source: gnome/master/gnome-color-manager.master.bg.po @ 3435

Last change on this file since 3435 was 3435, checked in by Александър Шопов, 12 months ago

gnome-color-manager: подаден през vertimus

File size: 28.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-color-manager po-file.
2# Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu@bk.ru>.
3# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
6# Rosi Dimova <pocu@bk.ru>, 2010.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2012, 2021.
8# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/issues\n"
15"POT-Creation-Date: 2021-08-22 09:28+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2021-08-26 09:51+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
26msgid "GNOME Color Manager"
27msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
28
29#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
30#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
31msgid "Inspect and compare installed color profiles"
32msgstr "Преглед и сравняване на инсталирани цветови профили"
33
34#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
35msgid ""
36"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
37"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
38msgstr ""
39"Управлението на цветовете на GNOME показва наличните цветови профили на "
40"системата и ви позволява да калибрирате екрани, принтери и камери с помощник."
41
42#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
43msgid ""
44"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
45"panel although can be used on its own."
46msgstr ""
47"Тази функционалност е достъпна както през контролния център на GNOME, така и "
48"като отделна програма."
49
50#: data/gcm-import.desktop.in:3
51msgid "ICC Profile Installer"
52msgstr "Инсталиране на цветови профил"
53
54#: data/gcm-import.desktop.in:4
55msgid "Install ICC profiles"
56msgstr "Инсталиране на цветови профили"
57
58#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
59#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
60msgid "Color Picker"
61msgstr "Избор на цвят"
62
63#: data/gcm-picker.desktop.in:4
64msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
65msgstr "Отчитане на отбрани цветове чрез цветовия сензор"
66
67#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
68msgid "Color Profile Viewer"
69msgstr "Преглед на цветови профили"
70
71#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
72#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
73msgid "Color;ICC;"
74msgstr "цвят;колориметър;калибрация;цветови;профил;color;icc;"
75
76#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
77#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
78msgid "No profile"
79msgstr "Липсва профил"
80
81#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
82#, c-format
83msgid "Default %s"
84msgstr "Стандартен „%s“"
85
86#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
87#. * profile has been auto-generated for this hardware
88#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
89msgid "Default: "
90msgstr "Стандартен: "
91
92#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
93#. * profile his a standard space like AdobeRGB
94#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
95msgid "Colorspace: "
96msgstr "Цветово пространство: "
97
98#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
99#. * profile is a test profile
100#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
101msgid "Test profile: "
102msgstr "Пробен профил: "
103
104#. TRANSLATORS: turn on all debugging
105#: src/gcm-debug.c:77
106msgid "Show debugging information for all files"
107msgstr "Показване на данни за изчисляване на грешки за всички файлове"
108
109#: src/gcm-debug.c:128
110msgid "Debugging Options"
111msgstr "Настройки за изчистване на грешки"
112
113#: src/gcm-debug.c:128
114msgid "Show debugging options"
115msgstr "Показване на настройките за изчистване на грешки"
116
117#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
118#: src/gcm-import.c:77
119msgid "ICC profile to install"
120msgstr "Цветови профил за инсталиране"
121
122#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
123#: src/gcm-import.c:103
124msgid "No filename specified"
125msgstr "Липсва име на файл"
126
127#. TRANSLATORS: could not read file
128#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276
129msgid "Failed to open ICC profile"
130msgstr "Неуспешно отваряне на цветови профил"
131
132#. TRANSLATORS: parsing error
133#: src/gcm-import.c:128
134#, c-format
135msgid "Failed to parse file: %s"
136msgstr "Неуспешeн анализ на файл: %s"
137
138#. TRANSLATORS: message text
139#: src/gcm-import.c:143
140#, c-format
141msgid "Profile description: %s"
142msgstr "Описание на профила: %s"
143
144#. TRANSLATORS: message text
145#: src/gcm-import.c:153
146msgid "Profile copyright:"
147msgstr "Авторски права на профила:"
148
149#. TRANSLATORS: color profile already been installed
150#: src/gcm-import.c:187
151msgid "Color profile is already imported"
152msgstr "Цветовият профил вече е внесен"
153
154#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
155msgid "Show Details"
156msgstr "Показване на подробности"
157
158#. TRANSLATORS: the profile type
159#: src/gcm-import.c:206
160msgid "Import display color profile?"
