1 | # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. |
---|
4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. |
---|
5 | # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010. |
---|
6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:22+0200\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:22+0200\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
16 | "Language: bg\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
21 | |
---|
22 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 |
---|
23 | msgid "Click to select device..." |
---|
24 | msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…" |
---|
25 | |
---|
26 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 |
---|
27 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:89 |
---|
28 | msgid "Unknown" |
---|
29 | msgstr "Неизвестно" |
---|
30 | |
---|
31 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 |
---|
32 | msgid "No adapters available" |
---|
33 | msgstr "Няма налични адаптери" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:802 |
---|
36 | msgid "Searching for devices..." |
---|
37 | msgstr "Търсене на устройства…" |
---|
38 | |
---|
39 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:694 ../lib/bluetooth-chooser.c:983 |
---|
40 | msgid "Device" |
---|
41 | msgstr "Устройство" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:730 |
---|
44 | msgid "Type" |
---|
45 | msgstr "Вид" |
---|
46 | |
---|
47 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:985 ../applet/popup-menu.ui.h:4 |
---|
48 | msgid "Devices" |
---|
49 | msgstr "Устройства" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 |
---|
52 | msgid "All categories" |
---|
53 | msgstr "Всички категории" |
---|
54 | |
---|
55 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 |
---|
56 | msgid "Paired" |
---|
57 | msgstr "Сдвоени" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 |
---|
60 | msgid "Trusted" |
---|
61 | msgstr "Доверени" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 |
---|
64 | msgid "Not paired or trusted" |
---|
65 | msgstr "Несдвоени или недоверени" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 |
---|
68 | msgid "Paired or trusted" |
---|
69 | msgstr "Сдвоени или доверени" |
---|
70 | |
---|
71 | #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. |
---|
72 | #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... |
---|
73 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 |
---|
74 | msgid "Show:" |
---|
75 | msgstr "Показване на:" |
---|
76 | |
---|
77 | #. The device category filter |
---|
78 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 |
---|
79 | msgid "Device _category:" |
---|
80 | msgstr "_Категория устройство:" |
---|
81 | |
---|
82 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 |
---|
83 | msgid "Select the device category to filter" |
---|
84 | msgstr "" |
---|
85 | "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" |
---|
86 | |
---|
87 | #. The device type filter |
---|
88 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 |
---|
89 | msgid "Device _type:" |
---|
90 | msgstr "_Вид устройство:" |
---|
91 | |
---|
92 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 |
---|
93 | msgid "Select the device type to filter" |
---|
94 | msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре" |
---|
95 | |
---|
96 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 |
---|
97 | msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" |
---|
98 | msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)" |
---|
99 | |
---|
100 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 |
---|
101 | msgid "Headphones, headsets and other audio devices" |
---|
102 | msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства" |
---|
103 | |
---|
104 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:58 |
---|
105 | msgid "All types" |
---|
106 | msgstr "Всички видове" |
---|
107 | |
---|
108 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:60 |
---|
109 | msgid "Phone" |
---|
110 | msgstr "Телефон" |
---|
111 | |
---|
112 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:62 |
---|
113 | msgid "Modem" |
---|
114 | msgstr "Модем" |
---|
115 | |
---|
