74#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
75msgid "Device to format"
76msgstr "Устройството, което ще се форматира"
77
78#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
79#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
80msgid "DEVICE"
81msgstr "УСТРОЙСТВО"
82
83#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
84#, c-format
85msgid "Operation was canceled"
86msgstr "Действието е прекратено"
87
88#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
89msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
90msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
91
92#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
93#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
94#.
95#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
96#, c-format
97msgid "Format partition %d of %s (%s)"
98msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
99
100#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
101#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
102#.
103#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
104#, c-format
105msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
106msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
107
108#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
109#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
110#, c-format
111msgid "Format %s (%s)"
112msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
113
114#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
115#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
116#, c-format
117msgid "Formatting %s (%s)"
118msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
119
120#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
121#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
122#, c-format
123msgid "Format %s Volume (%s)"
124msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
125
126#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
127#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
128#, c-format
129msgid "Formatting %s Volume (%s)"
130msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
131
132#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
133msgid "Preparing..."
134msgstr "Подготвяне…"
135
136#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
137msgid "Unmounting..."
138msgstr "Демонтиране…"
139
140#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
141#, c-format
142msgid "Unable to format '%s'"
143msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
144
145#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
146msgid "Formatting..."
147msgstr "Форматиране…"
148
149#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
150msgid "Cancelling..."
151msgstr "Отмяна…"
152
153#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
154msgid "Error formatting volume"
155msgstr "Грешка при форматиране на тома"
156
157#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
158msgid "Mounting volume..."
159msgstr "Монтиране тома…"
160
161#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
162msgid "Error mounting device"
163msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
164
165#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
166msgid "Error storing passphrase in keyring"
167msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
168
169#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
170msgid "The RAID Array to add a component to."
171msgstr "RAID масивът, към който да се добави компонент."
172
173#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
174#, c-format
175msgid "Add spare to %s"
176msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s"
177
178#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
179#, c-format
180msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
181msgstr ""
182"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID "
183"масива „%s“ (%s)"
184
185#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
186#, c-format
187msgid "Expand %s"
188msgstr "Разширяване на %s"
189
190#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
191#, c-format
192msgid ""
193"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
194"\" (%s)"
195msgstr ""
196"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s "
197"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)"
198
199#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
200msgid "_Expand"
201msgstr "_Разширяване"
202
203#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
204msgid "The VG to add a PV to."
205msgstr "Групата, към която да се добави физически том."
206
207#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
208#, c-format
209msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
210msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
211
212#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
213#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
214#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
215msgid "_Size:"
216msgstr "_Обем:"
217
218#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
219#. * or the next string for a longer explanation.
220#.
221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
222msgid "Read Error Rate"
223msgstr "Честота на грешките при четене"
224
225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
226msgid ""
227"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
228"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
229msgstr ""
230"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
231"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
232"главите за четене/запис."
233
234#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
235#. * or the next string for a longer explanation.
236#.
237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
238msgid "Throughput Performance"
239msgstr "Производителност"
240
241#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
242msgid "Average efficiency of the disk"
243msgstr "Средна производителност на диска"
244
245#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
246#. * or the next string for a longer explanation.
247#.
248#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
249msgid "Spinup Time"
250msgstr "Време за развъртане"
251
252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
253msgid "Time needed to spin up the disk"
254msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
255
256#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
257#. * or the next string for a longer explanation.
258#.
259#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
260msgid "Start/Stop Count"
261msgstr "Брой пускания/спирания"
262
263#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
264msgid "Number of spindle start/stop cycles"
265msgstr "Брой цикли на пускане/спиране на оста"
266
267#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
268#. * or the next string for a longer explanation.
269#.
270#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
271msgid "Reallocated Sector Count"
272msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
273
274#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
275msgid ""
276"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
277"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
278"data to a special reserved area (spare area)"
279msgstr ""
280"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
281"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
282"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
283
284#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
285#. * or the next string for a longer explanation.
286#.
287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
288msgid "Read Channel Margin"
289msgstr "Допуск на четене на канала"
290
291#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
292msgid "Margin of a channel while reading data."
293msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
294
295#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
296#. * or the next string for a longer explanation.
297#.
298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
299msgid "Seek Error Rate"
300msgstr "Честота на грешките при търсене"
301
302#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
303msgid "Frequency of errors while positioning"
304msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
305
306#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
307#. * or the next string for a longer explanation.
308#.
309#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
310msgid "Seek Timer Performance"
311msgstr "Производителност за времето на търсене"
312
313#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
314msgid "Average efficiency of operations while positioning"
315msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
316
317#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
318#. * or the next string for a longer explanation.
319#.
320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
321#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
322msgid "Power-On Hours"
323msgstr "Часове в работно състояние"
324
325#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
327msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
328msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
329
330#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
331#. * or the next string for a longer explanation.
332#.
333#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
334msgid "Spinup Retry Count"
335msgstr "Брой на опитите за развъртане"
336
337#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
338msgid "Number of retry attempts to spin up"
339msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
340
341#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
342#. * or the next string for a longer explanation.
343#.
344#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
345msgid "Calibration Retry Count"
346msgstr "Брой на опитите за калибриране"
347
348#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
349msgid "Number of attempts to calibrate the device"
350msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
351
352#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
353#. * or the next string for a longer explanation.
354#.
355#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
356msgid "Power Cycle Count"
357msgstr "Брой цикли на пускане"
358
359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
360msgid "Number of power-on events"
361msgstr "Брой пускания на диска"
362
363#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
364#. * or the next string for a longer explanation.
365#.
366#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
367msgid "Soft read error rate"
368msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
369
370#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
371msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
372msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
373
374#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
375#. * or the next string for a longer explanation.
376#.
377#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
378msgid "Reported Uncorrectable Errors"
379msgstr "Докладвани непоправими грешки"
380
381#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
382msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
383msgstr ""
384"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез апаратен код за "
385"корекция на грешки (ECC)"
386
387#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
388#. * or the next string for a longer explanation.
389#.
390#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
391msgid "High Fly Writes"
392msgstr "Записи от ненормално разстояние"
393
394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
395msgid ""
396"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
397msgstr ""
398"Брой пъти, когато записващата глава се е намирала извън нормалната си "
399"работна област"
400
401#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
402#. * or the next string for a longer explanation.
403#.
404#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
405msgid "Airflow Temperature"
406msgstr "Температура на въздушния поток"
407
408#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
409msgid "Airflow temperature of the drive"
410msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
411
412#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
413#. * or the next string for a longer explanation.
414#.
415#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
416#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
417msgid "G-sense Error Rate"
418msgstr "Честота на грешките при удар"
419
420#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
421msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
422msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
423
424#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
425#. * or the next string for a longer explanation.
426#.
427#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
428#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
429msgid "Power-off Retract Count"
430msgstr "Брой прибирания на главите"
431
432#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
433msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
434msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
435
436#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
437#. * or the next string for a longer explanation.
438#.
439#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
440#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
441msgid "Load/Unload Cycle Count"
442msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
443
444#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
445msgid "Number of cycles into landing zone position"
446msgstr ""
447"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
448
449#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
450#. * or the next string for a longer explanation.
451#.
452#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
453#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
454msgid "Temperature"
455msgstr "Температура"
456
457#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
458msgid "Current internal temperature of the drive"
459msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
460
461#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
462#. * or the next string for a longer explanation.
463#.
464#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
465msgid "Hardware ECC Recovered"
466msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
467
468#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
469msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
470msgstr ""
471"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
472
473#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
474#. * or the next string for a longer explanation.
475#.
476#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
477msgid "Reallocation Count"
478msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
479
480#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
481msgid ""
482"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
483"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
484"reallocated sectors to a spare area"
485msgstr ""
486"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
487"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
488"заделени сектори в резервното пространство"
489
490#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
491#. * or the next string for a longer explanation.
492#.
493#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
494msgid "Current Pending Sector Count"
495msgstr "Брой на чакащите сектори"
496
497#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
498msgid ""
499"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
500"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
501"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
502"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
503msgstr ""
504"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
505"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
506"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
507"само при неуспешен опит за запис"
508
509#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
510#. * or the next string for a longer explanation.
511#.
512#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
513msgid "Uncorrectable Sector Count"
514msgstr "Брой непоправими сектори"
515
516#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
517msgid ""
518"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
519"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
520"and/or problems in the mechanical subsystem"
521msgstr ""
522"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
523"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
524"повреда в механичната подсистема."
525
526#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
527#. * or the next string for a longer explanation.
528#.
529#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
530msgid "UDMA CRC Error Rate"
531msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
532
533#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
534msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
535msgstr ""
536"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
537"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
538
539#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
540#. * or the next string for a longer explanation.
541#.
542#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
543msgid "Write Error Rate"
544msgstr "Честота на грешките при запис"
545
546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
547msgid ""
548"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
549"flying-height"
550msgstr ""
551"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
552"(или) височина на главата"
553
554#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
555#. * or the next string for a longer explanation.
556#.
557#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
558msgid "Soft Read Error Rate"
559msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
560
561#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
562msgid "Number of off-track errors"
563msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
564
565#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
566#. * or the next string for a longer explanation.
567#.
568#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
569msgid "Data Address Mark Errors"
570msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
571
572#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
573msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
574msgstr ""
575"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
576"специфична за производителя"
577
578#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
579#. * or the next string for a longer explanation.
580#.
581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
582msgid "Run Out Cancel"
583msgstr "Намаляване на отклонението"
584
585#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
586msgid "Number of ECC errors"
587msgstr "Брой на грешките (ECC)"
588
589#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
590#. * or the next string for a longer explanation.
591#.
592#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
593msgid "Soft ECC correction"
594msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
595
596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
597msgid "Number of errors corrected by software ECC"
598msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
599
600#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
601#. * or the next string for a longer explanation.
602#.
603#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
604msgid "Thermal Asperity Rate"
605msgstr "Честота на резките температурни промени"
606
607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
608msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
609msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
610
611#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
612#. * or the next string for a longer explanation.
613#.
614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
615msgid "Flying Height"
616msgstr "Височина на главите"
617
618#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
619msgid "Height of heads above the disk surface"
620msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
621
622#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
623#. * or the next string for a longer explanation.
624#.
625#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
626msgid "Spin High Current"
627msgstr "Големи токове при развъртане"
628
629#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
630msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
631msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
632
633#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
634#. * or the next string for a longer explanation.
635#.
636#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
637msgid "Spin Buzz"
638msgstr "Брой опити за развъртане"
639
640#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
641msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
642msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
643
644#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
645#. * or the next string for a longer explanation.
646#.
647#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
648msgid "Offline Seek Performance"
649msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
650
651#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
652msgid "Drive's seek performance during offline operations"
653msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
654
655#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
656#. * or the next string for a longer explanation.
657#.
658#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
659msgid "Disk Shift"
660msgstr "Приплъзване на диска"
661
662#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
663msgid ""
664"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
665"as a result of falling (or) temperature"
666msgstr ""
667"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
668"температурни промени"
669
670#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
671msgid ""
672"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
673msgstr ""
674"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
675
676#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
677#. * or the next string for a longer explanation.
678#.
679#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
680msgid "Loaded Hours"
681msgstr "Работни часове"
682
683#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
684msgid "Number of hours in general operational state"
685msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
686
687#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
688#. * or the next string for a longer explanation.
689#.
690#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
691msgid "Load/Unload Retry Count"
692msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
693
694#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
695msgid ""
696"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
697"recording, positioning of heads, etc"
698msgstr ""
699"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
700"запис, позициониране на главите)."
701
702#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
703#. * or the next string for a longer explanation.
704#.
705#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
706msgid "Load Friction"
707msgstr "Натоварване поради триене"
708
709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
710msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
711msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
712
713#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
714msgid "Total number of load cycles"
715msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
716
717#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
718#. * or the next string for a longer explanation.
719#.
720#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
721msgid "Load-in Time"
722msgstr "Време за натоварване"
723
724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
725msgid "General time for loading in a drive"
726msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
727
728#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
729#. * or the next string for a longer explanation.
730#.
731#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
732msgid "Torque Amplification Count"
733msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
734
735#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
736msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
737msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
738
739#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
740msgid "Number of power-off retract events"
741msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
742
743#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
744#. * or the next string for a longer explanation.
745#.
746#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
747msgid "GMR Head Amplitude"
748msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
749
750#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
751msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
752msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
753
754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
755msgid "Temperature of the drive"
756msgstr "Температура на устройството"
757
758#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
759#. * or the next string for a longer explanation.
760#.
761#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
762msgid "Endurance Remaining"
763msgstr "Остатъчна устойчивост"
764
765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
766msgid ""
767"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
768"the maximum physical erase cycles the drive supports"
769msgstr ""
770"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
771"към максималния брой поддържани от него"
772
773#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
774#. * or the next string for a longer explanation.
775#.
776#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
777msgid "Uncorrectable ECC Count"
778msgstr "Брой непоправими грешки"
779
780#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
781msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
782msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
783
784#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
785#. * or the next string for a longer explanation.
786#.
787#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
788msgid "Good Block Rate"
789msgstr "Съотношение на добрите блокове"
790
791#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
792msgid ""
793"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
794"reserved blocks"
795msgstr ""
796"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
797
798#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
799#. * or the next string for a longer explanation.
800#.
801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
802msgid "Head Flying Hours"
803msgstr "Часове работа на главата"
804
805#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
806msgid "Time while head is positioning"
807msgstr "Време, за което главата се позиционира"
808
809#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
810#. * or the next string for a longer explanation.
811#.
812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
813msgid "Read Error Retry Rate"
814msgstr "Повторни четения при грешки"
815
816#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
817msgid "Number of errors while reading from a disk"
818msgstr "Брой грешки при четене от диск"
819
820#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
821#. * %d is the attribute number.
822#.
823#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
824#, c-format
825msgid "No description for attribute %d"
826msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
827
828#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
829#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
830msgid "Normalized:"
831msgstr "Нормализирана:"
832
833#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
835msgid "Worst:"
836msgstr "Най-лоша:"
837
838#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
839#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
840msgid "Threshold:"
841msgstr "Праг:"
842
843#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
844#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
845msgid "Value:"
846msgstr "Текуща:"
847
848#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
849#. * value isn't available
850#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
851#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
852#. * where the value cannot be interpreted
853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
857#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
858msgid "N/A"
859msgstr "не е налична"
860
861#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
862#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
863msgid "Failing"
864msgstr "Разваля се"
865
866#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
867#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
868msgid "Failed in the past"
869msgstr "Развалял се е в миналото"
870
871#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
872#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
873#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
874msgid "Warning"
875msgstr "предупреждение"
876
877#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
878#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
879msgid "Good"
880msgstr "добро състояние"
881
882#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
883msgid "Error reading SMART data"
884msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
885
886#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
887#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
888msgid "Choose SMART Self-test"
889msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
890
891#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
892#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
893msgid ""
894"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
895"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
896"running."
897msgstr ""
898"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
899"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
900
901#. Translators: Radio button for short test
902#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
903msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
904msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
905
906#. Translators: Radio button for extended test
907#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
908msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
909msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
910
911#. Translators: Radio button for conveyance test
912#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
913msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
914msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
915
916#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
917#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
918msgid "_Run Self Test"
919msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
920
921#. Translators: The title of the SMART dialog.
922#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
923#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
924#.