161msgstr "Да се внесе ли цветовият профил за монитора?"
162
163#. TRANSLATORS: the profile type
164#: src/gcm-import.c:210
165msgid "Import device color profile?"
166msgstr "Да се внесе ли цветовият профил за устройството?"
167
168#. TRANSLATORS: the profile type
169#: src/gcm-import.c:214
170msgid "Import named color profile?"
171msgstr "Да се внесе ли именуваният цветови профил?"
172
173#. TRANSLATORS: the profile type
174#: src/gcm-import.c:218
175msgid "Import color profile?"
176msgstr "Да се внесе ли цветовият профил?"
177
178#. TRANSLATORS: button text
179#: src/gcm-import.c:232
180msgid "Import"
181msgstr "Внасяне"
182
183#. TRANSLATORS: could not read file
184#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308
185msgid "Failed to import file"
186msgstr "Неуспешно внасяне на файл"
187
188#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
189#: src/gcm-inspect.c:39
190msgid "Description:"
191msgstr "Описание:"
192
193#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
194#: src/gcm-inspect.c:42
195msgid "Copyright:"
196msgstr "Авторски права:"
197
198#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
199#: src/gcm-inspect.c:164
200msgid "Root window profile:"
201msgstr "Профил на основния прозорец:"
202
203#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
204#: src/gcm-inspect.c:175
205msgid "Root window protocol version:"
206msgstr "Версия на протокола на основния прозорец:"
207
208#. TRANSLATORS: no DBus session bus
209#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
210msgid "Failed to connect to session bus:"
211msgstr "Неуспешно свързване към сесийната шина:"
212
213#. TRANSLATORS: the DBus method failed
214#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
215msgid "The request failed:"
216msgstr "Неуспешна заявка:"
217
218#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
219#: src/gcm-inspect.c:221
220msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
221msgstr "В този файл няма цветови профили"
222
223#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
224#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
225msgid "Suitable profiles for:"
226msgstr "Подходящи профили за:"
227
228#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
229#: src/gcm-inspect.c:287
230msgid "There are no ICC profiles for this window"
231msgstr "Няма цветови профили за прозореца"
232
233#. TRANSLATORS: command line option
234#: src/gcm-inspect.c:312
235msgid "Show xserver properties"
236msgstr "Показване на свойствата на X сървъра"
237
238#. TRANSLATORS: command line option
239#: src/gcm-inspect.c:315
240msgid "Get the profiles for a specific file"
241msgstr "Получаване на профили за определен файл"
242
243#. TRANSLATORS: command line option
244#: src/gcm-inspect.c:318
245msgid "Get the profile for a specific window"
246msgstr "Получаване на профил за определен прозорец"
247
248#. TRANSLATORS: command line option
249#: src/gcm-inspect.c:321
250msgid "Dump all details about this system"
251msgstr "Извеждане на всички подробности за системата"
252
253#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
254#: src/gcm-inspect.c:334
255msgid "EDID inspect program"
256msgstr "Програма за разглеждане на EDID"
257
258#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
259#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
260#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
261#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
262#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564
263#: src/gcm-viewer.c:611
264msgid "Unknown"
265msgstr "Непознато"
266
267#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
268#: src/gcm-picker.c:320
269msgid "No colorimeter is attached."
270msgstr "Липсва колориметър."
271
272#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
273#: src/gcm-picker.c:336
274msgid "The sensor has no native driver."
275msgstr "Липсва драйвер за колориметъра."
276
277#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
278#: src/gcm-picker.c:345
279msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
280msgstr ""
281"Свързаният колориметър не поддържа отчитането на самостоятелни цветове."