116 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:64 |
---|
117 | msgid "Computer" |
---|
118 | msgstr "Компютър" |
---|
119 | |
---|
120 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:66 |
---|
121 | msgid "Network" |
---|
122 | msgstr "Мрежа" |
---|
123 | |
---|
124 | #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone |
---|
125 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:69 |
---|
126 | msgid "Headset" |
---|
127 | msgstr "Слушалки" |
---|
128 | |
---|
129 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:71 |
---|
130 | msgid "Headphones" |
---|
131 | msgstr "Слушалки" |
---|
132 | |
---|
133 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:73 |
---|
134 | msgid "Audio device" |
---|
135 | msgstr "Устройство за Bluetooth" |
---|
136 | |
---|
137 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:75 |
---|
138 | msgid "Keyboard" |
---|
139 | msgstr "Клавиатура" |
---|
140 | |
---|
141 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:77 |
---|
142 | msgid "Mouse" |
---|
143 | msgstr "Мишка" |
---|
144 | |
---|
145 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:79 |
---|
146 | msgid "Camera" |
---|
147 | msgstr "Камера" |
---|
148 | |
---|
149 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:81 |
---|
150 | msgid "Printer" |
---|
151 | msgstr "Принтер" |
---|
152 | |
---|
153 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:83 |
---|
154 | msgid "Joypad" |
---|
155 | msgstr "Джойстик" |
---|
156 | |
---|
157 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:85 |
---|
158 | msgid "Tablet" |
---|
159 | msgstr "Таблет" |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../lib/bluetooth-utils.c:87 |
---|
162 | msgid "Video device" |
---|
163 | msgstr "Видео устройство" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 |
---|
166 | msgid "Use this GPS device for Geolocation services" |
---|
167 | msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението" |
---|
168 | |
---|
169 | #. translators: |
---|
170 | #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, |
---|
171 | #. * or leave untranslated |
---|
172 | #: ../lib/plugins/test.c:53 |
---|
173 | msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" |
---|
174 | msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)" |
---|
175 | |
---|
176 | #: ../applet/main.c:230 |
---|
177 | msgid "Turn on Bluetooth" |
---|
178 | msgstr "Включване на Bluetooth" |
---|
179 | |
---|
180 | #: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159 |
---|
181 | msgid "Bluetooth: Off" |
---|
182 | msgstr "Bluetooth: изключен" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../applet/main.c:234 |
---|
185 | msgid "Turn off Bluetooth" |
---|
186 | msgstr "Изключване на Bluetooth" |
---|
187 | |
---|
188 | #: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159 |
---|
189 | msgid "Bluetooth: On" |
---|
190 | msgstr "Bluetooth: включен" |
---|
191 | |
---|
192 | #: ../applet/main.c:240 |
---|
193 | msgid "Bluetooth: Disabled" |
---|
194 | msgstr "Bluetooth: забранен" |
---|
195 | |
---|
196 | #: ../applet/main.c:387 |
---|
197 | msgid "Disconnecting..." |
---|
198 | msgstr "Прекъсване на връзката…" |
---|
199 | |
---|
200 | #: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:206 ../sendto/main.c:308 |
---|
201 | msgid "Connecting..." |
---|
202 | msgstr "Свързване…" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676 |
---|
205 | msgid "Connected" |
---|
206 | msgstr "Свързан" |
---|
207 | |
---|
208 | #: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676 |
---|
209 | msgid "Disconnected" |
---|
210 | msgstr "Прекъсната връзка" |
---|
211 | |
---|
212 | #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 |
---|
213 | msgid "Disconnect" |
---|
214 | msgstr "Прекъсване на връзката" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758 |
---|
217 | msgid "Connect" |
---|
218 | msgstr "Свързване" |
---|
219 | |
---|
220 | #: ../applet/main.c:707 |
---|
221 | msgid "Send files..." |
---|
222 | msgstr "Изпращане на файлове…" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../applet/main.c:717 |
---|
225 | msgid "Browse files..." |
---|
226 | msgstr "Преглед на файлове…" |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../applet/main.c:728 |
