1 | # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. |
---|
4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:35+0200\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:35+0200\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
14 | "Language: bg\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 |
---|
21 | #: ../src/main.vala:24 |
---|
22 | msgid "Contacts" |
---|
23 | msgstr "Контакти" |
---|
24 | |
---|
25 | #: ../src/app-menu.ui.h:1 |
---|
26 | msgid "_Change Address Book..." |
---|
27 | msgstr "_Смяна на адресника…" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../src/app-menu.ui.h:2 |
---|
30 | msgid "_About Contacts" |
---|
31 | msgstr "_Относно Контакти на GNOME" |
---|
32 | |
---|
33 | #: ../src/app-menu.ui.h:3 |
---|
34 | msgid "_Quit" |
---|
35 | msgstr "_Спиране на програмата" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../src/contacts-app.vala:79 |
---|
38 | #, c-format |
---|
39 | msgid "No contact with id %s found" |
---|
40 | msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" |
---|
41 | |
---|
42 | #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 |
---|
43 | msgid "Contact not found" |
---|
44 | msgstr "Контактът не е намерен" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ../src/contacts-app.vala:89 |
---|
47 | msgid "Change Address Book" |
---|
48 | msgstr "Смяна на адресника" |
---|
49 | |
---|
50 | #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156 |
---|
51 | msgid "Select" |
---|
52 | msgstr "Избор" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ../src/contacts-app.vala:180 |
---|
55 | msgid "translator-credits" |
---|
56 | msgstr "" |
---|
57 | "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n" |
---|
58 | "\n" |
---|
59 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" |
---|
60 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" |
---|
61 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ../src/contacts-app.vala:181 |
---|
64 | msgid "GNOME Contacts" |
---|
65 | msgstr "Контакти на GNOME" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../src/contacts-app.vala:182 |
---|
68 | msgid "About GNOME Contacts" |
---|
69 | msgstr "Относно Контакти на GNOME" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../src/contacts-app.vala:183 |
---|
72 | msgid "Contact Management Application" |
---|
73 | msgstr "Управление на контактите" |
---|
74 | |
---|
75 | #: ../src/contacts-app.vala:201 |
---|
76 | #, c-format |
---|
77 | msgid "No contact with email address %s found" |
---|
78 | msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" |
---|
79 | |
---|
80 | #: ../src/contacts-app.vala:250 |
---|
81 | msgid "New" |
---|
82 | msgstr "Нов" |
---|
83 | |
---|
84 | #: ../src/contacts-app.vala:387 |
---|
85 | #, c-format |
---|
86 | msgid "Contact deleted: \"%s\"" |
---|
87 | msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../src/contacts-app.vala:414 |
---|
90 | msgid "Show contact with this individual id" |
---|
91 | msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ../src/contacts-app.vala:416 |
---|
94 | msgid "Show contact with this email address" |
---|
95 | msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" |
---|
96 | |
---|
97 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е |
---|
98 | # тествано. Догадки. |
---|
99 | #: ../src/contacts-app.vala:429 |
---|
100 | #, c-format |
---|
101 | msgid "%s linked to %s" |
---|
102 | msgstr "%s и %s са свързани" |
---|
103 | |
---|
104 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е |
---|
105 | # тествано. Догадки. |
---|
106 | #: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 |
---|
107 | #, c-format |
---|
108 | msgid "%s linked to the contact" |
---|
109 | msgstr "%s е свързан към контакта" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../src/contacts-app.vala:448 |
---|
112 | msgid "— contact management" |
---|
113 | msgstr "– управление на контактите" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181 |
---|