282
283#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
284#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
285#: src/gcm-picker.c:563
286#, c-format
287msgid "No %s color spaces available"
288msgstr "Няма цветови пространства %s"
289
290#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
291#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599
292msgid "Set the parent window to make this modal"
293msgstr "Задайте родителски прозорец, за да е модален този"
294
295#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
296#: src/gcm-picker.c:696
297msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
298msgstr "Избор на цветове за управлението на цветовете на GNOME"
299
300#. the color representation
301#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
302#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572
303msgid "XYZ"
304msgstr "XYZ"
305
306#. Lab is the color representation and D50 is the white point
307#: src/gcm-picker.ui:108
308msgid "Lab (D50)"
309msgstr "Lab (D50)"
310
311#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
312#: src/gcm-picker.ui:123
313msgid "Media whitepoint"
314msgstr "Баланс на бялото"
315
316#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
317#: src/gcm-picker.ui:138
318msgid "Color Temperature"
319msgstr "Температура на цвета"
320
321#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
322#: src/gcm-picker.ui:153
323msgid "Ambient"
324msgstr "Разсеяна светлина"
325
326#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
327#. The profile colorspace, e.g. RGB
328#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
329msgid "Colorspace"
330msgstr "Цветово пространство"
331
332#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
333#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
334#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
335#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592
336msgid "RGB"
337msgstr "RGB"
338
339#. This shows the error in the conversion to RGB.
340#: src/gcm-picker.ui:198
341msgid "Error"
342msgstr "Грешка"
343
344#. Expander title, the results from the color picker
345#: src/gcm-picker.ui:297
346msgid "Results"
347msgstr "Резултати"
348
349#. Button text, to get a single sample of color
350#: src/gcm-picker.ui:328
351msgid "_Measure"
352msgstr "_Отчитане"
353
354#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
355#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
356#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604
357msgid "CMYK"
358msgstr "CMYK"
359
360#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
361#: src/gcm-utils.c:75
362msgid "gray"
363msgstr "сиво"
364
365#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
366#: src/gcm-viewer.c:311
367msgid "Permanently delete profile?"
368msgstr "Окончателно изтриване на профил?"
369
370#. TRANSLATORS: dialog message
371#: src/gcm-viewer.c:314
372msgid ""
373"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
374msgstr ""
375"Сигурни ли сте, че искате окончателно да премахнете профила от вашата "
376"система?"
377
378#. TRANSLATORS: button, delete a profile
379#: src/gcm-viewer.c:317
380msgid "Delete"
381msgstr "Изтриване"
382
383#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
384#: src/gcm-viewer.c:356
385msgid "Select ICC Profile File"
386msgstr "Избор на файл с цветови профил"
387
388#: src/gcm-viewer.c:358
389msgid "_Cancel"
390msgstr "_Отмяна"
391
392#: src/gcm-viewer.c:359
393msgid "_Import"
394msgstr "_Внасяне"
395
396#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
397#: src/gcm-viewer.c:377
398msgid "Supported ICC profiles"
399msgstr "Поддържани цветови профили"
400
401#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
402#: src/gcm-viewer.c:384
403msgid "All files"
404msgstr "Всички файлове"
405
406#. TRANSLATORS: could not read file
407#: src/gcm-viewer.c:409
408msgid "Failed to copy file"
409msgstr "Неуспешно копиране на файл"
410
411#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