---|
229 | msgid "Keyboard Settings" |
---|
230 | msgstr "Настройки на клавиатурата" |
---|
231 | |
---|
232 | #: ../applet/main.c:736 |
---|
233 | msgid "Mouse and Touchpad Settings" |
---|
234 | msgstr "Настройки на мишката и сензорния панел" |
---|
235 | |
---|
236 | #: ../applet/main.c:746 |
---|
237 | msgid "Sound Settings" |
---|
238 | msgstr "Настройки на звука" |
---|
239 | |
---|
240 | #: ../applet/main.c:799 |
---|
241 | msgid "Debug" |
---|
242 | msgstr "Отстраняване на грешки" |
---|
243 | |
---|
244 | #. Parse command-line options |
---|
245 | #: ../applet/main.c:818 |
---|
246 | msgid "- Bluetooth applet" |
---|
247 | msgstr "— аплет за Bluetooth" |
---|
248 | |
---|
249 | #: ../applet/main.c:823 |
---|
250 | #, c-format |
---|
251 | msgid "" |
---|
252 | "%s\n" |
---|
253 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
---|
254 | msgstr "" |
---|
255 | "%s\n" |
---|
256 | "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n" |
---|
257 | |
---|
258 | #: ../applet/main.c:849 |
---|
259 | msgid "Bluetooth Applet" |
---|
260 | msgstr "Аплет за Bluetooth" |
---|
261 | |
---|
262 | #: ../applet/notify.c:122 |
---|
263 | msgid "Bluetooth" |
---|
264 | msgstr "Bluetooth" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 |
---|
267 | #, c-format |
---|
268 | msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" |
---|
269 | msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър" |
---|
270 | |
---|
271 | #: ../applet/agent.c:202 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." |
---|
274 | msgstr "Въведете кода на устройството %s." |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../applet/agent.c:272 |
---|
277 | #, c-format |
---|
278 | msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." |
---|
279 | msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на %s." |
---|
280 | |
---|
281 | #. translators: Whether to grant access to a particular service |
---|
282 | #: ../applet/agent.c:314 |
---|
283 | #, c-format |
---|
284 | msgid "Grant access to '%s'" |
---|
285 | msgstr "Позволяване достъп до „%s“?" |
---|
286 | |
---|
287 | #: ../applet/agent.c:319 |
---|
288 | #, c-format |
---|
289 | msgid "Device %s wants access to the service '%s'." |
---|
290 | msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“." |
---|
291 | |
---|
292 | #. translators: this is a popup telling you a particular device |
---|
293 | #. * has asked for pairing |
---|
294 | #: ../applet/agent.c:369 |
---|
295 | #, c-format |
---|
296 | msgid "Pairing request for '%s'" |
---|
297 | msgstr "Запитване за свързване с „%s“" |
---|
298 | |
---|
299 | #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 |
---|
300 | msgid "Bluetooth device" |
---|
301 | msgstr "Устройство за Bluetooth" |
---|
302 | |
---|
303 | #: ../applet/agent.c:372 |
---|
304 | msgid "Enter PIN" |
---|
305 | msgstr "Въвеждане на код" |
---|
306 | |
---|
307 | #. translators: this is a popup telling you a particular device |
---|
308 | #. * has asked for pairing |
---|
309 | #: ../applet/agent.c:396 |
---|
310 | #, c-format |
---|
311 | msgid "Pairing confirmation for '%s'" |
---|
312 | msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“" |
---|
313 | |
---|
314 | #: ../applet/agent.c:405 |
---|
315 | msgid "Verify PIN" |
---|
316 | msgstr "Проверка на код" |
---|
317 | |
---|
318 | #: ../applet/agent.c:432 |
---|
319 | #, c-format |
---|
320 | msgid "Authorization request from '%s'" |
---|
321 | msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“" |
---|
322 | |
---|
323 | #: ../applet/agent.c:435 |
---|
324 | msgid "Check authorization" |
---|
325 | msgstr "Проверка на упълномощаването" |
---|
326 | |
---|
327 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 |
---|
328 | msgid "Bluetooth Manager" |
---|
329 | msgstr "Управление на Bluetooth" |
---|
330 | |
---|
331 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 |
---|
332 | msgid "Bluetooth Manager applet" |
---|
333 | msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth" |
---|
334 | |
---|
335 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 |
---|
336 | msgid "Bluetooth: Checking" |
---|
337 | msgstr "Bluetooth: проверка" |
---|
338 | |
---|