925#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
926#, c-format
927msgid "%s (%s) – SMART Data"
928msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
929
930#. Translators: Item name in the status table
931#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
932msgid "Updated:"
933msgstr "Обновен:"
934
935#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
936#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
937msgid ""
938"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
939"unless the disk is sleeping"
940msgstr ""
941"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
942"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
943
944#. Translators: Item name in the status table
945#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
946msgid "Self-tests:"
947msgstr "Самодиагностика:"
948
949#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
950#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
951msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
952msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
953
954#. Translators: Item name in the status table
955#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
956msgid "Powered On:"
957msgstr "В работно състояние:"
958
959#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
960#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
961msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
962msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
963
964#. Translators: Item name in the status table
965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
966msgid "Power Cycles:"
967msgstr "Брой на циклите на пускане:"
968
969#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
971msgid "The number of full disk power on/off cycles"
972msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване"
973
974#. Translators: Item name in the status table
975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
976msgid "Temperature:"
977msgstr "Температура:"
978
979#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
981msgid "The temperature of the disk"
982msgstr "Температура на устройството"
983
984#. Translators: Item name in the status table
985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
986msgid "Bad Sectors:"
987msgstr "Лоши сектори:"
988
989#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
990#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
991msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
992msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
993
994#. Translators: Item name in the status table
995#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
996msgid "Self Assessment:"
997msgstr "Самооценка:"
998
999#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
1000#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
1001msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1002msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
1003
1004#. Translators: Item name in the status table
1005#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
1006msgid "Overall Assessment:"
1007msgstr "Пълна оценка:"
1008
1009#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1010#. * status table
1011#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
1012msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1013msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1014
1015#. Translators: Button name
1016#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
1017msgid "_Refresh"
1018msgstr "_Обновяване"
1019
1020#. Translators: Button details
1021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
1022msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1023msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
1024
1025#. TODO: better icon
1026#. Translators: Button name
1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
1028msgid "Run _Self-test"
1029msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1030
1031#. Translators: Button details
1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
1033msgid "Test the disk surface for errors"
1034msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1035
1036#. Translators: Button name
1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
1038msgid "_Cancel Self-test"
1039msgstr "_Отмяна на самодиагностиката"
1040
1041#. Translators: Button details
1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
1043msgid "Cancels the self-test"
1044msgstr "Отменя самодиагностиката"
1045
1046#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
1048msgid "_Attributes"
1049msgstr "_Атрибути"
1050
1051#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
1052#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
1053msgid "ID"
1054msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1055
1056#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
1057#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
1058msgid "Attribute"
1059msgstr "Атрибут"
1060
1061#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
1062#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
1063msgid "Assessment"
1064msgstr "Оценка"
1065
1066#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
1067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
1068msgid "Value"
1069msgstr "Стойност"
1070
1071#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1072#. Translators: Check button in the status table
1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
1074msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1075msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1076
1077#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
1078#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
1079msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1080msgstr ""
1081"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1082"избирайте тази възможност."
1083
1084#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1085#. * for a time-based unit that exceed one year
1086#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
1087#, c-format
1088msgid "%.1f years"
1089msgstr "%.1f години"
1090
1091#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1092#. * for a time-based unit that exceed one day
1093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
1094#, c-format
1095msgid "%.1f days"
1096msgstr "%.1f дни"
1097
1098#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1099#. * for a time-based unit that exceed one hour
1100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
1101#, c-format
1102msgid "%.1f hours"
1103msgstr "%.1f часа"
1104
1105#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1106#. * for a time-based unit that exceed one minute
1107#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
1108#, c-format
1109msgid "%.1f minutes"
1110msgstr "%.1f минути"
1111
1112#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1113#. * for a time-based unit that exceed one second
1114#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
1115#, c-format
1116msgid "%.1f seconds"
1117msgstr "%.1f секунди"
1118
1119#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1120#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
1121#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
1122#, c-format
1123msgid "%s msec"
1124msgstr "%s msec"
1125
1126#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
1127#, c-format
1128msgid "%d sector"
1129msgid_plural "%d sectors"
1130msgstr[0] "%d сектор"
1131msgstr[1] "%d сектора"
1132
1133#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1134#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1135#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
1136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
1137#, c-format
1138msgid "%.0f° C / %.0f° F"
1139msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
1140
1141#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1142#. * "(Pre-Fail)" in English
1143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
1144msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1145msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1146
1147#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1148#. * "(Old-Age)" in English
1149#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
1150msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1151msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1152
1153#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1154#. * "(Online)" in English
1155#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
1156msgid "Every time data is collected (Online)"
1157msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
1158
1159#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1160#. * "(Not Online)" in English
1161#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
1162msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1163msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1164
1165#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1166#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1167#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1168#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1169#.
1170#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Type: %s\n"
1174"Updates: %s\n"
1175"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1176msgstr ""
1177"Вид: %s\n"
1178"Обновления: %s\n"
1179"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1180
1181#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1182#. * when no drive is currently selected
1183#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
1184msgid "No drive selected"
1185msgstr "Не е избрано устройство"
1186
1187#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1188#. * when SMART is not available
1189#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
1190msgid "SMART not supported"
1191msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1192
1193#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1194#. * when SMART is supported but data was never collected
1195#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
1196msgid "SMART data never collected"
1197msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1198
1199#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1200#. * when the SMART data is malformed
1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
1203msgid "SMART data is malformed"
1204msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
1205
1206#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1207#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1208#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1209#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1210#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1211#. * the amount of time the disk has been powered on
1212#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1213#. * the amount of power cycles
1214#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1215#. * the temperature of the disk
1216#.
1217#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1218#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1219#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
1226#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
1227msgid "Unknown"
1228msgstr "неизвестен"
1229
1230#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1231#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
1232#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
1233msgid "Passed"
1234msgstr "преминава успешно теста"
1235
1236#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1237#. * the status table when the self-assessment of the
1238#. * drive is FAILING
1239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
1240msgid "FAILING"
1241msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1242
1243#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1244#. * when we the disk has no bad sectors
1245#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
1246msgid "None"
1247msgstr "без"
1248
1249#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
1250#, c-format
1251msgid "%d bad sector"
1252msgid_plural "%d bad sectors"
1253msgstr[0] "%d лош сектор"
1254msgstr[1] "%d лоши сектора"
1255
1256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
1258msgid "Completed OK"
1259msgstr "завършена УСПЕШНО"
1260
1261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
1263msgid "Cancelled"
1264msgstr "отменена"
1265
1266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
1268msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1269msgstr "отменена (с апаратно или програмно зануляване)"
1270
1271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
1273msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1274msgstr "не е приключила (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
1275
1276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
1278msgid "FAILED (Electrical)"
1279msgstr "НЕУСПЕШНА (електрически)"
1280
1281#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
1283msgid "FAILED (Servo)"
1284msgstr "НЕУСПЕШНА (сервомеханизъм)"
1285
1286#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
1288msgid "FAILED (Read)"
1289msgstr "НЕУСПЕШНА (четене)"
1290
1291#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
1293msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1294msgstr "НЕУСПЕШНА (предполага, се че е настъпила повреда)"
1295
1296#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
1298msgid "In progress"
1299msgstr "Извършва се"
1300
1301#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
1302#, c-format
1303msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1304msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
1305
1306# Думата „drive“ умишлено не е преведена (като устройство). В някои
1307# случаи се получава тавтология – може да се съдържа в първия аргумент %s.
1308#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
1309#, c-format
1310msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1311msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
1312
1313#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
1314#, c-format
1315msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1316msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
1317
1318#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1319msgid "User Name"
1320msgstr "Потребителско име"
1321
1322#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1323msgid "The chosen user name"
1324msgstr "Избраното потребителско име"
1325
1326#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1327msgid "Address"
1328msgstr "Адрес"
1329
1330#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1331msgid "The chosen address"
1332msgstr "Избраният адрес"
1333
1334#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1335msgid "Choose Server"
1336msgstr "Изберете сървър"
1337
1338#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
1339msgid "Connect to Server"
1340msgstr "Свързване към сървър"
1341
1342#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
1343msgid "_Browse..."
1344msgstr "_Преглед…"
1345
1346#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
1347#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
1348msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1349msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1350
1351#. Translators: This is the label explaining the dialog
1352#.
1353#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
1354msgid ""
1355"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1356"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1357"protocol."
1358msgstr ""
1359"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1360"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1361"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1362
1363#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1364#.
1365#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
1366msgid "The hostname or address to connect to"
1367msgstr "Хостът или адресът за връзка"
1368
1369#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
1370msgid "Server _Address:"
1371msgstr "_Адрес на сървъра:"
1372
1373#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1374#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1375#.
1376#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
1377msgid "The user name to connect as"
1378msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1379
1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
1381msgid "_User Name:"
1382msgstr "_Потребителско име:"
1383
1384#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1385msgid "Maximum Logical Volume Size"
1386msgstr "Най-голям размер за логически том"
1387
1388#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1389msgid "The maximum possible logical volume size"
1390msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1391
1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1393msgid "Logical Volume Size"
1394msgstr "Размер на логическия том"
1395
1396#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1397msgid "The requested Logical Volume size"
1398msgstr "Заявеният размер за логически том"
1399
1400#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
1401#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1403#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1404msgid "C_reate"
1405msgstr "_Създаване"
1406
1407#. Translators: The %s is the name of the volume group
1408#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1409#, c-format
1410msgid "Create Logical Volume on %s"
1411msgstr "Създаване на логически том на %s"
1412
1413#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
1415msgid "Pool"
1416msgstr "Набор"
1417
1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
1420msgid "The pool of devices"
1421msgstr "Набор устройства"
1422
1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
1424msgid "RAID Level"
1425msgstr "Ниво на RAID"
1426
1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
1428msgid "The selected RAID level"
1429msgstr "Избраното ниво на RAID"
1430
1431#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
1432msgid "Name"
1433msgstr "Име"
1434
1435#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
1436msgid "The requested name for the array"
1437msgstr "Желаното име за масива"
1438
1439#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
1441msgid "Size"
1442msgstr "Размер"
1443
1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
1445msgid "The requested size of the array"
1446msgstr "Желаният размер за масива"
1447
1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
1449#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
1450msgid "Component Size"
1451msgstr "Размер на елемента:"
1452
1453#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
1454msgid "The size of each component"
1455msgstr "Размерът на всеки елемент"
1456
1457#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
1458msgid "Stripe Size"
1459msgstr "Размер на отсек"
1460
1461#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
1462msgid "The requested stripe size of the array"
1463msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
1464
1465#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
1466msgid "Drives"
1467msgstr "Устройства"
1468
1469#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
1470msgid "Array of drives to use for the array"
1471msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1472
1473#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
1474msgid "Create RAID Array"
1475msgstr "Създаване на RAID масив"
1476
1477#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
1478msgid "General"
1479msgstr "Общ"
1480
1481#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
1482msgid "RAID _Level:"
1483msgstr "_Ниво на RAID:"
1484
1485#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
1486msgid "Array _Name:"
1487msgstr "_Име на масива:"
1488
1489#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1490#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1491#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1492#.
1493#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
1494msgid "New RAID Array"
1495msgstr "Нов RAID масив"
1496
1497#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
1498msgid "Stripe S_ize:"
1499msgstr "_Размер на отсека:"
1500
1501#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
1502msgid "4 KiB"
1503msgstr "4 KiB"
1504
1505#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
1506msgid "8 KiB"
1507msgstr "8 KiB"
1508
1509#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
1510msgid "16 KiB"
1511msgstr "16 KiB"
1512
1513#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
1514msgid "32 KiB"
1515msgstr "32 KiB"
1516
1517#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
1518msgid "64 KiB"
1519msgstr "64 KiB"
1520
1521#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
1522msgid "128 KiB"
1523msgstr "128 KiB"
1524
1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
1526msgid "256 KiB"
1527msgstr "256 KiB"
1528
1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
1530msgid "512 KiB"
1531msgstr "512 KiB"
1532
1533#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
1534msgid "1 MiB"
1535msgstr "1 MiB"
1536
1537#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
1538msgid "Array _Size:"
1539msgstr "_Размер на масива:"
1540
1541#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
1542msgid "_Disks"
1543msgstr "_Дискове"
1544
1545#. --------------------------------------------------------------------------------
1546#. TODO: Actually make this work
1547#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
1548msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1549msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
1550
1551#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
1552msgid ""
1553"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1554"array. Otherwise partitions will be created."
1555msgstr ""
1556"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1557"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
1558
1559#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1560#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1561#.
1562#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
1563#, c-format
1564msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
1565msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1566
1567#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
1568#, c-format
1569msgid "To create a %s array, select a disk."
1570msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
1571msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
1572msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1573
1574#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
1575#, c-format
1576msgid "To create a %s array, select one more disk."
1577msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
1578msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
1579msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
1580
1581#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1582#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1583#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1584#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1585#.
1586#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
1587#, c-format
1588msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1589msgstr ""
1590"За да създадете %2$s масив с размер %1$s от %3$d устройства, натиснете "
1591"„Създаване“"
1592
1593#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1594msgid "Maximum Partition Size"
1595msgstr "Най-голям размер за дял"
1596
1597#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1598msgid "The maximum possible partition size"
1599msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1600
1601#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1602msgid "Partition Size"
1603msgstr "Размер на дяла"
1604
1605#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1606msgid "The requested partition size"
1607msgstr "Заявеният размер на дяла"
1608
1609#. Translators: The %s is the name of the drive
1610#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1611#, c-format
1612msgid "Create partition on %s"
1613msgstr "Създаване на дял на %s"
1614
1615#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
1616#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1617msgid "Flags"
1618msgstr "Флагове"
1619
1620#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
1621msgid "Flags for the widget"
1622msgstr "Флагове за елемента"
1623
1624#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
1625msgid "Selected Drives"
1626msgstr "Избрани устройства"
1627
1628#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
1629msgid "Array of selected drives"
1630msgstr "Списък с избрани устройства"
1631
1632#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1633#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
1634msgid "Number of available disks"
1635msgstr "Брой на наличните устройства"
1636
1637#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
1638msgid "Largest Segment For Selected"
1639msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1640
1641#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
1642msgid "The largest free segment for the selected drives"
1643msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1644
1645#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
1646msgid "Largest Segment For All"
1647msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1648
1649#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
1650msgid "The largest free segment for all the drives"
1651msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1652
1653#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
1654msgid "The size to use in the details header"
1655msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1656
1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1658msgid "Cannot select multipath component"
1659msgstr "Устройството с множествен достъп не може да бъде избрано"
1660
1661#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1662#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1663msgid "No free space."
1664msgstr "Няма свободното пространство."
1665
1666#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1667#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1668#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1669#.
1670#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
1674msgstr ""
1675"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата "
1676"последователност от съседни блокове е %s"
1677
1678#. Translators: This is shown in the details column
1679#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
1680msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1681msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1682
1683#. Translators: This is shown in the Details column.
1684#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1685#.
1686#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1690"no space will be available."
1691msgstr ""
1692"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1693"няма да остане свободно пространство."
1694
1695#. Translators: This is shown in the Details column.
1696#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1697#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1698#.
1699#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1703"%s will be available."
1704msgstr ""
1705"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1706"ще останат %s свободно пространство."
1707
1708#. Translators: This is shown in the details column
1709#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
1710msgid "A partition will be created"
1711msgstr "Ще бъде създаден дял"
1712
1713#. Translators: This is shown in the details column
1714#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
1715msgid "A volume will be created"
1716msgstr "Ще бъде създаден том"
1717
1718#. Translators: This is shown in the Details column.
1719#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1720#.
1721#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
1722#, c-format
1723msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1724msgstr ""
1725"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1726"пространство."
1727
1728#. Translators: This is shown in the Details column.
1729#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1730#.
1731#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
1732#, c-format
1733msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1734msgstr ""
1735"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1736"пространство."
1737
1738#. Translators: This is shown in the Details column.
1739#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1740#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1741#.
1742#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
1743#, c-format
1744msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1745msgstr ""
1746"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1747"пространство."
1748
1749#. Translators: This is shown in the Details column.
1750#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1751#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1752#.
1753#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
1754#, c-format
1755msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1756msgstr ""
1757"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1758"пространство."
1759
1760#. Translators: This is shown in the Details column.
1761#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1762#.
1763#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
1764#, c-format
1765msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1766msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1767
1768#. Translators: This is shown in the Details column.
1769#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1770#.
1771#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
1772#, c-format
1773msgid "%s available for use"
1774msgstr "%s са свободни за употреба"
1775
1776#. Translators: This is shown in the Details column.
1777#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1778#.
1779#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
1780#, c-format
1781msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1782msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1783
1784#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
1785#, c-format
1786msgid "The disk has %d partition"
1787msgid_plural "The disk has %d partitions"
1788msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1789msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1790
1791#. Translators: This is shown in the Details column.
1792#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1793#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1794#.