412#: src/gcm-viewer.c:537
413msgid "Input device"
414msgstr "Входно устройство"
415
416#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
417#: src/gcm-viewer.c:541
418msgid "Display device"
419msgstr "Монитор"
420
421#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
422#: src/gcm-viewer.c:545
423msgid "Output device"
424msgstr "Изходно устройство"
425
426#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
427#: src/gcm-viewer.c:549
428msgid "Devicelink"
429msgstr "Връзка между устройства"
430
431#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
432#: src/gcm-viewer.c:553
433msgid "Colorspace conversion"
434msgstr "Преобразуване на цветово пространство"
435
436#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
437#: src/gcm-viewer.c:557
438msgid "Abstract"
439msgstr "Абстрактен"
440
441#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
442#: src/gcm-viewer.c:561
443msgid "Named color"
444msgstr "Именуван цвят"
445
446#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
447#: src/gcm-viewer.c:576
448msgid "LAB"
449msgstr "LAB"
450
451#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
452#: src/gcm-viewer.c:580
453msgid "LUV"
454msgstr "LUV"
455
456#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
457#: src/gcm-viewer.c:584
458msgid "YCbCr"
459msgstr "YCbCr"
460
461#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
462#: src/gcm-viewer.c:588
463msgid "Yxy"
464msgstr "Yxy"
465
466#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
467#: src/gcm-viewer.c:596
468msgid "Gray"
469msgstr "Gray"
470
471#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
472#: src/gcm-viewer.c:600
473msgid "HSV"
474msgstr "HSV"
475
476#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
477#: src/gcm-viewer.c:608
478msgid "CMY"
479msgstr "CMY"
480
481#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
482#: src/gcm-viewer.c:644
483msgid "Standard space"
484msgstr "Стандартно пространство"
485
486#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
487#: src/gcm-viewer.c:646
488msgid "Display checksum"
489msgstr "Контролна сума на монитора"
490
491#: src/gcm-viewer.c:647
492msgid "Display model"
493msgstr "Модел на монитора"
494
495#: src/gcm-viewer.c:648
496msgid "Display serial number"
497msgstr "Сериен номер на монитора"
498
499#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
500#: src/gcm-viewer.c:650
501msgid "Display PNPID"
502msgstr "Идентификатор (PNPID) на монитора"
503
504#. TRANSLATORS: who made the display
505#: src/gcm-viewer.c:652
506msgid "Display vendor"
507msgstr "Производител на монитора"
508
509#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
510#: src/gcm-viewer.c:654
511msgid "File checksum"
512msgstr "Контролна сума на файла"
513
514#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
515#: src/gcm-viewer.c:656
516msgid "Framework product"
517msgstr "Подсистема"
518
519#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
520#: src/gcm-viewer.c:658
521msgid "Framework program"
522msgstr "Програма от подсистемата"
523
524#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
525#: src/gcm-viewer.c:660
526msgid "Framework version"
527msgstr "Версия на подсистемата"
528
529#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
530#: src/gcm-viewer.c:662
531msgid "Data source type"
532msgstr "Вид на източника на данните"
533
534#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
535#: src/gcm-viewer.c:664
536msgid "Mapping format"
537msgstr "Формат на името"
538
539#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
540#: src/gcm-viewer.c:666
541msgid "Mapping qualifier"
542msgstr "Класифициране на името"
543
544#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
545#: src/gcm-viewer.c:668
546msgid "Mapping device"
547msgstr "За устройство"
548
549# Това вероятно има наложено име на български език, но е известно в
550# средите, които го ползват. Не се сещам за нищо от „общодостъпната“
551# физика.
