source: gnome/master/gnome-clocks.master.bg.po @ 3047

Last change on this file since 3047 was 3047, checked in by Александър Шопов, 6 years ago

gnome-clocks: подаден в master

File size: 12.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-clocks po-file.
2# Copyright (C) 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:03+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:12+0200\n"
12"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
22#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
23msgid "GNOME Clocks"
24msgstr "Часовници"
25
26#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
27#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
28msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
29msgstr "Часовници за различни градове, аларми, хронометър и отброяване"
30
31#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
32msgid ""
33"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
34"stopwatch and a timer."
35msgstr ""
36"Предоставя напомняния и аларми, часовници, хронометри и обратно отброяване."
37
38#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
39msgid "Goals:"
40msgstr "Цели:"
41
42#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
43msgid "Show the time in different cities around the world"
44msgstr "Извеждане на часа в различните градове по света"
45
46#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
47msgid "Set alarms to wake you up"
48msgstr "Задаване на аларма за събуждане"
49
50#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
51msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
52msgstr "Измерване на времето с точен хронометър"
53
54#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
55msgid "Set timers to properly cook your food"
56msgstr "Обратно отброяване за правилно сготвена храна"
57
58#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
59msgctxt "shortcut window"
60msgid "General"
61msgstr "Общи"
62
63#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
64msgctxt "shortcut window"
65msgid "Go to the next section"
66msgstr "Следващ раздел"
67
68#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
69msgctxt "shortcut window"
70msgid "Go to the previous section"
71msgstr "Предишен раздел"
72
73#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
74msgctxt "shortcut window"
75msgid "Quit"
76msgstr "Спиране на програмата"
77
78#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
79msgctxt "shortcut window"
80msgid "World Clocks"
81msgstr "Часовник"
82
83#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
84msgctxt "shortcut window"
85msgid "Add a world clock"
86msgstr "Нов часовник"
87
88#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
89msgctxt "shortcut window"
90msgid "Select all world clocks"
91msgstr "Избиране на всички часовници"
92
93#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
94msgctxt "shortcut window"
95msgid "Alarm"
96msgstr "Аларма"
97
98#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
99msgctxt "shortcut window"
100msgid "Add an alarm"
101msgstr "Добавяне на аларма"
102
103#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
104msgctxt "shortcut window"
105msgid "Select all alarms"
106msgstr "Избиране на всички аларми"
107
108#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
109msgctxt "shortcut window"
110msgid "Stopwatch"
111msgstr "Хронометър"
112
113#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
114msgctxt "shortcut window"
115msgid "Stop / Reset"
116msgstr "Спиране/зануляване"
117
118#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
119msgctxt "shortcut window"
120msgid "Timer"
121msgstr "Отброяване"
122
123#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
124msgctxt "shortcut window"
125msgid "Reset"
126msgstr "Изчистване"
127
128#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
129msgid "_Keyboard Shortcuts"
130msgstr "_Клавишни комбинации"
131
132#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
133msgid "_Help"
134msgstr "Помо_щ"
135
136#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
137msgid "_About"
138msgstr "_Относно"
139
140#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
141msgid "_Quit"
142msgstr "_Спиране на програмата"
143
144#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
145msgid "Select All"
146msgstr "Избиране на всички"
147
148#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
149msgid "Select None"
150msgstr "Отмяна на избора"
151
152#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
153#: ../src/window.vala:232
154msgid "Clocks"
155msgstr "Часовници"
156
157#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
158msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
159msgstr ""
160"време;обратно;отброяване;напомняне;аларма;часовник;секундомер;пояс;"
161"хронометър;time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
162
163#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
164msgid "Configured world clocks"
165msgstr "Настроени часовници"
166
167#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
168msgid "List of world clocks to show."
169msgstr "Списък с показваните часовници."
170
171#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
172msgid "Configured alarms"
173msgstr "Въведени аларми"
174
175#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
176msgid "List of alarms set."
177msgstr "Списък с алармите."
178
179#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
180msgid "Timer"
181msgstr "Отброяване"
182
183#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
184msgid "Configured timer duration in seconds."
185msgstr "Отброяването е в секунди."
186
187#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
188msgid "Geolocation support"
189msgstr "Поддръжка на местоположение"
190
191#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
192msgid "Turn geolocation support on and off."
193msgstr "Включване/изключване на поддръжката на местоположението."
194
195#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
196msgid "Window state"
197msgstr "Състояние на прозореца"
198
199#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