116 | msgid "Browse for more pictures" |
---|
117 | msgstr "Разглеждане за други изображения" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257 |
---|
120 | msgid "Select Picture" |
---|
121 | msgstr "Избор на изображение" |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 |
---|
124 | msgid "Close" |
---|
125 | msgstr "Затваряне" |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 |
---|
128 | msgctxt "Addresses on the Web" |
---|
129 | msgid "Links" |
---|
130 | msgstr "Уеб връзки" |
---|
131 | |
---|
132 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 |
---|
133 | msgctxt "Web address" |
---|
134 | msgid "Link" |
---|
135 | msgstr "Уеб връзка" |
---|
136 | |
---|
137 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 |
---|
138 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 |
---|
139 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 |
---|
140 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 |
---|
141 | msgid "Email" |
---|
142 | msgstr "Електронна поща" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 |
---|
145 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 |
---|
146 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 |
---|
147 | msgid "Phone" |
---|
148 | msgstr "Телефон" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 |
---|
151 | msgid "Phone number" |
---|
152 | msgstr "Телефонен номер" |
---|
153 | |
---|
154 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 |
---|
155 | msgid "Chat" |
---|
156 | msgstr "Разговор" |
---|
157 | |
---|
158 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 |
---|
159 | msgid "January" |
---|
160 | msgstr "януари" |
---|
161 | |
---|
162 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 |
---|
163 | msgid "February" |
---|
164 | msgstr "февруари" |
---|
165 | |
---|
166 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 |
---|
167 | msgid "March" |
---|
168 | msgstr "март" |
---|
169 | |
---|
170 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 |
---|
171 | msgid "April" |
---|
172 | msgstr "април" |
---|
173 | |
---|
174 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 |
---|
175 | msgid "May" |
---|
176 | msgstr "май" |
---|
177 | |
---|
178 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 |
---|
179 | msgid "June" |
---|
180 | msgstr "юни" |
---|
181 | |
---|
182 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 |
---|
183 | msgid "July" |
---|
184 | msgstr "юли" |
---|
185 | |
---|
186 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 |
---|
187 | msgid "August" |
---|
188 | msgstr "август" |
---|
189 | |
---|
190 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 |
---|
191 | msgid "September" |
---|
192 | msgstr "септември" |
---|
193 | |
---|
194 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 |
---|
195 | msgid "October" |
---|
196 | msgstr "октомври" |
---|
197 | |
---|
198 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 |
---|
199 | msgid "November" |
---|
200 | msgstr "ноември" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 |
---|
203 | msgid "December" |
---|
204 | msgstr "декември" |
---|
205 | |
---|
206 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 |
---|
207 | msgid "Birthday" |
---|
208 | msgstr "Рожден ден" |
---|
209 | |
---|
210 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 |
---|
211 | msgid "Nickname" |
---|
212 | msgstr "Прякор" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 |
---|
215 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063 |
---|
216 | msgid "Note" |
---|
217 | msgstr "Бележка" |
---|
218 | |
---|
219 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 |
---|
220 | msgid "Addresses" |
---|
221 | msgstr "Адрес" |
---|
222 | |
---|
223 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 |
---|
224 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 |
---|
225 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 |
---|
226 | msgid "Address" |
---|
227 | msgstr "Адрес" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 |