1795#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
1796#, c-format
1797msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1798msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1799
1800#. Tranlators: this string is used for the column header
1801#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
1802msgid "Storage Devices"
1803msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1804
1805#. Tranlators: this string is used for the column header
1806#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
1807msgid "Details"
1808msgstr "Подробности"
1809
1810#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
1811msgid "Error benchmarking drive"
1812msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1813
1814#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
1815msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1816msgstr ""
1817"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1818"„четене/запис“?"
1819
1820#. TODO: better icon
1821#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
1822#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
1823#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
1824msgid "_Benchmark"
1825msgstr "_Тест за производителност"
1826
1827#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1828#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1829#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1830#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1831#.
1832#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
1833#, c-format
1834msgid "%s (%s) – Benchmark"
1835msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1836
1837#. benchmark results
1838#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
1839msgid "Minimum Read Rate:"
1840msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1841
1842#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
1843msgid "Minimum Write Rate:"
1844msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1845
1846#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
1847msgid "Maximum Read Rate:"
1848msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1849
1850#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
1851msgid "Maximum Write Rate:"
1852msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1853
1854#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
1855msgid "Average Read Rate:"
1856msgstr "Средна скорост на четене:"
1857
1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
1859msgid "Average Write Rate:"
1860msgstr "Средна скорост на запис:"
1861
1862#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
1863msgid "Last Benchmark:"
1864msgstr "Последен тест за производителност:"
1865
1866#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
1867msgid "Average Access Time:"
1868msgstr "Средно време за достъп:"
1869
1870#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
1871msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1872msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1873
1874#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1875msgid "Measure read rate and access time"
1876msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1877
1878#. TODO: better icon
1879#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
1880msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1881msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1882
1883#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1884msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1885msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1886
1887#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
1888#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
1889#, c-format
1890msgid "%d MB/s"
1891msgstr "%d MB/s"
1892
1893#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
1894#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
1895#, c-format
1896msgid "%3g ms"
1897msgstr "%3g ms"
1898
1899#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
1900#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
1901msgid "Never"
1902msgstr "Никога"
1903
1904#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1905#. * table to cancel a self-test
1906#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
1907msgid "Cancel"
1908msgstr "Отмяна"
1909
1910#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
1911#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
1912msgid "Cancels the currently running benchmark"
1913msgstr "Отменя извършващият се тест за производителност"
1914
1915#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1916#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1917#.
1918#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
1919#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
1920#, c-format
1921msgid "Edit %s"
1922msgstr "Редактиране на %s"
1923
1924#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
1925msgid "Missing Physical Volume"
1926msgstr "Липсващ физически том"
1927
1928#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
1929#, c-format
1930msgid "UUID: %s"
1931msgstr "UUID: %s"
1932
1933#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
1934#, c-format
1935msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1936msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1937
1938#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
1939msgid "Physical _Volumes"
1940msgstr "Физически _томове"
1941
1942#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
1943msgid "Physical Volume"
1944msgstr "Физически том"
1945
1946#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
1947msgid "Capacity"
1948msgstr "Обем"
1949
1950#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
1951msgid "Unallocated"
1952msgstr "Незаделени"
1953
1954# Умишлено има нов ред. Целта е прозорецът да се събира на
1955# екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
1956#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
1957#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
1958#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
1959msgid "SMART Status:"
1960msgstr ""
1961"Състояние от\n"
1962"самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1963
1964#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
1965#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
1966#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
1967#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
1968msgid "Device:"
1969msgstr "Устройство:"
1970
1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
1972msgid "_New Physical Volume"
1973msgstr "_Нов физическо том"
1974
1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
1976msgid "Add a new PV to the VG"
1977msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1978
1979#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
1980msgid "_Remove Physical Volume"
1981msgstr "_Премахване на физически том"
1982
1983#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
1984msgid "Remove the PV from the VG"
1985msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1986
1987#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1988#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1989#. Translators: This string is used when SMART is not supported
1990#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
1991#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
1992#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1993msgid "Not Supported"
1994msgstr "не се поддържа"
1995
1996#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
1997#, c-format
1998msgid "Edit components on %s (%s)"
1999msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
2000
2001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
2002msgid "C_omponents"
2003msgstr "Е_лементи"
2004
2005#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
2006msgid "Position"
2007msgstr "Позиция"
2008
2009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
2010msgid "Component"
2011msgstr "Елемент"
2012
2013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
2014msgid "State"
2015msgstr "Състояние"
2016
2017#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
2018msgid "Position:"
2019msgstr "Позиция:"
2020
2021#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
2022#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2023#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
2024#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
2025msgid "State:"
2026msgstr "Състояние:"
2027
2028#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
2029msgid "Add _Spare"
2030msgstr "Добавяне на _резервен"
2031
2032#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
2033msgid "Add a spare to the array"
2034msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива"
2035
2036#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
2037msgid "_Expand Array"
2038msgstr "_Разширяване на масив"
2039
2040#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
2041msgid "Increase the capacity of the array"
2042msgstr "Увеличаване на обема на масив."
2043
2044#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
2045msgid "_Attach Component"
2046msgstr "З_акачане на елемент"
2047
2048#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
2049msgid "Attach the component to the array"
2050msgstr "Свързване на елемента към масива"
2051
2052#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
2053msgid "_Remove Component"
2054msgstr "_Премахване на елемент"
2055
2056#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
2057msgid "Remove the component from the array"
2058msgstr "Премахване на елемент от масива"
2059
2060#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
2061msgid "Part_ition Label:"
2062msgstr "_Етикет за дяла:"
2063
2064#. Translators: 'Type' means partition type here
2065#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
2066msgid "Ty_pe:"
2067msgstr "_Вид:"
2068
2069#. ---
2070#. flag used by mbr, apm
2071#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
2072msgid "_Bootable"
2073msgstr "_С възможност за стартиране"
2074
2075#. flag used by gpt
2076#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
2077msgid "Required / Firm_ware"
2078msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2079
2080#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
2081msgid "The operation failed"
2082msgstr "Действието приключи неуспешно"
2083
2084#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
2085msgid "The device is busy"
2086msgstr "Устройството е заето"
2087
2088#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
2089msgid "The operation was canceled"
2090msgstr "Действието беше отменено"
2091
2092#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
2093msgid "The daemon is being inhibited"
2094msgstr "Демонът не е пуснат"
2095
2096#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
2097msgid "An invalid option was passed"
2098msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2099
2100#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
2101msgid "The operation is not supported"
2102msgstr "Неподдържано действие"
2103
2104#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
2105msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2106msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2107
2108#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
2109msgid "Permission denied"
2110msgstr "Липсват права"
2111
2112#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
2113msgid "Filesystem driver not installed"
2114msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
2115
2116#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
2117msgid "Filesystem tools not installed"
2118msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2119
2120#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
2121msgid "Unknown error"
2122msgstr "Неизвестна грешка"
2123
2124#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
2125#, c-format
2126msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
2127msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2128
2129#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
2130#, c-format
2131msgid "An error occurred: %s"
2132msgstr "Възникна грешка: %s"
2133
2134#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
2135msgid "_Details"
2136msgstr "_Подробности"
2137
2138#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2139msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2140msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2141
2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2143msgid "Filesystem type"
2144msgstr "Вид на файловата система"
2145
2146#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2147msgid "The selected filesystem type"
2148msgstr "Видът на избраната файлова система"
2149
2150#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2151msgid "Filesystem label"
2152msgstr "Етикет за файловата система"
2153
2154#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2155msgid "The requested filesystem label"
2156msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2157
2158#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2159msgid "Filesystem options"
2160msgstr "Настройки на файловата система"
2161
2162#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2163msgid "The options to use for creating the filesystem"
2164msgstr ""
2165"Настройките, които да се използват при създаването на файловата система"
2166
2167#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2168msgid "Encryption"
2169msgstr "Шифриране"
2170
2171#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2172msgid "Whether the volume should be encrypted"
2173msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2174
2175#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2176msgid "Take Ownership"
2177msgstr "Взимане на правата"
2178
2179#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2180msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2181msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2182
2183#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2184msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2185msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2186
2187#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2188msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2189msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2190
2191#. Translators: Format is used as a verb here
2192#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
2193#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
2194#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
2195#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
2196msgid "_Format"
2197msgstr "_Форматиране"
2198
2199#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
2200#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
2201#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
2202#, c-format
2203msgid "Format %s"
2204msgstr "Форматиране на %s"
2205
2206#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
2207msgid "Disk _Utility"
2208msgstr "_Инструмент за дискове"
2209
2210#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
2211#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
2212msgid "Use Disk Utility to format volume"
2213msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
2214
2215#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
2216#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
2217msgid "_Type:"
2218msgstr "_Вид:"
2219
2220#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
2221msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2222msgstr "Съвместима с повечето операционни системи (FAT)"
2223
2224#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
2225msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2226msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2227
2228#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
2229msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2230msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2231
2232#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
2233msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2234msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2235
2236#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
2237#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
2238#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
2239#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
2240msgid "_Name:"
2241msgstr "_Име:"
2242
2243#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2244#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2245#.
2246#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
2247msgid "New Volume"
2248msgstr "Нов том"
2249
2250#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
2251msgid "T_ake ownership of filesystem"
2252msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2253
2254#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
2255msgid ""
2256"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2257"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2258"user can access the file system."
2259msgstr ""
2260"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2261"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2262"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2263"достъп до файловата система."
2264
2265#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
2266msgid "_Encrypt underlying device"
2267msgstr "_Шифриране на устройството"
2268
2269#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
2270msgid ""
2271"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2272"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2273"compatible if you use the media on other operating systems."
2274msgstr ""
2275"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2276"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2277"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2278
2279#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
2280msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2281msgstr "Внимание: Всички данни в този том ще бъдат унищожени необратимо."
2282
2283#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
2284msgctxt "application name"
2285msgid "Bourne Again Shell"
2286msgstr "Обвивка bash"
2287
2288#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
2289msgctxt "application name"
2290msgid "Bourne Shell"
2291msgstr "Обвивка bash"
2292
2293#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
2294msgctxt "application name"
2295msgid "C Shell"
2296msgstr "Обвивка C"
2297
2298#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
2299msgctxt "application name"
2300msgid "TENEX C Shell"
2301msgstr "Обвивка TENEX C"
2302
2303#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
2304msgctxt "application name"
2305msgid "Z Shell"
2306msgstr "Обвивка Z"
2307
2308#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
2309msgctxt "application name"
2310msgid "Korn Shell"
2311msgstr "Обвивка Korn"
2312
2313#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
2314msgctxt "application name"
2315msgid "Process Viewer (top)"
2316msgstr "Преглед на процеси (top)"
2317
2318#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
2319msgctxt "application name"
2320msgid "Terminal Pager (less)"
2321msgstr "Програма за странициране (less)"
2322
2323#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
2324msgctxt "application name"
2325msgid "Unknown"
2326msgstr "Неизвестна"
2327
2328#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
2329#, c-format
2330msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
2331msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
2332
2333#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
2334#, c-format
2335msgid "pid: %d  program: %s"
2336msgstr "ид. проц.: %d  програма: %s"
2337
2338#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
2339#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
2340#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
2341#, c-format
2342msgid "Partition %d on %s"
2343msgstr "Дял %d от устройство %s"
2344
2345#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
2346msgid "Cannot unmount volume"
2347msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2348
2349#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
2350msgid ""
2351"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2352"then try unmounting again."
2353msgstr ""
2354"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2355"да демонтирате."
2356
2357#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
2358msgid "_Unmount"
2359msgstr "_Демонтиране"
2360
2361#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
2362msgid "Passphrases do not match"
2363msgstr "Паролите не съвпадат"
2364
2365#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
2366msgid "Passphrases do not differ"
2367msgstr "Паролите не се различават"
2368
2369#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
2370msgid "Passphrase can't be empty"
2371msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2372
2373#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
2374msgid "Cr_eate"
2375msgstr "_Създаване"
2376
2377#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
2378msgid "Change _Passphrase"
2379msgstr "Смяна на _паролата"
2380
2381#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
2382msgid "_Unlock"
2383msgstr "_Отключване"
2384
2385#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
2386msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2387msgstr ""
2388"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2389"го защитите"
2390
2391#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
2392msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2393msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2394
2395#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
2396msgid ""
2397"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2398msgstr ""
2399"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2400"парола"
2401
2402#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
2403msgid ""
2404"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2405"passphrase."
2406msgstr ""
2407"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
2408"защитени с парола."
2409
2410#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
2411msgid ""
2412"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2413msgstr ""
2414"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2415"парола."
2416
2417#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
2418msgid ""
2419"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2420msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2421
2422#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
2423msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
2424msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
2425
2426#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
2427msgid "C_urrent Passphrase:"
2428msgstr "Те_куща парола:"
2429
2430#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
2431msgid "_New Passphrase:"
2432msgstr "Нова _парола:"
2433
2434#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
2435msgid "_Verify Passphrase:"
2436msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2437
2438#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
2439msgid "_Passphrase:"
2440msgstr "_Парола:"
2441
2442#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
2443msgid "_Forget passphrase immediately"
2444msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2445
2446#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
2447msgid "Remember passphrase until you _log out"
2448msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2449
2450#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
2451msgid "_Remember forever"
2452msgstr "_Запомняне завинаги"
2453
2454#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
2455msgid "Enter Passphrase"
2456msgstr "Въведете парола"
2457
2458#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
2459#, c-format
2460msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2461msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2462
2463#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
2464msgid "Empty (don't create a file system)"
2465msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2466
2467#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
2468msgid "Empty"
2469msgstr "без"
2470
2471#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
2472msgid "Extended Partition"
2473msgstr "Разширен дял"
2474
2475# Умишлено има нов ред. Целта е прозорецът да се събира на
2476# екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
2477#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
2478#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
2479msgid "Master Boot Record"
2480msgstr ""
2481"главен запис за\n"
2482"начално зареждане (MBR)"
2483
2484#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2485#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
2486#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
2487#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2488#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2489msgid "GUID Partition Table"
2490msgstr "таблица с дялове (GUID)"
2491
2492#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
2493msgid "Don't partition"
2494msgstr "без разделяне"
2495
2496#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
2497#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2498#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2499msgid "Apple Partition Map"
2500msgstr "карта на дяловете на Apple"
2501
2502#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2503msgid "Partitioning Scheme"
2504msgstr "Начин на разделяне"
2505
2506#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2507msgid "The selected partitioning scheme"
2508msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2509
2510#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
2511#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
2512msgid "_Scheme:"
2513msgstr "_Схема:"
2514
2515#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2516msgid "kB"
2517msgstr "kB"
2518
2519#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2520msgid "MB"
2521msgstr "MB"
2522
2523#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2524msgid "GB"
2525msgstr "GB"
2526
2527#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2528msgid "TB"
2529msgstr "TB"
2530
2531#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2532msgid "KiB"
2533msgstr "KiB"
2534
2535#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2536msgid "MiB"
2537msgstr "MiB"
2538
2539#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2540msgid "GiB"
2541msgstr "GiB"
2542
2543#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2544msgid "TiB"
2545msgstr "TiB"
2546
2547#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
2548msgid "The currently selected size"
2549msgstr "Текущият зададен обем"
2550
2551#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
2552msgid "Minimum Size"
2553msgstr "Най-малък размер"
2554
2555#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
2556msgid "The minimum size that can be selected"
2557msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2558
2559#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
2560msgid "Maximum Size"
2561msgstr "Най-голям размер"
2562
2563#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
2564msgid "The maximum size that can be selected"
2565msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2566
2567#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
2568#, c-format
2569msgid "Less than a minute ago"
2570msgstr "преди по-малко от минута"
2571
2572#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
2573#, c-format
2574msgid "%d minute ago"
2575msgid_plural "%d minutes ago"
2576msgstr[0] "преди %d минута"
2577msgstr[1] "преди %d минути"
2578
2579#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
2580#, c-format
2581msgid "%d hour ago"
2582msgid_plural "%d hours ago"
2583msgstr[0] "преди %d час"
2584msgstr[1] "преди %d часа"
2585
2586#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
2587#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2588msgid "Drive"
2589msgstr "Устройство"
2590
2591#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
2592msgid "Drive to show volumes for"
2593msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2594
2595#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
2596#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
2597msgid "RAID Array is not running"
2598msgstr "RAID масивът не работи"
2599
2600#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2601#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2602#. * been detected for a drive
2603#.