200msgid "State of the window, e.g. maximized."
201msgstr "Състояние на прозореца, напр. максимизирано."
202
203#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
204msgid "Window width and height"
205msgstr "Широчина и височина на прозореца"
206
207#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
208msgid "Width and height of the window."
209msgstr "Широчина и височина на прозореца."
210
211#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
212msgid "Panel state"
213msgstr "Състояние на панела"
214
215#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
216msgid "Current clock panel."
217msgstr "Панел на текущия часовник."
218
219#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:117
220#: ../src/stopwatch.vala:199
221msgid "Stop"
222msgstr "Спиране"
223
224#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:118
225msgid "Snooze"
226msgstr "Дрямка"
227
228#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
229msgid "Add a New World Clock"
230msgstr "Нов часовник"
231
232#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
233msgid "_Cancel"
234msgstr "_Отмяна"
235
236#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
237msgid "_Done"
238msgstr "_Готово"
239
240#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
241msgid "You already have an alarm for this time."
242msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
243
244#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
245msgid "Name"
246msgstr "Име"
247
248#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
249msgid "Repeat Every"
250msgstr "Повтаряне"
251
252#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
253msgid "Active"
254msgstr "В сила"
255
256#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
257msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
258msgstr "Натиснете бутона „<b>Нов</b>“, за да добавите напомняне"
259
260#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
261#: ../src/stopwatch.vala:221
262msgid "Start"
263msgstr "Старт"
264
265#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
266#: ../src/stopwatch.vala:213
267msgid "Reset"
268msgstr "Изчистване"
269
270#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
271msgid "Pause"
272msgstr "Пауза"
273
274#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
275msgid "_Add"
276msgstr "_Добавяне"
277
278#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
279msgid "Search for a city:"
280msgstr "Търсене на град:"
281
282#: ../data/ui/world.ui.h:1
283msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
284msgstr "Натиснете бутона „<b>Нов</b>“, за да добавите часовник"
285
286#: ../data/ui/world.ui.h:2
287msgid "Sunrise"
288msgstr "Изгрев"
289
290#: ../data/ui/world.ui.h:3
291msgid "Sunset"
292msgstr "Залез"
293
294#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
295msgid "Alarm"
296msgstr "Аларма"
297
298#: ../src/alarm.vala:309
299msgid "Edit Alarm"
300msgstr "Промяна"
301
302#: ../src/alarm.vala:309
303msgid "New Alarm"
304msgstr "Нова аларма"
305
306#. Translators: "New" refers to an alarm
307#. Translators: "New" refers to a world clock
308#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
309msgid "New"
310msgstr "Нов"
311
312#: ../src/application.vala:23
313msgid "Print version information and exit"
314msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
315
316#: ../src/stopwatch.vala:139
317msgid "Stopwatch"
318msgstr "Секундомер"
319
320#: ../src/stopwatch.vala:202
321msgid "Lap"
322msgstr "Засичане"
323
324#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
325msgid "Continue"
326msgstr "Продължаване"
327
328#: ../src/timer.vala:125
329msgid "Time is up!"
330msgstr "Времето изтече!"
331
332#: ../src/timer.vala:126
333msgid "Timer countdown finished"
334msgstr "Отброяването завърши"
335
336#: ../src/utils.vala:168
337msgid "Mondays"
338msgstr "Понеделник"
339
340#: ../src/utils.vala:169
341msgid "Tuesdays"
342msgstr "Вторник"
343
344#: ../src/utils.vala:170
345msgid "Wednesdays"
346msgstr "Сряда"
347
348#: ../src/utils.vala:171
349msgid "Thursdays"
350msgstr "Четвъртък"
351
352#: ../src/utils.vala:172
353msgid "Fridays"
354msgstr "Петък"
355
356#: ../src/utils.vala:173
357msgid "Saturdays"
358msgstr "Събота"
359
360#: ../src/utils.vala:174
361msgid "Sundays"
362msgstr "Неделя"
363
364#: ../src/utils.vala:254
365msgid "Every Day"
366msgstr "Всеки ден"
367
368#: ../src/utils.vala:256
369msgid "Weekdays"
370msgstr "Делнични дни"
371
372#: ../src/utils.vala:258
373msgid "Weekends"
374msgstr "Почивни дни"
375
376#: ../src/widgets.vala:500
377msgid "Delete"
378msgstr "Изтриване"
379
380#: ../src/widgets.vala:526 ../src/widgets.vala:681
381msgid "Click on items to select them"
382msgstr "Натиснете върху елемент"
383
384#: ../src/widgets.vala:528
385#, c-format
386msgid "%d selected"
387msgid_plural "%d selected"
388msgstr[0] "%d избран елемент"
389msgstr[1] "%d избрани елемента"
390
391#: ../src/widgets.vala:670
392msgid "Cancel"
393msgstr "Отмяна"
394
395#: ../src/window.vala:205
396#, c-format
397msgid "Failed to show help: %s"
398msgstr "Неуспешно извеждане на помощта: %s"
399
400#: ../src/window.vala:235
401msgid "Utilities to help you with the time."
402msgstr "Приспособления за работа с време."
403
404#: ../src/window.vala:240
405msgid "translator-credits"
406msgstr ""
407"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
408"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
409"\n"
410"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
411"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
412"bg</a>\n"
413"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
414"cult.bg/bugs</a>"
415
416#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
417#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
418msgid "Tomorrow"
419msgstr "Утре"
420
421#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
422#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
423msgid "Yesterday"
424msgstr "Вчера"
425
426#: ../src/world.vala:254
427msgid "World"
428msgstr "Часовник"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.