---|
230 | msgid "Add to My Contacts" |
---|
231 | msgstr "Добавяне в „Моите контакти“" |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 |
---|
234 | msgid "Unlink" |
---|
235 | msgstr "Премахване на връзка" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 |
---|
238 | msgid "Add detail..." |
---|
239 | msgstr "Добавяне на подробности…" |
---|
240 | |
---|
241 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 |
---|
242 | #, c-format |
---|
243 | msgid "Select detail to add to %s" |
---|
244 | msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“" |
---|
245 | |
---|
246 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 |
---|
247 | #, c-format |
---|
248 | msgid "Does %s from %s belong here?" |
---|
249 | msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767 |
---|
252 | #, c-format |
---|
253 | msgid "Do these details belong to %s?" |
---|
254 | msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777 |
---|
257 | msgid "Yes" |
---|
258 | msgstr "Да" |
---|
259 | |
---|
260 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 |
---|
261 | msgid "No" |
---|
262 | msgstr "Не" |
---|
263 | |
---|
264 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960 |
---|
265 | msgid "Select email address" |
---|
266 | msgstr "Изберете адрес за е-поща" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032 |
---|
269 | msgid "Select what to call" |
---|
270 | msgstr "Изберете номер за обаждане" |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095 |
---|
273 | msgid "Select chat account" |
---|
274 | msgstr "Изберете регистрация за разговори" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175 |
---|
277 | msgid "Add/Remove Linked Contacts..." |
---|
278 | msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" |
---|
279 | |
---|
280 | #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); |
---|
281 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 |
---|
282 | msgid "Delete" |
---|
283 | msgstr "Изтриване" |
---|
284 | |
---|
285 | #: ../src/contacts-contact.vala:466 |
---|
286 | msgid "Unknown status" |
---|
287 | msgstr "Неизвестно състояние" |
---|
288 | |
---|
289 | #: ../src/contacts-contact.vala:468 |
---|
290 | msgid "Offline" |
---|
291 | msgstr "Извън мрежата" |
---|
292 | |
---|
293 | #: ../src/contacts-contact.vala:472 |
---|
294 | msgid "Error" |
---|
295 | msgstr "Грешка" |
---|
296 | |
---|
297 | #: ../src/contacts-contact.vala:474 |
---|
298 | msgid "Available" |
---|
299 | msgstr "На линия" |
---|
300 | |
---|
301 | #: ../src/contacts-contact.vala:476 |
---|
302 | msgid "Away" |
---|
303 | msgstr "Отсъства" |
---|
304 | |
---|
305 | #: ../src/contacts-contact.vala:478 |
---|
306 | msgid "Extended away" |
---|
307 | msgstr "Отсъства дълго" |
---|
308 | |
---|
309 | #: ../src/contacts-contact.vala:480 |
---|
310 | msgid "Busy" |
---|
311 | msgstr "Прави нещо друго" |
---|
312 | |
---|
313 | #: ../src/contacts-contact.vala:482 |
---|
314 | msgid "Hidden" |
---|
315 | msgstr "Скрит" |
---|
316 | |
---|
317 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
318 | msgid "Street" |
---|
319 | msgstr "Улица" |
---|
320 | |
---|
321 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
322 | msgid "Extension" |
---|
323 | msgstr "Номер" |
---|
324 | |
---|
325 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
326 | msgid "City" |
---|
327 | msgstr "Град" |
---|
328 | |
---|
329 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
330 | msgid "State/Province" |
---|
331 | msgstr "Област/щат" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
334 | msgid "Zip/Postal Code" |
---|
335 | msgstr "Пощенски код" |
---|
336 | |
---|
337 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
338 | msgid "PO box" |
---|
339 | msgstr "Пощенска кутия" |
---|
340 | |
---|
341 | #: ../src/contacts-contact.vala:664 |
---|
342 | msgid "Country" |
---|
343 | msgstr "Държава" |
---|
344 | |
---|
345 | #: ../src/contacts-contact.vala:720 |
---|
346 | msgid "Google Talk" |
---|
347 | msgstr "Google Talk" |