552#
553# http://en.wikipedia.org/wiki/Color_difference#Delta_E
554# http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_цветового_отличия#Дельта_Е
555#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
556#: src/gcm-viewer.c:670
557msgid "Delta-E average"
558msgstr "Средна грешка (ΔE*)"
559
560#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
561#: src/gcm-viewer.c:672
562msgid "Delta-E maximum"
563msgstr "Максимална грешка (ΔE*)"
564
565#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
566#: src/gcm-viewer.c:674
567msgid "Delta-E RMS"
568msgstr "Средна квадратична грешка (ΔE*)"
569
570#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
571#: src/gcm-viewer.c:676
572msgid "Calibration device"
573msgstr "Устройство за калибриране"
574
575#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
576#: src/gcm-viewer.c:678
577msgid "Screen surface finish"
578msgstr "Вид на повърхността на монитора"
579
580#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
581#: src/gcm-viewer.c:680
582msgid "Connection type"
583msgstr "Вид на връзката"
584
585#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
586#: src/gcm-viewer.c:682
587msgid "Screen brightness"
588msgstr "Яркост на екрана"
589
590#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
591#: src/gcm-viewer.c:684
592msgid "Gamut volume"
593msgstr "Обем на палитрата"
594
595#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
596#: src/gcm-viewer.c:686
597msgid "sRGB coverage"
598msgstr "Покритие на sRGB"
599
600#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
601#: src/gcm-viewer.c:688
602msgid "Adobe RGB coverage"
603msgstr "Покритие на Adobe RGB"
604
605#. TRANSLATORS: the profile is broken
606#: src/gcm-viewer.c:784
607msgid "No description has been set"
608msgstr "Не е зададено описание"
609
610#. TRANSLATORS: the profile is broken
611#: src/gcm-viewer.c:788
612msgid "No copyright has been set"
613msgstr "Не са посочени авторски права"
614
615#. TRANSLATORS: the profile is broken
616#: src/gcm-viewer.c:792
617msgid "The display compensation table is invalid"
618msgstr "Грешна компенсационна таблица за екрана"
619
620#. TRANSLATORS: the profile is broken
621#: src/gcm-viewer.c:796
622msgid "A scum dot is present for media white"
623msgstr "Бялото поле е зацапано или сивее"
624
625#. TRANSLATORS: the profile is broken
626#: src/gcm-viewer.c:800
627msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
628msgstr "Оста на сивото съдържа значително количество цвят"
629
630#. TRANSLATORS: the profile is broken
631#: src/gcm-viewer.c:804
632msgid "The gray axis is non-monotonic"
633msgstr "Оста на сивото не е монотонна"
634
635#. TRANSLATORS: the profile is broken
636#: src/gcm-viewer.c:808
637msgid "One or more of the primaries are invalid"
638msgstr "Поне един от основните цветове е грешен"
639
640#. TRANSLATORS: the profile is broken
641#: src/gcm-viewer.c:812
642msgid "The primaries do not add to white"
643msgstr "Сборът на основните цветове не прави бял цвят"
644
645#. TRANSLATORS: the profile is broken
646#: src/gcm-viewer.c:816
647msgid "One or more of the primaries is unlikely"
648msgstr "Един или повече от основните цветове не е правдоподобен"
649
650#. TRANSLATORS: the profile is broken
651#: src/gcm-viewer.c:820
652msgid "The white is not D50 white"
653msgstr "Бялото не е бяло според D50"
654
655#. TRANSLATORS: the profile is broken
656#: src/gcm-viewer.c:824
657msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
658msgstr "Температурата на бялото не е правдоподобна"
659
660#. TRANSLATORS: the profile is broken
661#: src/gcm-viewer.c:828
662msgid "Unknown warning type"
663msgstr "Непознат вид предупреждение"
664
665#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
666#: src/gcm-viewer.c:965
667msgid "Yes"
668msgstr "Да"
669
670#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
671#: src/gcm-viewer.c:968
672msgid "No"
673msgstr "Не"
674
675#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
676#. * but may not be any good
677#: src/gcm-viewer.c:994
678msgid "The profile has the following problems:"
679msgstr "Профилът има следните проблеми:"
680
681#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
682#: src/gcm-viewer.c:1086
683msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
684msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
685
686#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
687#: src/gcm-viewer.c:1109
688msgid "Delete this profile"
689msgstr "Изтриване на профил"
690
691#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
692#: src/gcm-viewer.c:1112
693msgid "This profile cannot be deleted"
694msgstr "Този профил не може да бъде изтрит"
695