339 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 |
---|
340 | msgid "Visible" |
---|
341 | msgstr "Видим" |
---|
342 | |
---|
343 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 |
---|
344 | msgid "Send files to device..." |
---|
345 | msgstr "Изпращане на файлове на устройство…" |
---|
346 | |
---|
347 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 |
---|
348 | msgid "Set up new device..." |
---|
349 | msgstr "Добавяне на ново устройство…" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 |
---|
352 | msgid "Bluetooth Settings" |
---|
353 | msgstr "Настройки на Bluetooth" |
---|
354 | |
---|
355 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 |
---|
356 | msgid "Quit" |
---|
357 | msgstr "Спиране на програмата" |
---|
358 | |
---|
359 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 |
---|
360 | msgid "_Always grant access" |
---|
361 | msgstr "_Винаги позволяване на достъп" |
---|
362 | |
---|
363 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 |
---|
364 | msgid "_Reject" |
---|
365 | msgstr "_Отхвърляне" |
---|
366 | |
---|
367 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 |
---|
368 | msgid "_Grant" |
---|
369 | msgstr "_Позволяване" |
---|
370 | |
---|
371 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 |
---|
372 | msgid "_Does not match" |
---|
373 | msgstr "_Не съвпада" |
---|
374 | |
---|
375 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 |
---|
376 | msgid "_Matches" |
---|
377 | msgstr "_Съвпада" |
---|
378 | |
---|
379 | #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 |
---|
380 | msgid "_Show input" |
---|
381 | msgstr "_Показване на входа" |
---|
382 | |
---|
383 | #. translators: |
---|
384 | #. * The '%s' is the device name, for example: |
---|
385 | #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled |
---|
386 | #. |
---|
387 | #: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364 |
---|
388 | #, c-format |
---|
389 | msgid "Pairing with '%s' cancelled" |
---|
390 | msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано" |
---|
391 | |
---|
392 | #: ../wizard/main.c:282 |
---|
393 | #, c-format |
---|
394 | msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." |
---|
395 | msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този." |
---|
396 | |
---|
397 | #: ../wizard/main.c:336 |
---|
398 | msgid "Please enter the following PIN:" |
---|
399 | msgstr "Моля въведете следния код:" |
---|
400 | |
---|
401 | #. translators: |
---|
402 | #. * The '%s' is the device name, for example: |
---|
403 | #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed |
---|
404 | #. |
---|
405 | #: ../wizard/main.c:424 |
---|
406 | #, c-format |
---|
407 | msgid "Setting up '%s' failed" |
---|
408 | msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно" |
---|
409 | |
---|
410 | #. translators: |
---|
411 | #. * The '%s' is the device name, for example: |
---|
412 | #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... |
---|
413 | #. |
---|
414 | #: ../wizard/main.c:478 |
---|
415 | #, c-format |
---|
416 | msgid "Connecting to '%s'..." |
---|
417 | msgstr "Свързване към „%s“…" |
---|
418 | |
---|
419 | #: ../wizard/main.c:518 |
---|
420 | #, c-format |
---|
421 | msgid "Please enter the following PIN on '%s':" |
---|
422 | msgstr "Въведете следния код на „%s“:" |
---|
423 | |
---|
424 | #: ../wizard/main.c:521 |
---|
425 | #, c-format |
---|
426 | msgid "" |
---|
427 | "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" |
---|
428 | msgstr "" |
---|
429 | "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:" |
---|
430 | |
---|
431 | #: ../wizard/main.c:526 |
---|
432 | msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" |
---|
433 | msgstr "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки:" |
---|
434 | |
---|
435 | #. translators: |
---|
436 | #. * The '%s' is the device name, for example: |
---|
437 | #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... |
---|
438 | #. |
---|
439 | #: ../wizard/main.c:556 |
---|
440 | #, c-format |
---|
441 | msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." |
---|
442 | msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…" |
---|
443 | |
---|
444 | #: ../wizard/main.c:574 |
---|