---|
348 | |
---|
349 | #: ../src/contacts-contact.vala:721 |
---|
350 | msgid "Ovi Chat" |
---|
351 | msgstr "Ovi Chat" |
---|
352 | |
---|
353 | #: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002 |
---|
354 | msgid "Facebook" |
---|
355 | msgstr "Facebook" |
---|
356 | |
---|
357 | #: ../src/contacts-contact.vala:723 |
---|
358 | msgid "Livejournal" |
---|
359 | msgstr "Livejournal" |
---|
360 | |
---|
361 | #: ../src/contacts-contact.vala:724 |
---|
362 | msgid "AOL Instant Messenger" |
---|
363 | msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)" |
---|
364 | |
---|
365 | #: ../src/contacts-contact.vala:725 |
---|
366 | msgid "Gadu-Gadu" |
---|
367 | msgstr "Gadu-Gadu" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../src/contacts-contact.vala:726 |
---|
370 | msgid "Novell Groupwise" |
---|
371 | msgstr "Novell Groupwise" |
---|
372 | |
---|
373 | #: ../src/contacts-contact.vala:727 |
---|
374 | msgid "ICQ" |
---|
375 | msgstr "ICQ" |
---|
376 | |
---|
377 | #: ../src/contacts-contact.vala:728 |
---|
378 | msgid "IRC" |
---|
379 | msgstr "IRC" |
---|
380 | |
---|
381 | #: ../src/contacts-contact.vala:729 |
---|
382 | msgid "Jabber" |
---|
383 | msgstr "Джабър" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../src/contacts-contact.vala:730 |
---|
386 | msgid "Local network" |
---|
387 | msgstr "Локална мрежа" |
---|
388 | |
---|
389 | #: ../src/contacts-contact.vala:731 |
---|
390 | msgid "Windows Live Messenger" |
---|
391 | msgstr "Windows Live Messenger" |
---|
392 | |
---|
393 | #: ../src/contacts-contact.vala:732 |
---|
394 | msgid "MySpace" |
---|
395 | msgstr "MySpace" |
---|
396 | |
---|
397 | #: ../src/contacts-contact.vala:733 |
---|
398 | msgid "MXit" |
---|
399 | msgstr "MXit" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ../src/contacts-contact.vala:734 |
---|
402 | msgid "Napster" |
---|
403 | msgstr "Napster" |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../src/contacts-contact.vala:735 |
---|
406 | msgid "Tencent QQ" |
---|
407 | msgstr "Tencent QQ" |
---|
408 | |
---|
409 | #: ../src/contacts-contact.vala:736 |
---|
410 | msgid "IBM Lotus Sametime" |
---|
411 | msgstr "IBM Lotus Sametime" |
---|
412 | |
---|
413 | #: ../src/contacts-contact.vala:737 |
---|
414 | msgid "SILC" |
---|
415 | msgstr "SILC" |
---|
416 | |
---|
417 | #: ../src/contacts-contact.vala:738 |
---|
418 | msgid "sip" |
---|
419 | msgstr "sip" |
---|
420 | |
---|
421 | #: ../src/contacts-contact.vala:739 |
---|
422 | msgid "Skype" |
---|
423 | msgstr "Скайп" |
---|
424 | |
---|
425 | #: ../src/contacts-contact.vala:740 |
---|
426 | msgid "Telephony" |
---|
427 | msgstr "Телефония" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../src/contacts-contact.vala:741 |
---|
430 | msgid "Trepia" |
---|
431 | msgstr "Trepia" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743 |
---|
434 | msgid "Yahoo! Messenger" |
---|
435 | msgstr "Yahoo! Messenger" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../src/contacts-contact.vala:744 |
---|
438 | msgid "Zephyr" |
---|
439 | msgstr "Zephyr" |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../src/contacts-contact.vala:1005 |
---|
442 | msgid "Twitter" |
---|
443 | msgstr "Twitter" |
---|
444 | |
---|
445 | #: ../src/contacts-contact.vala:1008 |
---|
446 | msgid "Google Profile" |
---|
447 | msgstr "Профил в Google" |
---|
448 | |
---|
449 | #: ../src/contacts-contact.vala:1072 |
---|
450 | msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" |
---|
451 | msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" |
---|
452 | |
---|
453 | #: ../src/contacts-contact.vala:1221 |
---|
454 | msgid "Google Circles" |
---|
455 | msgstr "Кръгове на Google" |
---|
456 | |
---|
457 | #: ../src/contacts-contact.vala:1223 |
---|
458 | msgid "Google Other Contact" |
---|
459 | msgstr "Други контакти в Google" |
---|
460 | |
---|
461 | # Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My |
---|
462 | # Contacts“ в регистрации за услуги на Google. |