2604#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
2605#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2606#, c-format
2607msgid "No Media Detected"
2608msgstr "не е открит носител"
2609
2610#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
2611#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
2612msgid "Extended"
2613msgstr "Разширен дял"
2614
2615#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
2616#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
2617msgid "Encrypted"
2618msgstr "Шифриран дял"
2619
2620#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
2621#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285 ../src/gdu/gdu-util.c:344
2622#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
2623#, c-format
2624msgid "RAID Component"
2625msgstr "Елемент от RAID"
2626
2627#. Translators: shown for free/unallocated space
2628#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
2629msgid "Free"
2630msgstr "Свободно пространство"
2631
2632#. Translators: this is a verb
2633#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
2634msgid "_Format..."
2635msgstr "_Форматиране…"
2636
2637#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
2638msgid "Create new filesystem on the selected device"
2639msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2640
2641#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2642#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
2643msgid "CompactFlash"
2644msgstr "CompactFlash"
2645
2646#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2647#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
2648msgid "MemoryStick"
2649msgstr "MemoryStick"
2650
2651#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2652#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
2653msgid "SmartMedia"
2654msgstr "SmartMedia"
2655
2656#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2657#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
2658msgid "SecureDigital"
2659msgstr "SecureDigital"
2660
2661#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2662#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
2663msgid "SD High Capacity"
2664msgstr "SDHC"
2665
2666#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2667#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
2668msgid "Floppy"
2669msgstr "Флопи"
2670
2671#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2672#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
2673msgid "Zip"
2674msgstr "Zip"
2675
2676#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2677#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
2678msgid "Jaz"
2679msgstr "Jaz"
2680
2681#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2682#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
2683msgid "Flash"
2684msgstr "Flash"
2685
2686#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2687#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2688#.
2689#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
2690msgid "CD"
2691msgstr "CD"
2692
2693#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2694#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2695#.
2696#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
2697msgid "DVD"
2698msgstr "DVD"
2699
2700#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2701#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2702#.
2703#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
2704msgid "Blu-Ray"
2705msgstr "Blu-Ray"
2706
2707#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2708#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2709#.
2710#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
2711msgid "HDDVD"
2712msgstr "HDDVD"
2713
2714#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
2715#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 kB").
2716#. *
2717#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
2718#.
2719#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
2720#, c-format
2721msgid "%s File"
2722msgstr "Файл с образ (%s)"
2723
2724#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2725#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
2726#, c-format
2727msgid "%s Drive"
2728msgstr "Устройство %s"
2729
2730#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2731#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2732#.
2733#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
2734#, c-format
2735msgid "%s %s Drive"
2736msgstr "Устройство %2$s (%1$s)"
2737
2738#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2739#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2740#.
2741#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
2742#, c-format
2743msgid "%s Hard Disk"
2744msgstr "Твърд диск (%s)"
2745
2746#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2747#. * is not known.
2748#.
2749#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
2750msgid "Hard Disk"
2751msgstr "Твърд диск"
2752
2753#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2754#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2755#.
2756#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
2757#, c-format
2758msgid "%s Solid-State Disk"
2759msgstr "SSD диск (%s)"
2760
2761#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2762#. * is not known.
2763#.
2764#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
2765msgid "Solid-State Disk"
2766msgstr "SSD диск"
2767
2768#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2769#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2770#.
2771#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
2772#, c-format
2773msgid "%s Media"
2774msgstr "Носител (%s)"
2775
2776#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2777#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
2778msgid "MBR Partition Table"
2779msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2780
2781#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2782#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
2783msgid "Apple Partition Table"
2784msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2785
2786#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2787#. * the format is unknown
2788#.
2789#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
2790msgid "Partitioned"
2791msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2792
2793#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2794#.
2795#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
2796#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2797msgid "Not Partitioned"
2798msgstr "без разделяне"
2799
2800#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2801#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2802msgid "SAS Expander"
2803msgstr "Разширител за SAS"
2804
2805#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2806msgid "PATA Host Adapter"
2807msgstr "Контролер за PATA"
2808
2809#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2810msgid "SATA Host Adapter"
2811msgstr "Контролер за SATA"
2812
2813#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2814msgid "ATA Host Adapter"
2815msgstr "Контролер за ATA"
2816
2817#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2818msgid "SAS Host Adapter"
2819msgstr "Контролер за SAS"
2820
2821#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2822msgid "SCSI Host Adapter"
2823msgstr "Контролер за SCSI"
2824
2825#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2826msgid "Host Adapter"
2827msgstr "Контролер"
2828
2829#. Translators: Description
2830#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
2831msgid "Logical Volume"
2832msgstr "Логически том"
2833
2834#. Translators: VPD name
2835#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
2836msgid "LVM2 Logical Volume"
2837msgstr "Логически том – LVM2"
2838
2839#. Translators: Description
2840#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
2841#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
2842#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
2843msgid "Volume Group"
2844msgstr "Група от томове"
2845
2846#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
2847#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
2848#, c-format
2849msgid "%s LVM2 Volume Group"
2850msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
2851
2852#. Translators: VPD name when size is not known
2853#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
2854msgid "LVM2 Volume Group"
2855msgstr "Група от LVM2 томове"
2856
2857#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2858#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2859#.
2860#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2861#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2862#.
2863#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2864#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2865#, c-format
2866msgid "%s Free"
2867msgstr "Свободно пространство (%s)"
2868
2869#. Translators: Description
2870#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2871#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
2872#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
2873#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
2874msgid "Unallocated Space"
2875msgstr "Незаделено пространство"
2876
2877#. Translators: VPD name
2878#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2879msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2880msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2881
2882#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2883#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
2884#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
2885#, c-format
2886msgid "%s %s Array"
2887msgstr "%2$s масив с размер %1$s"
2888
2889#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2890#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
2891#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
2892#, c-format
2893msgid "%s Array"
2894msgstr "%s масив"
2895
2896#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2897#. * second %s is the state of the device
2898#.
2899#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
2900#, c-format
2901msgid "RAID Array %s (%s)"
2902msgstr "RAID масив %s (%s)"
2903
2904#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
2905#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
2906#, c-format
2907msgid "RAID device %s"
2908msgstr "Устройство в RAID %s"
2909
2910#. Translators: fallback for level
2911#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
2912msgctxt "RAID Level fallback"
2913msgid "RAID"
2914msgstr "RAID"
2915
2916#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
2917#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
2918msgid "RAID Array"
2919msgstr "RAID масив"
2920
2921#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
2922msgctxt "Linux MD slave state"
2923msgid "Not Attached"
2924msgstr "Не е свързано"
2925
2926#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
2927msgctxt "Linux MD slave state"
2928msgid "Faulty"
2929msgstr "Дефектирал"
2930
2931#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
2932msgctxt "Linux MD slave state"
2933msgid "Fully Synchronized"
2934msgstr "Пълно синхронизиране"
2935
2936#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
2937msgctxt "Linux MD slave state"
2938msgid "Writemostly"
2939msgstr "Предимно писане"
2940
2941#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
2942msgctxt "Linux MD slave state"
2943msgid "Blocked"
2944msgstr "Блокиран"
2945
2946#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
2947msgctxt "Linux MD slave state"
2948msgid "Partially Synchronized"
2949msgstr "Частично синхронизиране"
2950
2951#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
2952msgctxt "Linux MD slave state"
2953msgid "Spare"
2954msgstr "Резервен"
2955
2956#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2957msgid "Local Storage"
2958msgstr "Локално съхранение"
2959
2960#. TODO: use display-hostname
2961#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2962#, c-format
2963msgid "Storage on %s"
2964msgstr "Съхранение на %s"
2965
2966#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2967msgid "Multipath Devices"
2968msgstr "Устройства с много пътища"
2969
2970#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2971msgid "Drives with multiple I/O paths"
2972msgstr "Устройства с много пътища за вх./изх."
2973
2974#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2975msgid "Multi-disk Devices"
2976msgstr "Многодискови устройства"
2977
2978#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2979msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2980msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2981
2982#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2983msgid "Peripheral Devices"
2984msgstr "Периферни устройства"
2985
2986#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
2987msgid "USB, FireWire and other peripherals"
2988msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2989
2990#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
2991#, c-format
2992msgid "Error enumerating devices: %s"
2993msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2994
2995#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
2996#, c-format
2997msgid "Error enumerating adapters: %s"
2998msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2999
3000#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
3001#, c-format
3002msgid "Error enumerating expanders: %s"
3003msgstr "Грешка при изброяването на разширителите: %s"
3004
3005#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
3006#, c-format
3007msgid "Error enumerating ports: %s"
3008msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
3009
3010#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
3011#, c-format
3012msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
3013msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
3014
3015#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3016#, c-format
3017msgid ""
3018"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3019"localhost"
3020msgstr ""
3021"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3022"портове 9000-10000 на localhost"
3023
3024#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3025#, c-format
3026msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3027msgstr ""
3028"Грешка при задаването на механизмите за идентификация пред локалния сървър "
3029"за DBus\n"
3030
3031#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3032#, c-format
3033msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3034msgstr ""
3035"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3036
3037#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3038#, c-format
3039msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3040msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3041
3042#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3043#, c-format
3044msgid "Error reading stderr output: %s"
3045msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3046
3047#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3048msgid "Error reading stderr output: No content"
3049msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3050
3051#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3052msgid "Error logging in"
3053msgstr "Грешка при регистриране"
3054
3055#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3056#, c-format
3057msgid "Error sending `%s': %s"
3058msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3059
3060#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3064"but got `%s'"
3065msgstr ""
3066"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3067"secret“, но се получи „%s“"
3068
3069#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3070#, c-format
3071msgid "Error passing authorization secret: %s"
3072msgstr "Грешка при предаване на тайния низа за идентификация: %s"
3073
3074#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3075#, c-format
3076msgid "Error reading stderr from: %s"
3077msgstr "Грешка при четене на stderr от %s"
3078
3079#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3083"connect to port %d' but got `%s'"
3084msgstr ""
3085"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3086"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3087
3088#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
3089#, c-format
3090msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3091msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3092
3093#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3094msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3095msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3096
3097#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3098#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3099#.
3100#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
3101#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3102#.
3103#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3104#, c-format
3105msgid "%s (%s bytes)"
3106msgstr "%s (%s байта)"
3107
3108#. Translators: FAT is a filesystem type
3109#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3110msgid "FAT (12-bit version)"
3111msgstr "FAT (12-битова версия)"
3112
3113#. Translators: FAT is a filesystem type
3114#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3115#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3116#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3117msgid "FAT"
3118msgstr "FAT"
3119
3120#. Translators: FAT is a filesystem type
3121#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3122msgid "FAT (16-bit version)"
3123msgstr "FAT (16-битова версия)"
3124
3125#. Translators: FAT is a filesystem type
3126#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3127msgid "FAT (32-bit version)"
3128msgstr "FAT (32-битова версия)"
3129
3130#. Translators: NTFS is a filesystem type
3131#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3132#, c-format
3133msgid "NTFS (version %s)"
3134msgstr "NTFS (версия %s)"
3135
3136#. Translators: NTFS is a filesystem type
3137#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3138#, c-format
3139msgid "NTFS"
3140msgstr "NTFS"
3141
3142#. Translators: HFS is a filesystem type
3143#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3144msgid "HFS"
3145msgstr "HFS"
3146
3147#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3148#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3149msgid "HFS+"
3150msgstr "HFS+"
3151
3152#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3153msgid "Linux Unified Key Setup"
3154msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3155
3156#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3157#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3158msgid "LUKS"
3159msgstr "LUKS"
3160
3161#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3162#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3163#, c-format
3164msgid "Ext2 (version %s)"
3165msgstr "Ext2 (версия %s)"
3166
3167#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3168#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3169#, c-format
3170msgid "Ext2"
3171msgstr "Ext2"
3172
3173#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3174#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3175msgid "ext2"
3176msgstr "ext2"
3177
3178#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3179#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3180#, c-format
3181msgid "Ext3 (version %s)"
3182msgstr "Ext3 (версия %s)"
3183
3184#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3185#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3186#, c-format
3187msgid "Ext3"
3188msgstr "Ext3"
3189
3190#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3191#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3192msgid "ext3"
3193msgstr "ext3"
3194
3195#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3196#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3197#, c-format
3198msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3199msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3200
3201#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3202#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3203#, c-format
3204msgid "Journal for Ext3"
3205msgstr "Журнали за Ext3"
3206
3207#. Translators: jbd is a filesystem type
3208#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3209msgid "jbd"
3210msgstr "jbd"
3211
3212#. Translators: ext4 is a filesystem type
3213#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3214#, c-format
3215msgid "Ext4 (version %s)"
3216msgstr "Ext4 (версия %s)"
3217
3218#. Translators: ext4 is a filesystem type
3219#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3220#, c-format
3221msgid "Ext4"
3222msgstr "Ext4"
3223
3224#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3225#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3226msgid "ext4"
3227msgstr "ext4"
3228
3229#. Translators: xfs is a filesystem type
3230#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3231#, c-format
3232msgid "XFS (version %s)"
3233msgstr "XFS (версия %s)"
3234
3235#. Translators: xfs is a filesystem type
3236#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3237#, c-format
3238msgid "XFS"
3239msgstr "XFS"
3240
3241#. Translators: xfs is a filesystem type
3242#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3243msgid "xfs"
3244msgstr "xfs"
3245
3246#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3247#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3248#, c-format
3249msgid "ReiserFS (version %s)"
3250msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3251
3252#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3253#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3254#, c-format
3255msgid "ReiserFS"
3256msgstr "ReiserFS"
3257
3258#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3259#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3260msgid "reiserfs"
3261msgstr "reuiserfs"
3262
3263#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3264#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3265msgid "ISO 9660"
3266msgstr "Файлова система ISO 9660"
3267
3268#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3269#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3270msgid "iso9660"
3271msgstr "iso9660"
3272
3273#. Translators: udf is a filesystem type
3274#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3275msgid "Universal Disk Format"
3276msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
3277
3278#. Translators: udf is a filesystem type
3279#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3280msgid "udf"
3281msgstr "udf"
3282
3283#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
3284msgid "Swap Space"
3285msgstr "виртуална памет"
3286
3287#. Translators: filesystem type for swap space
3288#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3289msgid "swap"
3290msgstr "swap"
3291
3292#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3293#, c-format
3294msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3295msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3296
3297#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3298#, c-format
3299msgid "LVM2 Physical Volume"
3300msgstr "Физически том за LVM2"
3301
3302#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3303#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3304msgid "lvm2_pv"
3305msgstr "lvm2_pv"
3306
3307#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3308#, c-format
3309msgid "RAID Component (version %s)"
3310msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3311
3312#. Translators: short name for 'RAID Component'
3313#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3314msgid "raid"
3315msgstr "raid"
3316
3317#. Translators: long filesystem type for minix
3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3319msgid "Minix"
3320msgstr "Minix"
3321
3322#. Translators: filesystem type for minix
3323#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3324msgid "minix"
3325msgstr "minix"
3326
3327#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3328msgid "Creating File System"
3329msgstr "Създаване на файловата система"
3330
3331#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3332msgid "Mounting File System"
3333msgstr "Монтиране на файловата система"
3334
3335#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3336msgid "Unmounting File System"
3337msgstr "Демонтиране на файловата система"
3338
3339#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3340msgid "Checking File System"
3341msgstr "Проверка на файловата система"
3342
3343#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3344msgid "Creating LUKS Device"
3345msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3346
3347#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3348msgid "Unlocking LUKS Device"
3349msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3350
3351#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3352msgid "Locking LUKS Device"
3353msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3354
3355#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3356msgid "Creating Partition Table"
3357msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3358
3359#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3360msgid "Deleting Partition"
3361msgstr "Изтриване на дял"
3362
3363#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3364msgid "Creating Partition"
3365msgstr "Създаване на дял"
3366
3367#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3368msgid "Modifying Partition"
3369msgstr "Промяна на дял"
3370
3371#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3372msgid "Setting Label for Device"
3373msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3374
3375#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3376msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3377msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3378
3379#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3380msgid "Adding Component to RAID Array"
3381msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3382