696#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
697#: src/gcm-viewer.c:1602
698msgid "Set the specific profile to show"
699msgstr "Задаване на профила, който да се показва"
700
701#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
702#: src/gcm-viewer.c:1605
703msgid "Set the specific file to show"
704msgstr "Задаване на файла, който да се показва"
705
706#: src/gcm-viewer.ui:52
707msgid "Add a profile for the device"
708msgstr "Добавяне на цветови профил за устройството"
709
710#: src/gcm-viewer.ui:67
711msgid "Remove a profile from the device"
712msgstr "Премахване на профил от устройството"
713
714#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
715#: src/gcm-viewer.ui:106
716msgid "Profile type"
717msgstr "Вид профил"
718
719#. When the profile was created
720#: src/gcm-viewer.ui:138
721msgid "Created"
722msgstr "Създаден на"
723
724#. The version of the profile
725#: src/gcm-viewer.ui:155
726msgid "Version"
727msgstr "Версия"
728
729#. The manufacturer of the profile
730#: src/gcm-viewer.ui:172
731msgid "Manufacturer"
732msgstr "Производител"
733
734#. The manufacturer of the profile
735#: src/gcm-viewer.ui:189
736msgid "Model"
737msgstr "Модел"
738
739#. If the profile contains a display correction table
740#: src/gcm-viewer.ui:205
741msgid "Display correction"
742msgstr "Корекция на монитора"
743
744#. The basename (the last section of the filename) of the profile
745#: src/gcm-viewer.ui:221
746msgid "White point"
747msgstr "Баланс на бялото"
748
749#. The licence of the profile, normally non-free
750#: src/gcm-viewer.ui:238
751msgid "Copyright"
752msgstr "Авторски права"
753
754#. The file size in bytes of the profile
755#: src/gcm-viewer.ui:254
756msgid "File size"
757msgstr "Размер на файл"
758
759#. The basename (the last section of the filename) of the profile
760#: src/gcm-viewer.ui:271
761msgid "Filename"
762msgstr "Име на файл"
763
764#. warnings for the profile
765#: src/gcm-viewer.ui:288
766msgid "Warnings"
767msgstr "Предупреждения"
768
769#: src/gcm-viewer.ui:474
770msgid "Information"
771msgstr "Информация"
772
773#: src/gcm-viewer.ui:502
774msgid "y"
775msgstr "y"
776
777#: src/gcm-viewer.ui:521
778msgid "x"
779msgstr "x"
780
781#: src/gcm-viewer.ui:552
782msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
783msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
784
785#: src/gcm-viewer.ui:569
786msgid "CIE 1931"
787msgstr "CIE 1931"
788
789#: src/gcm-viewer.ui:591
790msgid "Response out"
791msgstr "Характеристика на изхода"
792
793#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
794msgid "Response in"
795msgstr "Характеристика на входа"
796
797#: src/gcm-viewer.ui:640
798msgid ""
799"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
800"luminance"
801msgstr ""
802"Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
803"сцената към яркостта на монитора."
804
805#: src/gcm-viewer.ui:657
806msgid "TRC"
807msgstr "TRC"
808
809#: src/gcm-viewer.ui:679
810msgid "Video card out"
811msgstr "Изход от видео картата"
812
813#: src/gcm-viewer.ui:728
814msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
815msgstr ""
816"Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
817"заредени в монитора"
818
819#: src/gcm-viewer.ui:745
820msgid "VCGT"
821msgstr "VCGT"
822
823#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
824msgid "Previous Image"
825msgstr "Предишно изображение"
826
827#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
828#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
829msgid "sRGB example"
830msgstr "Пример за sRGB"
831
832#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
833msgid "Next Image"
834msgstr "Следващо изображение"
835
836#: src/gcm-viewer.ui:850
837msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
838msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
839
840#: src/gcm-viewer.ui:867
841msgid "From sRGB"
842msgstr "От sRGB"
843
844#: src/gcm-viewer.ui:972
845msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
846msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
847
848#: src/gcm-viewer.ui:989
849msgid "To sRGB"
850msgstr "Към sRGB"
851
852#: src/gcm-viewer.ui:1040
853msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
854msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
855
856#: src/gcm-viewer.ui:1057
857msgid "Named Colors"
858msgstr "Именувани цветове"
859
860#: src/gcm-viewer.ui:1096
861msgid ""
862"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
863msgstr ""
864"Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
865"предназначена за използване от програми."
866
867#: src/gcm-viewer.ui:1113
868msgid "Metadata"
869msgstr "Допълнителни данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.