---|
463 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:627 |
---|
464 | msgid "Personal" |
---|
465 | msgstr "Лични" |
---|
466 | |
---|
467 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:652 |
---|
468 | msgid "Local Address Book" |
---|
469 | msgstr "Локален адресник" |
---|
470 | |
---|
471 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 |
---|
472 | msgid "Google" |
---|
473 | msgstr "Google" |
---|
474 | |
---|
475 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:671 |
---|
476 | msgid "Local Contact" |
---|
477 | msgstr "Местен контакт" |
---|
478 | |
---|
479 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 |
---|
480 | msgctxt "contacts link action" |
---|
481 | msgid "Link" |
---|
482 | msgstr "Връзка" |
---|
483 | |
---|
484 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 |
---|
485 | msgid "Undo" |
---|
486 | msgstr "Отмяна" |
---|
487 | |
---|
488 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148 |
---|
489 | msgid "Link Contact" |
---|
490 | msgstr "Свързване на контакт" |
---|
491 | |
---|
492 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141 |
---|
493 | msgid "Cancel" |
---|
494 | msgstr "Отказ" |
---|
495 | |
---|
496 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 |
---|
497 | msgid "Link" |
---|
498 | msgstr "Връзка" |
---|
499 | |
---|
500 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 |
---|
501 | #, c-format |
---|
502 | msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" |
---|
503 | msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 |
---|
506 | msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" |
---|
507 | msgstr "" |
---|
508 | "<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>" |
---|
509 | |
---|
510 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 |
---|
511 | msgid "New contact" |
---|
512 | msgstr "Нов контакт" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 |
---|
515 | msgid "Create Contact" |
---|
516 | msgstr "Създаване на контакт" |
---|
517 | |
---|
518 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 |
---|
519 | msgid "" |
---|
520 | "Add or \n" |
---|
521 | "select a picture" |
---|
522 | msgstr "" |
---|
523 | "Добавяне или\n" |
---|
524 | "избор на изображение" |
---|
525 | |
---|
526 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 |
---|
527 | msgid "Contact Name" |
---|
528 | msgstr "Име на контакта" |
---|
529 | |
---|
530 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 |
---|
531 | msgid "Add Detail" |
---|
532 | msgstr "Добавяне на подробности" |
---|
533 | |
---|
534 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 |
---|
535 | msgid "You must specify a contact name" |
---|
536 | msgstr "Трябва да зададете име за контакта" |
---|
537 | |
---|
538 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 |
---|
539 | msgid "No primary addressbook configured\n" |
---|
540 | msgstr "Не е настроен основен адресник\n" |
---|
541 | |
---|
542 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 |
---|
543 | #, c-format |
---|
544 | msgid "Unable to create new contacts: %s\n" |
---|
545 | msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n" |
---|
546 | |
---|
547 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 |
---|
548 | msgid "Unable to find newly created contact\n" |
---|
549 | msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n" |
---|
550 | |
---|
551 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:36 |
---|
552 | msgid "" |
---|
553 | "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" |
---|
554 | msgstr "" |
---|
555 | "Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява " |
---|
556 | "адресникът ви:" |
---|
557 | |
---|
558 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:81 |
---|
559 | msgid "Online Account Settings" |
---|
560 | msgstr "Настройки за мрежовите регистрации" |
---|
561 | |
---|
562 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:86 |
---|
563 | msgid "Setup an online account or use a local address book" |