3383#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3384msgid "Removing Component from RAID Array"
3385msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3386
3387#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3388msgid "Stopping RAID Array"
3389msgstr "Спиране на RAID масив"
3390
3391#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3392msgid "Starting RAID Array"
3393msgstr "Стартиране на RAID масив"
3394
3395#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3396msgid "Checking RAID Array"
3397msgstr "Проверка на RAID масив"
3398
3399#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3400msgid "Repairing RAID Array"
3401msgstr "Поправяне на RAID масив"
3402
3403#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3404msgid "Running Short SMART Self-Test"
3405msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3406
3407#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3408msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3409msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3410
3411#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3412msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3413msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3414
3415#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3416msgid "Ejecting Media"
3417msgstr "Изваждане на носителя"
3418
3419#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3420msgid "Detaching Device"
3421msgstr "Откриване на устройство"
3422
3423#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3424msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3425msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3426
3427#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3428msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3429msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3430
3431#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3432#. Linux
3433#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3434msgid "Linux Basic Data Partition"
3435msgstr "дял за основни данни за Линукс"
3436
3437#. Same as MS BDP
3438#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3439msgid "Linux RAID Partition"
3440msgstr "дял за RAID за Линукс"
3441
3442#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3443msgid "Linux Swap Partition"
3444msgstr "дял за виртуална памет за Линукс"
3445
3446#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3447msgid "Linux LVM Partition"
3448msgstr "дял за LVM за Линукс"
3449
3450#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3451msgid "Linux Reserved Partition"
3452msgstr "запазен дял за Линукс"
3453
3454#. Not associated with any OS
3455#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3456msgid "MBR Partition Scheme"
3457msgstr "таблица с дялове (MBR)"
3458
3459#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3460msgid "EFI System Partition"
3461msgstr "системен дял EFI"
3462
3463#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3464msgid "BIOS Boot Partition"
3465msgstr "дял за начално зареждане от BIOS"
3466
3467#. Microsoft
3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3469msgid "Microsoft Reserved Partition"
3470msgstr "запазен дял на Microsoft"
3471
3472#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3473msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3474msgstr "дял за основни данни на Microsoft"
3475
3476#. Same as Linux BDP
3477#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3478msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3479msgstr "дял за LDM мета данни на Microsoft"
3480
3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3482msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3483msgstr "дял за LDM данни на Microsoft"
3484
3485#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3486msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3487msgstr "среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3488
3489#. HP-UX
3490#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3491msgid "HP-UX Data Partition"
3492msgstr "дял за данни на HP-UX"
3493
3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3495msgid "HP-UX Service Partition"
3496msgstr "служебен дял на HP-UX"
3497
3498#. FreeBSD
3499#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3500msgid "FreeBSD Boot Partition"
3501msgstr "дял за начално зареждане на FreeBSD"
3502
3503#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3504msgid "FreeBSD Data Partition"
3505msgstr "дял за данни на FreeBSD"
3506
3507#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3508msgid "FreeBSD Swap Partition"
3509msgstr "дял за виртуална памет на FreeBSD"
3510
3511#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3512msgid "FreeBSD UFS Partition"
3513msgstr "дял UFS на FreeBSD"
3514
3515#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3516msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3517msgstr "дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3518
3519#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3520msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3521msgstr "дял ZFS на FreeBSD"
3522
3523#. Solaris
3524#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3525msgid "Solaris Boot Partition"
3526msgstr "дял за начално зареждане на Solaris (boot)"
3527
3528#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3529msgid "Solaris Root Partition"
3530msgstr "основен дял на Solaris (root)"
3531
3532#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3533msgid "Solaris Swap Partition"
3534msgstr "дял за виртуална памет на Solaris (swap)"
3535
3536#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3537msgid "Solaris Backup Partition"
3538msgstr "дял за резервни копия на Solaris"
3539
3540#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3541msgid "Solaris /usr Partition"
3542msgstr "дял „/usr“ на Solaris"
3543
3544#. Same as Apple ZFS
3545#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3546msgid "Solaris /var Partition"
3547msgstr "дял „/var“ на Solaris"
3548
3549#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3550msgid "Solaris /home Partition"
3551msgstr "дял „/home“ на Solaris"
3552
3553#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3554msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
3555msgstr "дял със заместващи сектори на Solaris"
3556
3557#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3558msgid "Solaris Reserved Partition"
3559msgstr "запазен дял на Solaris"
3560
3561#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3562msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3563msgstr "запазен дял на Solaris (2)"
3564
3565#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3566msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3567msgstr "запазен дял на Solaris (3)"
3568
3569#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3570msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3571msgstr "запазен дял на Solaris (4)"
3572
3573#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3574msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3575msgstr "запазен дял на Solaris (5)"
3576
3577#. Mac OS X
3578#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3579msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3580msgstr "дял HFS/HFS+ на Apple"
3581
3582#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3583#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3584#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3585msgid "Apple UFS Partition"
3586msgstr "дял UFS на Apple"
3587
3588#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3589msgid "Apple ZFS Partition"
3590msgstr "дял ZFS на Apple"
3591
3592#. Same as Solaris /usr
3593#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3594msgid "Apple RAID Partition"
3595msgstr "дял за RAID на Apple"
3596
3597#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3598msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3599msgstr "дял за RAID на Apple (изключен)"
3600
3601#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3602msgid "Apple Boot Partition"
3603msgstr "дял за начално зареждане на Apple"
3604
3605#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3606msgid "Apple Label Partition"
3607msgstr "етикетен дял на Apple"
3608
3609#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3610msgid "Apple TV Recovery Partition"
3611msgstr "дял за възстановяване на Apple TV"
3612
3613#. NetBSD
3614#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3615msgid "NetBSD Swap Partition"
3616msgstr "дял за виртуална памет на NetBSD"
3617
3618#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3619msgid "NetBSD FFS Partition"
3620msgstr "дял FFS на NetBSD"
3621
3622#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3623msgid "NetBSD LFS Partition"
3624msgstr "дял LFS на NetBSD"
3625
3626#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3627msgid "NetBSD RAID Partition"
3628msgstr "дял за RAID на NetBSD"
3629
3630#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
3631msgid "NetBSD Concatenated Partition"
3632msgstr "слят дял на NetBSD"
3633
3634#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3635msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3636msgstr "шифриран дял на NetBSD"
3637
3638#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3639msgid "Unused Partition"
3640msgstr "свободен дял"
3641
3642#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3643msgid "Empty Partition"
3644msgstr "празен дял"
3645
3646#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3647msgid "Driver Partition"
3648msgstr "дял за Macintosh (Driver)"
3649
3650#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3651msgid "Driver 4.3 Partition"
3652msgstr "дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3653
3654#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3655msgid "ProDOS file system"
3656msgstr "файлова система ProDOS"
3657
3658#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3659msgid "FAT 12"
3660msgstr "дял FAT 12"
3661
3662#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3663msgid "FAT 16"
3664msgstr "дял FAT 16"
3665
3666#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3667msgid "FAT 32"
3668msgstr "дял FAT 32"
3669
3670#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3671msgid "FAT 16 (Windows)"
3672msgstr "дял FAT 16 (Windows)"
3673
3674#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3675msgid "FAT 32 (Windows)"
3676msgstr "дял FAT 32 (Windows)"
3677
3678#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3679#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3680msgid "Empty (0x00)"
3681msgstr "празен дял (0x00)"
3682
3683#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3684msgid "FAT12 (0x01)"
3685msgstr "дял FAT12 (0x01)"
3686
3687#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3688msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3689msgstr "дял FAT16 <32M (0x04)"
3690
3691#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3692msgid "Extended (0x05)"
3693msgstr "разширен дял (0x05)"
3694
3695#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3696msgid "FAT16 (0x06)"
3697msgstr "дял FAT16 (0x06)"
3698
3699#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3700msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3701msgstr "дял HPFS/NTFS (0x07)"
3702
3703#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3704msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3705msgstr "дял W95 FAT32 (0x0b)"
3706
3707#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3708msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3709msgstr "дял W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3710
3711#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3712msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3713msgstr "дял W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3714
3715#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3716msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3717msgstr "разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3718
3719#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3720msgid "OPUS (0x10)"
3721msgstr "дял OPUS (0x10)"
3722
3723#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3724msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3725msgstr "скрит дял FAT12 (0x11)"
3726
3727#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3728msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3729msgstr "дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3730
3731#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3732msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3733msgstr "скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3734
3735#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3736msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3737msgstr "скрит дял FAT16 (0x16)"
3738
3739#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3740msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3741msgstr "скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3742
3743#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3744msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3745msgstr "скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3746
3747#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3748msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3749msgstr "скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3750
3751#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3752msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3753msgstr "скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3754
3755#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3756msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3757msgstr "дял на PartitionMagic (0x3c)"
3758
3759#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3760msgid "Minix (0x81)"
3761msgstr "дял на Minix (0x81)"
3762
3763#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3764#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3765msgid "Linux swap (0x82)"
3766msgstr "дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3767
3768#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3769msgid "Linux (0x83)"
3770msgstr "дял за Линукс (0x83)"
3771
3772#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3773msgid "Hibernation (0x84)"
3774msgstr "дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3775
3776#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3777msgid "Linux Extended (0x85)"
3778msgstr "разширен дял за Линукс (0x85)"
3779
3780#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3781msgid "Linux LVM (0x8e)"
3782msgstr "дял за LVM за Линукс (0x8e)"
3783
3784#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3785msgid "Hibernation (0xa0)"
3786msgstr "дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3787
3788#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3789msgid "FreeBSD (0xa5)"
3790msgstr "дял за FreeBSD (0xa5)"
3791
3792#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3793msgid "OpenBSD (0xa6)"
3794msgstr "дял за OpenBSD (0xa6)"
3795
3796#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3797msgid "Mac OS X (0xa8)"
3798msgstr "дял за Mac OS X (0xa8)"
3799
3800#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3801msgid "Mac OS X (0xaf)"
3802msgstr "дял за Mac OS X (0xaf)"
3803
3804#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3805msgid "Solaris boot (0xbe)"
3806msgstr "дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3807
3808#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3809msgid "Solaris (0xbf)"
3810msgstr "дял за Solaris (0xbf)"
3811
3812#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3813msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3814msgstr "дял за BeOS BFS (0xeb)"
3815
3816#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3817msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3818msgstr "дял за SkyOS SkyFS (0xec)"
3819
3820#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3821msgid "EFI GPT (0xee)"
3822msgstr "дял EFI GPT (0xee)"
3823
3824#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3825msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3826msgstr "дял EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3827
3828#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3829msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3830msgstr "дял за RAID с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3831
3832#. Translators: Shown for unknown partition types.
3833#. * %s is the partition type name
3834#.
3835#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3836#, c-format
3837msgid "Unknown (%s)"
3838msgstr "Неопределен (%s)"
3839
3840#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3841msgid ""
3842"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3843"for file exchange."
3844msgstr ""
3845"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3846"система. Често се използва за обмен на файлове."
3847
3848#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3849msgid ""
3850"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3851"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3852msgstr ""
3853"Тази файлова система е съвместима само с дистрибуции базирани на Линукс и "
3854"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3855"файлова система не поддържа журнали."
3856
3857#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3858msgid ""
3859"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3860"UNIX file permissions support."
3861msgstr ""
3862"Тази файлова система е съвместима само с дистрибуции базирани на Линукс и "
3863"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3864
3865#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3866msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3867msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3868
3869#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3870msgid ""
3871"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3872"systems than Windows."
3873msgstr ""
3874"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3875"операционни системи."
3876
3877#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
3878msgid ""
3879"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
3880"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
3881msgstr ""
3882"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
3883"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други "
3884"операционни системи различни от Линукс и Миникс."
3885
3886#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3887msgid "No file system will be created."
3888msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3889
3890#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3891msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3892msgstr "Създайте разширен дял, в който да се създават логически дялове."
3893
3894#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3895msgid ""
3896"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3897"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3898"partitions."
3899msgstr ""
3900"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3901"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броя "
3902"на дяловете."
3903
3904#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3905msgid ""
3906"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3907"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3908msgstr ""
3909"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3910"изключение на системи разработени от Apple и дистрибуции базирани на Линукс. "
3911"Не се препоръчва да се използва с преносими носители."
3912
3913#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3914msgid ""
3915"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3916"incompatible with some devices and legacy systems."
3917msgstr ""
3918"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3919"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3920
3921#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3922msgid ""
3923"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3924"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3925msgstr ""
3926"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3927"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3928"или при флопи / Zip устройства)."
3929
3930#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3931#, c-format
3932msgid "%.1f kB/s"
3933msgstr "%.1f  kB/s"
3934
3935#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3936#, c-format
3937msgid "%.1f MB/s"
3938msgstr "%.1f  MB/s"
3939
3940#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3941#, c-format
3942msgid "%.1f GB/s"
3943msgstr "%.1f  GB/s"
3944
3945#. Translators: interface name for serial ATA disks
3946#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3947msgid "SATA"
3948msgstr "SATA"
3949
3950#. Translators: interface name for serial ATA disks
3951#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3952msgid "eSATA"
3953msgstr "eSATA"
3954
3955#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3956#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3957msgid "PATA"
3958msgstr "PATA"
3959
3960#. Translators: interface name for ATA disks
3961#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3962msgid "ATA"
3963msgstr "ATA"
3964
3965#. Translators: interface name for SCSI disks
3966#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3967msgid "SCSI"
3968msgstr "SCSI"
3969
3970#. Translators: interface name for USB disks
3971#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3972msgid "USB"
3973msgstr "USB"
3974
3975#. Translators: interface name for firewire disks
3976#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3977msgid "Firewire"
3978msgstr "Firewire"
3979
3980#. Translators: interface name for SDIO disks
3981#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3982msgid "SDIO"
3983msgstr "SDIO"
3984
3985#. Translators: interface name for virtual disks
3986#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3987msgid "Virtual"
3988msgstr "Виртуален"
3989
3990#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3991#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3992msgctxt "connection name"
3993msgid "Unknown"
3994msgstr "неизвестена"
3995
3996#. Translators: Connection with speed information.
3997#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3998#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3999#.
4000#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
4001#, c-format
4002msgid "%s at %s"
4003msgstr "%s със скорост %s"
4004
4005#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
4006msgctxt "RAID level"
4007msgid "Stripe (RAID-0)"
4008msgstr "по отсеци (RAID-0)"
4009
4010#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
4011msgctxt "RAID level"
4012msgid "RAID-0"
4013msgstr "RAID-0"
4014
4015#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4016msgctxt "RAID level"
4017msgid "Mirror (RAID-1)"
4018msgstr "огледало (RAID-1)"
4019
4020#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4021msgctxt "RAID level"
4022msgid "RAID-1"
4023msgstr "RAID-1"
4024
4025#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4026msgctxt "RAID level"
4027msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4028msgstr "с диск за проверка по четност (RAID-4)"
4029
4030#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4031msgctxt "RAID level"
4032msgid "RAID-4"
4033msgstr "RAID-4"
4034
4035#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4036msgctxt "RAID level"
4037msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4038msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4039
4040#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4041msgctxt "RAID level"
4042msgid "RAID-5"
4043msgstr "RAID-5"
4044
4045#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4046msgctxt "RAID level"
4047msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4048msgstr "двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4049
4050#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4051msgctxt "RAID level"
4052msgid "RAID-6"
4053msgstr "RAID-6"
4054
4055#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4056msgctxt "RAID level"
4057msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4058msgstr "отсеци с огледало (RAID-10)"
4059
4060#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4061msgctxt "RAID level"
4062msgid "RAID-10"
4063msgstr "RAID-10"
4064
4065#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4066msgctxt "RAID level"
4067msgid "Concatenated (Linear)"
4068msgstr "слети (линейно)"
4069
4070#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4071msgctxt "RAID level"
4072msgid "Linear"
4073msgstr "линейно"
4074
4075#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4076msgid ""
4077"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4078"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4079"fails."
4080msgstr ""
4081"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4082"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4083"диск от него дефектира."
4084
4085#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4086msgid ""
4087"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4088"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4089msgstr ""
4090"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4091"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4092"ако и последният диск от него дефектира."
4093
4094#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4095msgid ""
4096"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4097"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4098msgstr ""
4099"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4100"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4101"строя, ако два диска от него дефектират."
4102
4103#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4104msgid ""
4105"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4106"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4107msgstr ""
4108"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4109"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4110"строя, ако два диска от него дефектират."