---|
564 | msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник" |
---|
565 | |
---|
566 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:89 |
---|
567 | msgid "Online Accounts" |
---|
568 | msgstr "Мрежови регистрации" |
---|
569 | |
---|
570 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:92 |
---|
571 | msgid "Use Local Address Book" |
---|
572 | msgstr "Използване на локален адресник" |
---|
573 | |
---|
574 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 |
---|
575 | #, c-format |
---|
576 | msgid "Contacts Setup" |
---|
577 | msgstr "Настройки на контактите" |
---|
578 | |
---|
579 | #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 |
---|
580 | #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 |
---|
581 | msgid "Other" |
---|
582 | msgstr "Друг" |
---|
583 | |
---|
584 | #: ../src/contacts-types.vala:121 |
---|
585 | msgid "Custom..." |
---|
586 | msgstr "Потребителски…" |
---|
587 | |
---|
588 | #. List most specific first, always in upper case |
---|
589 | #: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320 |
---|
590 | msgid "Home" |
---|
591 | msgstr "Домашна" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 |
---|
594 | msgid "Work" |
---|
595 | msgstr "Служебна" |
---|
596 | |
---|
597 | #. List most specific first, always in upper case |
---|
598 | #: ../src/contacts-types.vala:314 |
---|
599 | msgid "Assistant" |
---|
600 | msgstr "Помощник" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../src/contacts-types.vala:316 |
---|
603 | msgid "Work Fax" |
---|
604 | msgstr "Служебен факс" |
---|
605 | |
---|
606 | #: ../src/contacts-types.vala:317 |
---|
607 | msgid "Callback" |
---|
608 | msgstr "Обратно извикване" |
---|
609 | |
---|
610 | #: ../src/contacts-types.vala:318 |
---|
611 | msgid "Car" |
---|
612 | msgstr "Кола" |
---|
613 | |
---|
614 | #: ../src/contacts-types.vala:319 |
---|
615 | msgid "Company" |
---|
616 | msgstr "Фирма" |
---|
617 | |
---|
618 | #: ../src/contacts-types.vala:321 |
---|
619 | msgid "Home Fax" |
---|
620 | msgstr "Домашен факс" |
---|
621 | |
---|
622 | #: ../src/contacts-types.vala:322 |
---|
623 | msgid "ISDN" |
---|
624 | msgstr "ISDN" |
---|
625 | |
---|
626 | #: ../src/contacts-types.vala:323 |
---|
627 | msgid "Mobile" |
---|
628 | msgstr "Мобилен" |
---|
629 | |
---|
630 | #: ../src/contacts-types.vala:325 |
---|
631 | msgid "Fax" |
---|
632 | msgstr "Факс" |
---|
633 | |
---|
634 | #: ../src/contacts-types.vala:326 |
---|
635 | msgid "Pager" |
---|
636 | msgstr "Пейджър" |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../src/contacts-types.vala:327 |
---|
639 | msgid "Radio" |
---|
640 | msgstr "Радио" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../src/contacts-types.vala:328 |
---|
643 | msgid "Telex" |
---|
644 | msgstr "Телекс" |
---|
645 | |
---|
646 | #. To translators: TTY is Teletypewriter |
---|
647 | #: ../src/contacts-types.vala:330 |
---|
648 | msgid "TTY" |
---|
649 | msgstr "Телекс" |
---|
650 | |
---|
651 | #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to |
---|
652 | #. link to the current contact |
---|
653 | #: ../src/contacts-view.vala:130 |
---|
654 | msgid "Suggestion" |
---|
655 | msgid_plural "Suggestions" |
---|
656 | msgstr[0] "Предложение" |
---|
657 | msgstr[1] "Предложения" |
---|
658 | |
---|
659 | #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to |
---|
660 | #. link to the current contact |
---|
661 | #: ../src/contacts-view.vala:135 |
---|
662 | msgid "Other Contacts" |
---|
663 | msgstr "Други контакти" |
---|
664 | |
---|
665 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 |
---|
666 | msgid "First-time setup done." |
---|
667 | msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха." |
---|
668 | |
---|
669 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 |
---|
670 | msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." |
---|
671 | msgstr "" |
---|
672 | "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал " |
---|
673 | "помощника." |
---|