4111
4112#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4113msgid ""
4114"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4115"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4116msgstr ""
4117"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4118"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4119"строя, ако три диска от него дефектират."
4120
4121#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4122msgid ""
4123"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4124"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4125"mirror loses all its drives."
4126msgstr ""
4127"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4128"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4129"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4130
4131#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4132#, c-format
4133msgid "Unknown RAID level %s."
4134msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4135
4136# Някои думи умишлено не са преведени. Целта е прозорецът да се събира
4137# на екрана. Тествано с разделителна способност 1280x1024.
4138#. Translators: Overall description of the GOOD status
4139#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4140msgid "Disk is healthy"
4141msgstr "в добро състояние"
4142
4143#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4144#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4145msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4146msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4147
4148#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4149#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4150msgid "Disk has a few bad sectors"
4151msgstr "Дискът има няколко лоши сектора"
4152
4153#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4154#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4155msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4156msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4157
4158#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4159#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4160#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4161#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4162#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4163msgid "Backup all data and replace the disk"
4164msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4165
4166#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4167#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4168msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4169msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4170
4171#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4172#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4173msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4174msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4175
4176#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
4177#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4178msgid "CD-ROM Disc"
4179msgstr "CD-ROM диск"
4180
4181#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4182msgid "Blank CD-ROM Disc"
4183msgstr "Празен CD-ROM диск"
4184
4185#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4186msgid "CD-R Disc"
4187msgstr "CD-R диск"
4188
4189#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4190msgid "Blank CD-R Disc"
4191msgstr "Празен CD-R диск"
4192
4193#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4194msgid "CD-RW Disc"
4195msgstr "CD-RW диск"
4196
4197#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4198msgid "Blank CD-RW Disc"
4199msgstr "Празен CD-RW диск"
4200
4201#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4202msgid "DVD-ROM Disc"
4203msgstr "DVD-ROM диск"
4204
4205#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4206msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4207msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4208
4209#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4210msgid "DVD-RW Disc"
4211msgstr "DVD-RW диск"
4212
4213#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4214msgid "Blank DVD-RW Disc"
4215msgstr "Празен DVD-RW диск"
4216
4217#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4218msgid "DVD-RAM Disc"
4219msgstr "DVD-RAM диск"
4220
4221#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4222msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4223msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4224
4225#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4226msgid "DVD+R Disc"
4227msgstr "DVD+R диск"
4228
4229#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4230msgid "Blank DVD+R Disc"
4231msgstr "Празен DVD+R диск"
4232
4233#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4234msgid "DVD+RW Disc"
4235msgstr "DVD+RW диск"
4236
4237#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4238msgid "Blank DVD+RW Disc"
4239msgstr "Празен DVD+RW диск"
4240
4241#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4242msgid "DVD+R DL Disc"
4243msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4244
4245#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4246msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4247msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4248
4249#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4250msgid "DVD+RW DL Disc"
4251msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4252
4253#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4254msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4255msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4256
4257#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4258msgid "Blu-Ray Disc"
4259msgstr "Blu-Ray диск"
4260
4261#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4262msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4263msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4264
4265#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4266msgid "Blu-Ray R Disc"
4267msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4268
4269#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4270msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4271msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4272
4273#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4274msgid "Blu-Ray RW Disc"
4275msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4276
4277#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4278msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4279msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4280
4281#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4282msgid "HD DVD Disc"
4283msgstr "HD DVD диск"
4284
4285#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4286msgid "Blank HD DVD Disc"
4287msgstr "Празен HD DVD диск"
4288
4289#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4290msgid "HD DVD-R Disc"
4291msgstr "HD DVD-R диск"
4292
4293#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4294msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4295msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4296
4297#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
4298msgid "HD DVD-RW Disc"
4299msgstr "HD DVD-RW диск"
4300
4301#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
4302msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4303msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4304
4305#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
4306msgid "MO Disc"
4307msgstr "MO диск"
4308
4309#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
4310msgid "Blank MO Disc"
4311msgstr "Празен MO диск"
4312
4313#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
4314msgid "MRW Disc"
4315msgstr "MRW диск"
4316
4317#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
4318msgid "Blank MRW Disc"
4319msgstr "Празен MRW диск"
4320
4321#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
4322msgid "MRW/W Disc"
4323msgstr "MRW/W диск"
4324
4325#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
4326msgid "Blank MRW/W Disc"
4327msgstr "Празен MRW/W диск"
4328
4329#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
4330msgid "Blank Optical Disc"
4331msgstr "Празен оптичен диск"
4332
4333#. Translators: Label for an extended partition
4334#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4335#.
4336#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
4337#, c-format
4338msgid "%s Extended"
4339msgstr "Разширен дял (%s)"
4340
4341#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
4342msgid "Contains logical partitions"
4343msgstr "Съдържа логически дялове"
4344
4345#. Translators: Label for an extended partition
4346#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4347#.
4348#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
4349#, c-format
4350msgid "%s Encrypted"
4351msgstr "Шифриран дял (%s)"
4352
4353#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
4354msgid "Optical Disc"
4355msgstr "Оптичен диск"
4356
4357#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4358#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4359#.
4360#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
4361#, c-format
4362msgid "%s Filesystem"
4363msgstr "Файлова система (%s)"
4364
4365#. Translators: Label for a partition table
4366#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4367#.
4368#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
4369#, c-format
4370msgid "%s Partition Table"
4371msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4372
4373#. Translators: Label for a LVM volume
4374#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4375#.
4376#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
4377#, c-format
4378msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4379msgstr "Физически том за LVM2 (%s)"
4380
4381#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
4382#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
4383msgctxt "RAID level"
4384msgid "RAID"
4385msgstr "RAID"
4386
4387#. Translators: label for a RAID component
4388#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4389#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4390#.
4391#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
4392#, c-format
4393msgid "%s %s Component"
4394msgstr "%s %s елемент"
4395
4396#. Translators: description for a RAID component
4397#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4398#.
4399#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
4400#, c-format
4401msgid "Part of \"%s\" array"
4402msgstr "Част от масива „%s“"
4403
4404#. Translators: label for a swap partition
4405#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4406#.
4407#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
4408#, c-format
4409msgid "%s Swap Space"
4410msgstr "Виртуална памет (%s)"
4411
4412#. Translators: label for a data partition
4413#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4414#.
4415#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
4416#, c-format
4417msgid "%s Data"
4418msgstr "Дял с данни (%s)"
4419
4420#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4421#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4422#.
4423#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
4424#, c-format
4425msgid "%s Unrecognized"
4426msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4427
4428#. Translators: description for a volume of unrecognized use
4429#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
4430msgid "Unknown or Unused"
4431msgstr "Неизвестен или неизползван"
4432
4433#. Translators: label for a partition
4434#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4435#.
4436#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
4437#, c-format
4438msgid "%s Partition"
4439msgstr "Дял (%s)"
4440
4441#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4442#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4443#.
4444#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
4445#, c-format
4446msgid "Partition %d of %s"
4447msgstr "Дял %d от устройство %s"
4448
4449#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4450#.
4451#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
4452#, c-format
4453msgid "Partition %d"
4454msgstr "Дял %d"
4455
4456#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4457#. * The %s is the VPD name for the drive.
4458#.
4459#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
4460#, c-format
4461msgid "Whole-disk volume on %s"
4462msgstr "Том заемащ цялото устройство %s"
4463
4464#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4465#.
4466#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
4467msgid "Whole-disk volume"
4468msgstr "Том заемащ целия диск"
4469
4470#. Translators: %s is the name of the device
4471#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4472#, c-format
4473msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4474msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4475
4476#. Translators: %s is the name of the device
4477#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
4478#, c-format
4479msgid "Writing data to \"%s\"..."
4480msgstr "Записване на данните в „%s“…"
4481
4482#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
4483msgid ""
4484"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4485"disconnecting the device."
4486msgstr ""
4487"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4488"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4489
4490#. Translators: This is used as the title of the notification
4491#: ../src/notification/notification-main.c:478
4492#: ../src/notification/notification-main.c:496
4493msgid "Hard Disk Problems Detected"
4494msgstr "Появиха се проблеми с твърд диск"
4495
4496#: ../src/notification/notification-main.c:481
4497#: ../src/notification/notification-main.c:499
4498msgid "A hard disk is reporting health problems."
4499msgstr "Някой от твърдите дискове има проблеми."
4500
4501#: ../src/notification/notification-main.c:482
4502msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
4503msgstr "Няколко твърди диска в системата имат проблеми."
4504
4505#: ../src/notification/notification-main.c:489
4506msgid "Examine"
4507msgstr "Разглеждане"
4508
4509#: ../src/notification/notification-main.c:500
4510msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
4511msgstr "Няколко твърди диска имат проблеми."
4512
4513#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
4514msgid "Volume to show"
4515msgstr "Томът, който да се показва"
4516
4517#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
4518msgid "Drive to show"
4519msgstr "Устройството, което да се показва"
4520
4521#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4522msgid "Multipath Drive"
4523msgstr "Устройство с много пътища"
4524
4525#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4526#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4527#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4528#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4529#.
4530#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
4531#, c-format
4532msgid "PHY %d of %s"
4533msgstr "PHY №%d на %s"
4534
4535#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4536#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4537#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4538#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4539#.
4540#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
4541#, c-format
4542msgid "Port %d of %s"
4543msgstr "%2$s; Порт № %1$d"
4544
4545#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4546msgctxt "Write Cache"
4547msgid "Enabled"
4548msgstr "включена"
4549
4550#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4551msgctxt "Write Cache"
4552msgid "Disabled"
4553msgstr "изключена"
4554
4555#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4556#. * disk - RPM means rounds per minute
4557#.
4558#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4559#, c-format
4560msgctxt "Rotation Rate"
4561msgid "%d RPM"
4562msgstr "%d оборота в минута"
4563
4564#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4565msgctxt "Rotation Rate"
4566msgid "Solid-State Disk"
4567msgstr "SSD диск"
4568
4569#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4570#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4571#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4572#, c-format
4573msgid "Unknown Scheme: %s"
4574msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4575
4576#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
4577#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
4578msgid "Error launching Brasero"
4579msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4580
4581#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
4582msgid "The application is not installed"
4583msgstr "Програмата не е инсталирана"
4584
4585#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:523
4586msgid "Error ejecting medium"
4587msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4588
4589#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:567
4590msgid "Error detaching drive"
4591msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4592
4593#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:612
4594msgid "Error formatting drive"
4595msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4596
4597#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:650
4598msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4599msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4600
4601#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:837
4602msgid ""
4603"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4604"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
4605msgstr ""
4606"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Открити са няколко пътя за достъп до устройство, но "
4607"те не сочат към съответстващо устройство с множество пътища. Вероятно "
4608"операционната ви система не е настроена правилно."
4609
4610#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852
4611msgid "Go to Multipath Device"
4612msgstr "Отиване към устройство с много пътища"
4613
4614#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:863
4615msgid ""
4616"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4617"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
4618msgstr ""
4619"<b>БЕЛЕЖКА:</b> Този обект представлява един от няколкото пътя до "
4620"устройството. За да извършвате действия с устройството, използвайте обекта с "
4621"множество пътища."
4622
4623#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892
4624#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4625msgid "Model:"
4626msgstr "Модел:"
4627
4628#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:896
4629msgid "Serial Number:"
4630msgstr "Сериен номер:"
4631
4632#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:900
4633msgid "Firmware Version:"
4634msgstr "Версия на фърмуера:"
4635
4636#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4637#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:905
4638msgid "World Wide Name:"
4639msgstr "Световно наименование (WWN):"
4640
4641#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:909
4642msgid "Location:"
4643msgstr "Местоположение:"
4644
4645#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:917
4646msgid "Write Cache:"
4647msgstr ""
4648"Временна памет\n"
4649"за писане:"
4650
4651#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:921
4652msgid "Rotation Rate:"
4653msgstr "Скорост на въртене:"
4654
4655#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:925
4656#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4657#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
4658#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
4659msgid "Capacity:"
4660msgstr "Обем:"
4661
4662#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:929
4663msgid "Connection:"
4664msgstr "Тип на връзката:"
4665
4666#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:933
4667#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
4668msgid "Partitioning:"
4669msgstr "Разделяне:"
4670
4671#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:956
4672msgid "Open CD/_DVD Application"
4673msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
4674
4675#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
4676msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4677msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
4678
4679#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:966
4680msgid "Format _Drive"
4681msgstr "Форматиране на _устройството"
4682
4683#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
4684msgid "Erase or partition the drive"
4685msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4686
4687#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:976
4688msgid "SM_ART Data"
4689msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4690
4691#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
4692msgid "View SMART data and run self-tests"
4693msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4694
4695#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:986
4696msgid "_Eject"
4697msgstr "_Изваждане"
4698
4699#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
4700msgid "Eject medium from the drive"
4701msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4702
4703#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:996
4704msgid "Safe Rem_oval"
4705msgstr "_Безопасно премахване"
4706
4707#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
4708msgid "Power down the drive so it can be removed"
4709msgstr ""
4710"Спиране на захранването на устройството\n"
4711"за да може да бъде премахнато"
4712
4713#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
4714msgid "Measure drive performance"
4715msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4716
4717#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4718#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4719#.
4720#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4721#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
4722#, c-format
4723msgid "%d PHYs"
4724msgstr "%d физически"
4725
4726#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4727msgid "Parallel ATA"
4728msgstr "ATA (паралелен обмен на данни)"
4729
4730#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4731msgid "Serial ATA"
4732msgstr "ATA (сериен обмен на данни)"
4733
4734#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4735msgid "Serial Attached SCSI"
4736msgstr "Серийна, свързана SCSI"
4737
4738#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4739msgid "Vendor:"
4740msgstr "Производител:"
4741
4742#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4743msgid "Revision:"
4744msgstr "Ревизия:"
4745
4746#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4747msgid "Driver:"
4748msgstr "Драйвер:"
4749
4750#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4751msgid "Fabric:"
4752msgstr "Топология:"
4753
4754#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4755msgid "Number of Ports:"
4756msgstr "Брой на портовете:"
4757
4758#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4759msgid "Error starting Volume Group"
4760msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
4761
4762#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4763msgid "Error stopping Volume Group"
4764msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
4765
4766#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4767msgid "Error setting name for Volume Group"
4768msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
4769
4770#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4771msgid "Choose a new Volume Group name."
4772msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
4773
4774#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4775msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4776msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
4777
4778#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4779msgid "Error creating PV for VG"
4780msgstr "Грешка при създаване на физически том в група"
4781
4782#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
4783msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4784msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4785
4786#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
4787msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4788msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4789
4790#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
4791msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4792msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4793
4794#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
4795#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4796msgid "_Remove"
4797msgstr "_Премахване"
4798
4799#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
4800msgid "Not Running"
4801msgstr "Не работи"
4802
4803#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
4804msgid "Partially Running"
4805msgstr "Частично работещ"
4806
4807#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
4808msgid "Running"
4809msgstr "Работещ"
4810
4811#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
4812#, c-format
4813msgid "Unknown (%d)"
4814msgstr "Неизвестно (%d)"
4815
4816#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4817#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
4818msgid "Name:"
4819msgstr "Наименование:"
4820
4821#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
4822msgid "Extent Size:"
4823msgstr "Размер на отсека:"
4824
4825#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
4826msgid "Physical Volumes:"
4827msgstr "Физически томове:"
4828
4829#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
4830msgid "Unallocated:"
4831msgstr "Незаделени:"
4832
4833#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
4834msgid "St_art Volume Group"
4835msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4836
4837#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
4838msgid "Activate all LVs in the VG"
4839msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4840
4841#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
4842msgid "St_op Volume Group"
4843msgstr "С_пиране на групата от томове"
4844
4845#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
4846msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4847msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4848
4849#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
4850msgid "Edit _Name"
4851msgstr "Редактиране на _наименованието"
4852
4853#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
4854msgid "Change the Volume Group name"
4855msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4856
4857#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
4858msgid "Edit _Physical Volumes"
4859msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4860
4861#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
4862msgid "Create and remove PVs"
4863msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4864
4865#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
4866msgctxt "RAID status"
4867msgid "Not running, partially assembled"
4868msgstr "Не работи. Частично комплектован"
4869
4870#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
4871msgctxt "RAID status"
4872msgid "Not running"
4873msgstr "Не работи"
4874
4875#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
4876msgctxt "RAID status"
4877msgid "Not running, can only start degraded"
4878msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
4879
4880#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
4881msgctxt "RAID status"
4882msgid "Not running, not enough components to start"
4883msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4884
4885#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
4886msgctxt "RAID status"
4887msgid "DEGRADED"
4888msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
4889
4890#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
4891msgctxt "RAID status"
4892msgid "Running"
4893msgstr "Работи"
4894
4895#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4896msgctxt "RAID action"
4897msgid "Reshaping"
4898msgstr "Преправяне"
4899
4900#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4901msgctxt "RAID action"
4902msgid "Resyncing"
4903msgstr "Повторно синхронизиране"
4904
4905#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4906msgctxt "RAID action"
4907msgid "Repairing"
4908msgstr "Поправяне"
4909
4910#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4911msgctxt "RAID action"
4912msgid "Recovering"
4913msgstr "Възстановяване"
4914
4915#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4916msgctxt "RAID action"
4917msgid "Checking"
4918msgstr "Проверяване"
4919
4920#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4921msgctxt "RAID action"
4922msgid "Idle"
4923msgstr "Бездействие"
4924
4925#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4926msgid "Error stopping RAID Array"
4927msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4928
4929#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4930msgid "Error starting RAID Array"
4931msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4932
4933#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4934#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
4935#, c-format
4936msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4937msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
4938
4939#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4940msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4941msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
4942
4943#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4944msgid "_Start"
4945msgstr "_Стартиране"
4946
4947#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4948msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4949msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
4950
4951#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4952msgid "Error removing component from RAID Array"
4953msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
4954
4955#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4956msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4957msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
4958
4959#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
4960#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
4961msgid "Error adding component to RAID Array"
4962msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
4963
4964#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
4965#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
4966msgid "Error creating component for RAID array"
4967msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
4968
4969#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4970msgid "Error expanding RAID Array"
4971msgstr "Грешка при разширяване на RAID масив"
4972
4973#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
4974msgid "Error checking RAID Array"
4975msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
4976
4977#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
4978msgid "Level:"
4979msgstr "_Ниво:"
4980
4981#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
4982msgid "Metadata Version:"
4983msgstr "Версия на мета данните:"
4984
4985#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
4986msgid "Action:"
4987msgstr "Действие:"
4988
4989#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
4990msgid "Components:"
4991msgstr "Елементи:"
4992
4993#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
4994msgid "St_art RAID Array"
4995msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
4996
4997#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
4998msgid "Bring up the RAID Array"
4999msgstr "Включване на RAID масива"
5000
5001#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
5002msgid "St_op RAID Array"
5003msgstr "С_пиране на RAID масив"
5004
5005#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
5006msgid "Tear down the RAID Array"
5007msgstr "Изключване на RAID масива"
5008
5009#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
5010msgid "Format/Erase RAI_D Array"
5011msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
5012
5013#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
5014msgid "Erase or partition the array"
5015msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
5016
5017#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
5018msgid "Chec_k Array"
5019msgstr "Провер_ка на масив"
5020
5021#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
5022msgid "Check and repair the array"
5023msgstr "Проверка и поправката на масива"
5024
5025#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
5026msgid "Edit Com_ponents"
5027msgstr "Редактиране на е_лементи"
5028
5029#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
5030msgid "Create and remove components"
5031msgstr "Създаване и премахване на елементи"
5032
5033#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
5034msgid "Measure RAID array performance"
5035msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
5036
5037#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
5038msgid "Error unmounting volume"
5039msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
5040
5041#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
5042msgid "Error mounting volume"
5043msgstr "Грешка при монтиране на тома"
5044
5045#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
5046msgid "Error deleting partition"
5047msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5048
5049#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
5050msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5051msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
5052
5053#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
5054#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
5055msgid "_Delete"
5056msgstr "_Изтриване"
5057
5058#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
5059msgid "Error creating filesystem"
5060msgstr "Грешка при създаване на файлова система"
5061
5062#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
5063msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5064msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
5065
5066#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
5067msgid "Error modifying partition"
5068msgstr "Грешка при промяна на дял"
5069
5070#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
5071msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5072msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
5073
5074#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
5075msgid "_Forget"
5076msgstr "_Забравяне"
5077
5078#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
5079msgid "Error locking LUKS volume"
5080msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5081
5082#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
5083msgid "Error unlocking LUKS volume"
5084msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5085
5086#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
5087msgid "Error creating partition"
5088msgstr "Грешка при създаване на дял"
5089
5090#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
5091msgid "Error changing label"
5092msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5093
5094#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
5095msgid "Choose a new filesystem label."
5096msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5097
5098#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
5099msgid "_Label:"
5100msgstr "_Етикет:"
5101
5102#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
5103msgid "Error checking filesystem on volume"
5104msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5105
5106#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
5107#, c-format
5108msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5109msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
5110
5111#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
5112msgid "File system is clean."
5113msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5114
5115#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
5116msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5117msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5118
5119#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
5120#, c-format
5121msgid "Error spawning nautilus: %s"
5122msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
5123
5124#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
5125msgid "Error creating Logical Volume"
5126msgstr "Грешка при създаване на логически том"
5127
5128#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
5129msgid "Error stopping Logical Volume"
5130msgstr "Грешка при спиране на логически том"
5131
5132#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
5133msgid "Error starting Logical Volume"
5134msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
5135
5136#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
5137msgid "Error setting name for Logical Volume"
5138msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
5139
5140#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
5141msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5142msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
5143
5144#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
5145msgid "Error deleting Logical Volume"
5146msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
5147
5148#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
5149msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5150msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
5151
5152#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
5153msgid "Volume Name:"
5154msgstr "Наименование на тома:"
5155
5156#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
5157msgid "Usage:"
5158msgstr "Употреба:"
5159
5160#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
5161msgid "Partition Type:"
5162msgstr "Вид на дяла:"
5163
5164#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
5165msgid "Partition Label:"
5166msgstr "Етикет за дяла:"
5167
5168#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
5169msgid "Partition Flags:"
5170msgstr "Флагове за дяла:"
5171
5172#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
5173msgid "Type:"
5174msgstr "Вид:"
5175
5176#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
5177msgid "Available:"
5178msgstr "Наличен:"
5179
5180#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
5181msgid "Label:"
5182msgstr "Етикет:"
5183
5184#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
5185msgid "Mount Point:"
5186msgstr "Точка на монтиране:"
5187
5188#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
5189msgctxt "LVM2 LV State"
5190msgid "Running"
5191msgstr "Работи"
5192
5193#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
5194msgctxt "LVM2 LV State"
5195msgid "Not Running"
5196msgstr "Не работи"
5197
5198#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
5199#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
5200msgid "Bootable"
5201msgstr "с възможност за стартиране"
5202
5203#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
5204#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
5205msgid "Required"
5206msgstr "Задължителен"
5207
5208#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
5209#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
5210msgid "Allocated"
5211msgstr "Заделени"
5212
5213#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
5214#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
5215msgid "Allow Read"
5216msgstr "Разрешване на четене"
5217
5218#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
5219#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
5220msgid "Allow Write"
5221msgstr "Разрешаване на запис"
5222
5223#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
5224#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
5225msgid "Boot Code PIC"
5226msgstr "Код за стартиране от програмируем контролер"
5227
5228#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
5229msgid "Filesystem"
5230msgstr "файлова система"
5231
5232#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5233#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5234#.
5235#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
5236msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
5237msgstr "Преглед на файлове на тома чрез споделяне по мрежата със SFTP"
5238
5239#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
5240#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
5241msgid "View files on the volume"
5242msgstr "Показване на файловете в тома"
5243
5244#. Translators: this the the text for the mount point
5245#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5246#.
5247#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
5248#, c-format
5249msgid "Mounted at %s"
5250msgstr "монтирано в %s"
5251
5252#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
5253msgid "Not Mounted"
5254msgstr "не е монтирано"
5255
5256#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
5257msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5258msgstr "Шифриран том (заключен)"
5259
5260#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
5261msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5262msgstr "Шифриран том (отключен)"
5263
5264#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
5265msgid "Go to array"
5266msgstr "Към масива"
5267
5268#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
5269msgid "Container for Logical Partitions"
5270msgstr "контейнер за логически дялове"
5271
5272#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
5273msgid "Logical _Volumes"
5274msgstr "Логически т_омове"
5275
5276#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
5277msgid "_Volumes"
5278msgstr "_Томове"
5279
5280#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
5281msgid "_Mount Volume"
5282msgstr "_Монтиране тома"
5283
5284#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
5285msgid "Mount the volume"
5286msgstr "Монтиране тома"
5287
5288#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
5289msgid "Un_mount Volume"
5290msgstr "_Демонтиране на тома"
5291
5292#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
5293msgid "Unmount the volume"
5294msgstr "Демонтиране на тома"
5295
5296#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
5297msgid "Fo_rmat Volume"
5298msgstr "_Форматиране на тома"
5299
5300#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
5301msgid "Erase or format the volume"
5302msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
5303
5304#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
5305msgid "_Check Filesystem"
5306msgstr "_Проверка на файловата система"
5307
5308#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
5309msgid "Check and repair the filesystem"
5310msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
5311
5312#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
5313msgid "Edit Filesystem _Label"
5314msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
5315
5316#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
5317msgid "Change the label of the filesystem"
5318msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
5319
5320#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
5321msgid "Ed_it Partition"
5322msgstr "_Редактиране на дяла"
5323
5324#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
5325msgid "Change partition type, label and flags"
5326msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
5327
5328#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
5329msgid "D_elete Partition"
5330msgstr "_Изтриване на дял"
5331
5332#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
5333msgid "Delete the partition"
5334msgstr "Изтриване на дяла"
5335
5336#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
5337msgid "_Create Partition"
5338msgstr "_Създаване на дял"
5339
5340#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
5341msgid "Create a new partition"
5342msgstr "Създаване на нов дял"
5343
5344#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
5345msgid "_Lock Volume"
5346msgstr "_Заключване на тома"
5347
5348#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
5349msgid "Make encrypted data unavailable"
5350msgstr "Шифрираните данните да са недостъпни"
5351
5352#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
5353msgid "Un_lock Volume"
5354msgstr "_Отключване на тома"
5355
5356#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
5357msgid "Make encrypted data available"
5358msgstr "Шифрираните данните да са достъпни"
5359
5360#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
5361msgid "Forge_t Passphrase"
5362msgstr "_Забравяне на паролата"
5363
5364#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
5365msgid "Delete passphrase from keyring"
5366msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
5367
5368#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
5369msgid "Change passphrase"
5370msgstr "Смяна на паролата"
5371
5372#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
5373msgid "_Create Logical Volume"
5374msgstr "_Създаване на логически том"
5375
5376#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
5377msgid "Create a new logical volume"
5378msgstr "Създаване на нов логически том"
5379
5380#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
5381msgid "S_tart Volume"
5382msgstr "С_тартиране на тома"
5383
5384#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
5385msgid "Activate the Logical Volume"
5386msgstr "Включване на логическия том"
5387
5388#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
5389msgid "Edit Vol_ume Name"
5390msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5391
5392#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
5393msgid "Change the name of the volume"
5394msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5395
5396#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
5397msgid "D_elete Volume"
5398msgstr "_Премахване на тома"
5399
5400#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
5401msgid "Delete the Logical Volume"
5402msgstr "Премахване на логическия том"
5403
5404#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
5405msgid "Sto_p Volume"
5406msgstr "_Спиране на тома"
5407
5408#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
5409msgid "Deactivate the Logical Volume"
5410msgstr "Изключване на логическия том"
5411
5412#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5413#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5414#.
5415#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
5416#, c-format
5417msgid "%s — Disk Utility"
5418msgstr "%s – Инструмент за дискове"
5419
5420#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5421#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5422#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5423#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5424#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5425#.
5426#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5427#, c-format
5428msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5429msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
5430
5431#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5432#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5433#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5434#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5435#.
5436#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5437#, c-format
5438msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5439msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
5440
5441#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5442#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5443#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5444#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5445#.
5446#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5447#, c-format
5448msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
5449msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
5450
5451#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5452#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5453#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5454#.
5455#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5456#, c-format
5457msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5458msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5459
5460#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
5461msgid "Error creating RAID array"
5462msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5463
5464#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
5465#, c-format
5466msgid "Error connecting to “%s”"
5467msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
5468
5469#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
5470msgid "translator-credits"
5471msgstr ""
5472"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
5473"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
5474"\n"
5475"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5476"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5477"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5478
5479#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
5480msgid "_File"
5481msgstr "_Файл"
5482
5483#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
5484msgid "Connect to _Server..."
5485msgstr "Свързване към _сървър…"
5486
5487#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
5488msgid "Manage storage devices on another machine"
5489msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
5490
5491#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
5492msgid "_Create"
5493msgstr "_Създаване"
5494
5495#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
5496msgid "_RAID Array..."
5497msgstr "_RAID масив…"
5498
5499#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
5500msgid "Create a RAID array"
5501msgstr "Създаване на RAID масив"
5502
5503#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
5504msgid "_Edit"
5505msgstr "_Редактиране"
5506
5507#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
5508msgid "_Help"
5509msgstr "Помо_щ"
5510
5511#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
5512msgid "_Quit"
5513msgstr "_Спиране на програмата"
5514
5515#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
5516msgid "Quit"
5517msgstr "Спиране на програмата"
5518
5519#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
5520msgid "Get Help on Disk Utility"
5521msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
5522
5523#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847
5524msgid "_About"
5525msgstr "_Относно"
5526
5527#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
5528msgid "An error occured"
5529msgstr "Възникна грешка"
5530
5531#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
5532msgid "The operation failed."
5533msgstr "Действието приключи неуспешно."
5534
5535#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:938
5536msgid "The device is busy."
5537msgstr "Устройството е заето."
5538
5539#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:941
5540msgid "The operation was canceled."
5541msgstr "Действието беше отменено."
5542
5543#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:944
5544msgid "The daemon is being inhibited."
5545msgstr "Демонът не е пуснат."
5546
5547#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
5548msgid "An invalid option was passed."
5549msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5550
5551#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
5552msgid "The operation is not supported."
5553msgstr "Неподдържано действие."
5554
5555#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:953
5556msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
5557msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
5558
5559#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:956
5560msgid "Permission denied."
5561msgstr "Липсват права."
5562
5563#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
5564msgid "_Details:"
5565msgstr "_Подробности:"
5566
5567#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1164
5568msgid "_Storage Devices"
5569msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
5570
5571#~ msgid ""
5572#~ "Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
5573#~ "Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
5574#~ msgstr ""
5575#~ "Авторски права © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
5576#~ "Авторски права © 2008-2012 David Zeuthen"
5577
5578#~ msgid "View, modify and configure disks and media"
5579#~ msgstr "Преглед, промяна и настройки на дискове и носители"
5580
5581#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
5582#~ msgstr "<big>Смяна на паролата</big>"
5583
5584#~ msgid "C_onfirm Passphrase"
5585#~ msgstr "По_твърждаване на паролата"
5586
5587#~ msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
5588#~ msgstr "Сложете отметка, за да видите въведената парола"
5589
5590#~ msgid "Confirm passphrase entered above"
5591#~ msgstr "Потвърдете въведената парола"
5592
5593#~ msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
5594#~ msgstr "Въведете текущата парола, която се използва за защита на данните"
5595
5596#~ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
5597#~ msgstr "Въведете нова парола, която да се използва за защита на данните"
5598
5599#~ msgid "Sho_w Passphrases"
5600#~ msgstr "Пока_зване на паролите"
5601
5602#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
5603#~ msgstr "<big>Създаване на образ на диск</big>"
5604
5605#~ msgid "Copying data to disk image..."
5606#~ msgstr "Копиране на данните в диск с образ…"
5607
5608#~ msgid "Save in _folder"
5609#~ msgstr "Запазване в п_апка"
5610
5611#, fuzzy
5612#~ msgid "Select a Folder"
5613#~ msgstr "Избор на папка"
5614
5615#~ msgid "_Start Creating..."
5616#~ msgstr "_Стартиране на създаването…"
5617
5618#~ msgid "<big>Contents</big>"
5619#~ msgstr "<big>Съдържание</big>"
5620
5621#~ msgid "<big>Create Partition</big>"
5622#~ msgstr "<big>Създаване на дял</big>"
5623
5624#~ msgid "Free Space _Following"
5625#~ msgstr "Свободно пространство _отзад"
5626
5627#~ msgid "The free space following the partition, in megabytes"
5628#~ msgstr "Свободното пространство в мегабайти след дяла."
5629
5630#~ msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
5631#~ msgstr "Размерът в мегабайти на дяла на създавания дял."
5632
5633#~ msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
5634#~ msgstr ""
5635#~ "Проверете дали за устройството съществува запис във файла /etc/crypttab"
5636
5637#~ msgid "Con_figure passphrase and options"
5638#~ msgstr "_Настройване на паролите"
5639
5640#~ msgid "Don't unlock at startup"
5641#~ msgstr "Да не се отключва при стартиране"
5642
5643#~ msgid "Don't wait for device at startup"
5644#~ msgstr "Да не се чака за устройството при стартиране"
5645
5646#~ msgid ""
5647#~ "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
5648#~ "udisks-auth]"
5649#~ msgstr ""
5650#~ "Ако бъде избрано, ще се изисква допълнително упълномощаване за отключване "
5651#~ "на устройството [x-udisks-auth]"
5652
5653#~ msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]"
5654#~ msgstr ""
5655#~ "Ако бъде избрано, устройството няма да бъде отключено при стартиране "
5656#~ "[noauto]"
5657
5658#~ msgid "If checked, the system won't wait for the device at startup [nofail]"
5659#~ msgstr ""
5660#~ "Ако бъде избрано, при стартиране системата няма да изчаква за "
5661#~ "устройството [nofail]"
5662
5663#~ msgid "Options to use when unlocking the device"
5664#~ msgstr "Опциите, които да се използват при отключване на устройството"
5665
5666#~ msgid "Passphrase File"
5667#~ msgstr "Файл с парола"
5668
5669#~ msgid ""
5670#~ "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up "
5671#~ "the device"
5672#~ msgstr ""
5673#~ "Парола за устройството. Ако е празно, ще се пита потребителя при "
5674#~ "настройване на устройството"
5675
5676#~ msgid "Require additional authorization to unlock"
5677#~ msgstr "Изискване на допълнително упълномощаване за отключване"
5678
5679#~ msgid "Sho_w passphrase"
5680#~ msgstr "Пока_зване на паролата"
5681
5682#~ msgid ""
5683#~ "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the "
5684#~ "name prefixed with /dev/mapper/"
5685#~ msgstr ""
5686#~ "Име, което да се използва за отключеното устройство. За настройка се "
5687#~ "използва името предхождано от /dev/mapper/"
5688
5689#~ msgid ""
5690#~ "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the "
5691#~ "name prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
5692#~ msgstr ""
5693#~ "Име, което да се използва за отключеното устройство. За настройка се "
5694#~ "използва името предхождано от <b>/dev/mapper/</b>"
5695
5696#~ msgid "What's this?"
5697#~ msgstr "Какво е това?"
5698
5699#~ msgid "_Options"
5700#~ msgstr "_Настройки"
5701
5702#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
5703#~ msgstr "<big>Редактиране на дяла</big>"
5704
5705#~ msgid ""
5706#~ "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should "
5707#~ "be loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to "
5708#~ "as the <i>active</i> partition"
5709#~ msgstr ""
5710#~ "Флаг указващ на зареждащата програма на системата откъде да се зареди "
5711#~ "операционната система. Понякога дялове с този флаг се наричат <i>активен</"
5712#~ "i> дял."
5713
5714#~ msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
5715#~ msgstr "Видът на дяла представен като 8 битово цяло число без знак"
5716
5717#~ msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
5718#~ msgstr "<big>Редактиране на етикета за файловата система</big>"
5719
5720#~ msgid "Always show in user interface"
5721#~ msgstr "Винаги да се показва в потребителския интерфейс"
5722
5723#~ msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
5724#~ msgstr ""
5725#~ "Проверете дали за устройството съществува запис във файла <b>/etc/fstab</"
5726#~ "b>"
5727
5728#, fuzzy
5729#~ msgid "Con_figure mount point and options"
5730#~ msgstr "_Задаване на точката на монтиране и настройки"
5731
5732#~ msgid "D_irectory"
5733#~ msgstr "П_апка"
5734
5735#~ msgid "Display _Name"
5736#~ msgstr "_Име на масив"
5737
5738#~ msgid "Don't mount at startup"
5739#~ msgstr "Да не се монтира при стартиране"
5740
5741#~ msgid "Icon Na_me"
5742#~ msgstr "И_ме на икона"
5743
5744#~ msgid ""
5745#~ "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
5746#~ "udisks-auth]"
5747#~ msgstr ""
5748#~ "Ако е зададено, ще се изисква допълнително упълномощаване за монтиране на "
5749#~ "устройството [x-udisks-auth]"
5750
5751#~ msgid ""
5752#~ "If checked, the device is always shown in the user interface no matter "
5753#~ "what its directory is [x-gvfs-show]"
5754#~ msgstr ""
5755#~ "Ако е зададено, устройството винаги ще се показва в потребителския "
5756#~ "интерфейс, без значение коя е папката му [x-gvfs-show]"
5757
5758#~ msgid ""
5759#~ "If checked, the device is never shown in the user interface no matter "
5760#~ "what its directory is [x-gvfs-hide]"
5761#~ msgstr ""
5762#~ "Ако е зададено, устройството никога няма да се показва в потребителския "
5763#~ "интерфейс, без значение коя е директорията му [x-gvfs-hide]"
5764
5765#~ msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]"
5766#~ msgstr ""
5767#~ "Ако е зададено, устройството няма да се монтира при стартиране [noauto]"
5768
5769#~ msgid ""
5770#~ "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
5771#~ "[x-gvfs-icon=]"
5772#~ msgstr ""
5773#~ "Ако е зададено, това е името на иконата, която ще се използва за "
5774#~ "устройството в потребителския интерфейс [x-gvfs-icon]"
5775
5776#~ msgid ""
5777#~ "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-"
5778#~ "name=]"
5779#~ msgstr ""
5780#~ "Ако е зададено, това е името, което ще се използва за устройството в "
5781#~ "потребителския интерфейс [x-gvfs-name]"
5782
5783#~ msgid "Never show in user interface"
5784#~ msgstr "Никога да не се показва в потребителския интерфейс"
5785
5786#~ msgid "Require additional authorization to mount"
5787#~ msgstr "Изисква допълнително упълномощаване, за да се монтира"
5788
5789#~ msgid "The directory to mount the device in"
5790#~ msgstr "Папката, в която да се монтира устройството"
5791
5792#~ msgid "The filesystem type to use"
5793#~ msgstr "Видът на файлова система, която да се използва"
5794
5795#~ msgid "_Device"
5796#~ msgstr "_Устройство"
5797
5798#~ msgid "Do Not _Automount"
5799#~ msgstr "Да не се монтира _автоматично"
5800
5801#~ msgid "H_idden"
5802#~ msgstr "_Скрито"
5803
5804#~ msgid ""
5805#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
5806#~ "interfaces"
5807#~ msgstr ""
5808#~ "Ако е зададено, в потребителския интерфейс на някои операционни системи "
5809#~ "съдържанието на дяла може да не се показва"
5810
5811#, fuzzy
5812#~ msgid "Legacy BIOS _Bootable"
5813#~ msgstr "_С възможност за стартиране от остарял BIOS"
5814
5815#, fuzzy
5816#~ msgid "F_ilesystem"
5817#~ msgstr "файлова с_истема"
5818
5819#~ msgid "<big>Format Volume</big>"
5820#~ msgstr "<big>Форматиране на тома</big>"
5821
5822#~ msgid "<b>_Volumes</b>"
5823#~ msgstr "<big>_Томове</big>"
5824
5825#~ msgid "Activate the swap space"
5826#~ msgstr "Активиране на виртуалната памет"
5827
5828#, fuzzy
5829#~ msgid "Backing File"
5830#~ msgstr "Създаване на резервно копие на файла"
5831
5832#~ msgid "Contents"
5833#~ msgstr "Съдържание"
5834
5835#~ msgid "Deactivate the swap space"
5836#~ msgstr "Спиране на виртуалната памет"
5837
5838#~ msgid "Delete partition..."
5839#~ msgstr "Изтриване на дяла…"
5840
5841#~ msgid "Detach Disk Image"
5842#~ msgstr "Откачане на файла с образ"
5843
5844#~ msgid "Disk Size"
5845#~ msgstr "Размер на диска"
5846
5847#~ msgid "Edit Partition Type..."
5848#~ msgstr "Вид на дяла…"
5849
5850#~ msgid "Eject the media"
5851#~ msgstr "Изваждане на носителя"
5852
5853#~ msgid "Format Disk..."
5854#~ msgstr "Форматиране на диск…"
5855
5856#~ msgid "Format..."
5857#~ msgstr "Форматиране…"
5858
5859#~ msgid "Lock the encrypted device"
5860#~ msgstr "Заключване на шифрираното устройство"
5861
5862#~ msgid "Mount the filesystem"
5863#~ msgstr "Монтиране на файловата система"
5864
5865#~ msgid "Select a device"
5866#~ msgstr "Изберете устройство"
5867
5868#~ msgid "Unlock the encrypted device"
5869#~ msgstr "Отключване на щифрираното устройство"
5870
5871#~ msgid "Unmount the filesystem"
5872#~ msgstr "Демонтиране на файловата система"
5873
5874#, fuzzy
5875#~ msgid "nothing_selected"
5876#~ msgstr "нищо_избрано"
5877
5878#~ msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
5879#~ msgstr "<b>_Атрибути на S.M.A.R.T.</b>"
5880
5881#, fuzzy
5882#~ msgid "Conveyance"
5883#~ msgstr "Транспортна"
5884
5885#~ msgid "Updates"
5886#~ msgstr "Обновления"
5887
5888#~ msgid "_Start Self-test..."
5889#~ msgstr "С_тартиране на самодиагностика…"
5890
5891#~ msgid "_Stop Self-test"
5892#~ msgstr "_Спиране на самодиагностиката"
5893
5894#~ msgid "Description"
5895#~ msgstr "Описание"
5896
5897#~ msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
5898#~ msgstr ""
5899#~ "Всеки път когато се събират данни <span size=\"small\">(Online)</span>"
5900
5901#~ msgid ""
5902#~ "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
5903#~ msgstr ""
5904#~ "Само при дейности в автономен режим <span size=\"small\">(Not Online)</"
5905#~ "span>"
5906
5907#~ msgid "SMART is not enabled"
5908#~ msgstr "Не е включена поддръжката за самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
5909
5910#~ msgid "Error aborting SMART self-test"
5911#~ msgstr "Грешка при спиране на самодиагностика (S.M.A.R.T)"
5912
5913#~ msgid "Error starting SMART self-test"
5914#~ msgstr "Грешка при стартиране на самодиагностика (S.M.A.R.T)"
5915
5916#~ msgid "Error changing passphrase"
5917#~ msgstr "Грешка при промяна на парола"
5918
5919#~ msgid "Error retrieving configuration data"
5920#~ msgstr "Грешка при получаване на данните за настройките"
5921
5922#~ msgid "The strength of the passphrase"
5923#~ msgstr "Надеждността на паролата"
5924
5925#~ msgid "Error writing to backup image"
5926#~ msgstr "Грешка при записване на резервното копие на файла с образ"
5927
5928#~ msgid "Error reading from offset %"
5929#~ msgstr "Грешка при четене от отместване %"
5930
5931#~ msgid "Error determining size of device"
5932#~ msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството"
5933
5934#~ msgid "Compatible with all systems and devices"
5935#~ msgstr "Съвместима с всички операционни системи"
5936
5937#~ msgid "Compatible with Linux systems"
5938#~ msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс"
5939
5940#~ msgid "Enter filesystem type"
5941#~ msgstr "Въведете вида на файлова система"
5942
5943#~ msgid "Error formatting partition"
5944#~ msgstr "Грешка при форматиране на дял"
5945
5946#~ msgid "Extended partition"
5947#~ msgstr "Разширен дял"
5948
5949#~ msgid ""
5950#~ "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
5951#~ msgstr "Неуспешно създаване на нов дял. Вече има четири основни дяла."
5952
5953#~ msgid "This is the last primary partition that can be created."
5954#~ msgstr "Това е последният основен дял, които може да бъде създаден."
5955
5956#~ msgid "Disk Drives"
5957#~ msgstr "Дискови устройства"
5958
5959#~ msgid "Other Devices"
5960#~ msgstr "Други устройства"
5961
5962#, fuzzy
5963#~ msgid "%s Loop Device"
5964#~ msgstr ""
5965#~ "Виртуално yстройство %s\n"
5966#~ "Софтуерно yстройство %s"
5967
5968#, fuzzy
5969#~ msgid "%s Block Device"
5970#~ msgstr "Блоково устройство %s"
5971
5972#, fuzzy
5973#~ msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
5974#~ msgstr ""
5975#~ "Съвместима със съвременни операционни системи и твърди дискове по-големи "
5976#~ "от 2TB"
5977
5978#~ msgid "No partitioning"
5979#~ msgstr "Без разделяне"
5980
5981#, fuzzy
5982#~ msgid "Error setting partition type"
5983#~ msgstr "Грешка при задаване на вида на дяла"
5984
5985#, fuzzy
5986#~ msgid "Error setting partition name"
5987#~ msgstr "Грешка при задаване на името на дяла"
5988
5989#, fuzzy
5990#~ msgid "Error setting partition flags"
5991#~ msgstr "Грешка при задаване флаговете на дяла"
5992
5993#~ msgid "Error determing size of file"
5994#~ msgstr "Грешка при определяне на размера на файла"
5995
5996#~ msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
5997#~ msgstr ""
5998#~ "Сигурни ли сте, че искате да запишете файла с образ на устройството?"
5999
6000#, fuzzy
6001#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
6002#~ msgstr "Грешка при отключване на шифрирано устройство"
6003
6004#~ msgid "All Files"
6005#~ msgstr "Всички файлове"
6006
6007#~ msgid "%d second"
6008#~ msgstr "%d секунда"
6009
6010#~ msgid "%d seconds"
6011#~ msgstr "%d секунди"
6012
6013#~ msgid "%d minutes"
6014#~ msgstr "%d минути"
6015
6016#~ msgid "%d hours"
6017#~ msgstr "%d часа"
6018
6019#~ msgctxt "volume-grid"
6020#~ msgid "Partition %d: %s"
6021#~ msgstr "Дял %d: %s"
6022
6023#~ msgid "No Media"
6024#~ msgstr "Липсва носител"
6025
6026#~ msgctxt "volume-grid"
6027#~ msgid "Extended Partition"
6028#~ msgstr "Разширен дял"
6029
6030#, fuzzy
6031#~ msgid "Error deleting loop device"
6032#~ msgstr "Грешка при изтриване на виртуално/софтуерно устройството (loop)"
6033
6034#~ msgid "Error attaching disk image"
6035#~ msgstr "Грешка при свързване на образ на диск"
6036
6037#~ msgid "No"
6038#~ msgstr "не е монтирано"
6039
6040#~ msgid "Unallocated Space (%s)"
6041#~ msgstr "Незаделено пространство (%s)"
6042
6043#~ msgid "Error unmounting filesystem"
6044#~ msgstr "Грешка при демонтиране на файлова система"
6045
6046#~ msgid "All data on the partition will be lost"
6047#~ msgstr "Всички данни на дяла ще бъдат изгубени"
6048
6049#, fuzzy
6050#~ msgid "Error locking encrypted device"
6051#~ msgstr "Грешка при заключване на шифрирано устройството"
6052
6053#, fuzzy
6054#~ msgid "Error starting swap"
6055#~ msgstr "Грешка при стартиране на виртуалната памет"
6056
6057#, fuzzy
6058#~ msgid "Error stopping swap"
6059#~ msgstr "Грешка при спиране на виртуалната памет"
6060
6061#~ msgid "KB"
6062#~ msgstr "KB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.