445 | #, c-format |
---|
446 | msgid "Successfully set up new device '%s'" |
---|
447 | msgstr "Устройството „%s е добавено успешно" |
---|
448 | |
---|
449 | #: ../wizard/wizard.ui.h:1 |
---|
450 | msgid "Bluetooth New Device Setup" |
---|
451 | msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство" |
---|
452 | |
---|
453 | #: ../wizard/wizard.ui.h:2 |
---|
454 | msgid "PIN _options..." |
---|
455 | msgstr "_Настройки на кода…" |
---|
456 | |
---|
457 | #: ../wizard/wizard.ui.h:3 |
---|
458 | msgid "Device Search" |
---|
459 | msgstr "Търсене на устройство" |
---|
460 | |
---|
461 | #: ../wizard/wizard.ui.h:4 |
---|
462 | msgid "Device Setup" |
---|
463 | msgstr "Добавяне на устройство" |
---|
464 | |
---|
465 | #: ../wizard/wizard.ui.h:5 |
---|
466 | msgid "Finishing New Device Setup" |
---|
467 | msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство" |
---|
468 | |
---|
469 | #: ../wizard/wizard.ui.h:6 |
---|
470 | msgid "Select the additional services you want to use with your device:" |
---|
471 | msgstr "" |
---|
472 | "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето " |
---|
473 | "устройство:" |
---|
474 | |
---|
475 | #: ../wizard/wizard.ui.h:7 |
---|
476 | msgid "Setup Summary" |
---|
477 | msgstr "Настройки" |
---|
478 | |
---|
479 | #: ../wizard/wizard.ui.h:8 |
---|
480 | msgid "PIN Options" |
---|
481 | msgstr "Настройки на кода" |
---|
482 | |
---|
483 | #: ../wizard/wizard.ui.h:9 |
---|
484 | msgid "_Automatic PIN selection" |
---|
485 | msgstr "_Автоматично избиране на код" |
---|
486 | |
---|
487 | #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 |
---|
488 | #: ../wizard/wizard.ui.h:11 |
---|
489 | msgid "Fixed PIN" |
---|
490 | msgstr "Постоянен код" |
---|
491 | |
---|
492 | #: ../wizard/wizard.ui.h:12 |
---|
493 | msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" |
---|
494 | msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)" |
---|
495 | |
---|
496 | #: ../wizard/wizard.ui.h:13 |
---|
497 | msgid "'1111'" |
---|
498 | msgstr "„1111“" |
---|
499 | |
---|
500 | #: ../wizard/wizard.ui.h:14 |
---|
501 | msgid "'1234'" |
---|
502 | msgstr "„1234“" |
---|
503 | |
---|
504 | #: ../wizard/wizard.ui.h:15 |
---|
505 | msgid "Do not pair" |
---|
506 | msgstr "Без сдвояване" |
---|
507 | |
---|
508 | #: ../wizard/wizard.ui.h:16 |
---|
509 | msgid "Custom PIN:" |
---|
510 | msgstr "Друг код:" |
---|
511 | |
---|
512 | #: ../wizard/wizard.ui.h:17 |
---|
513 | msgid "_Try Again" |
---|
514 | msgstr "_Опитайте отново" |
---|
515 | |
---|
516 | #: ../wizard/wizard.ui.h:18 |
---|
517 | msgid "_Quit" |
---|
518 | msgstr "_Спиране на програмата" |
---|
519 | |
---|
520 | #: ../wizard/wizard.ui.h:19 |
---|
521 | msgid "_Cancel" |
---|
522 | msgstr "_Отказ" |
---|
523 | |
---|
524 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? |
---|
525 | #: ../wizard/wizard.ui.h:21 |
---|
526 | msgid "Does not match" |
---|
527 | msgstr "Не съвпада" |
---|
528 | |
---|
529 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? |
---|
530 | #: ../wizard/wizard.ui.h:23 |
---|
531 | msgid "Matches" |
---|
532 | msgstr "Съвпада" |
---|
533 | |
---|
534 | #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 |
---|
535 | msgid "Bluetooth Device Setup" |
---|
536 | msgstr "Настройки на устройство за Bluetooth" |
---|
537 | |
---|
538 | #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 |
---|
539 | msgid "Setup Bluetooth devices" |
---|
540 | msgstr "Настройки на устройства за Bluetooth" |
---|
541 | |
---|
542 | #: ../sendto/main.c:151 |
---|
543 | #, c-format |
---|
544 | msgid "%'d second" |
---|
545 | msgid_plural "%'d seconds" |
---|
546 | msgstr[0] "%'d секунда" |
---|
547 | msgstr[1] "%'d секунди" |
---|
548 | |
---|
549 | #: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 |
---|
550 | #, c-format |
---|
551 | msgid "%'d minute" |
---|
552 | msgid_plural "%'d minutes" |
---|
553 | msgstr[0] "%'d минута" |
---|
554 | msgstr[1] "%'d минути" |
---|
555 | |
---|
556 | #: ../sendto/main.c:167 |
---|
557 | #, c-format |
---|
558 | msgid "%'d hour" |
---|
559 | msgid_plural "%'d hours" |
---|
560 | msgstr[0] "%'d час" |
---|
561 | msgstr[1] "%'d часа" |
---|
562 | |
---|
563 | #: ../sendto/main.c:177 |
---|
564 | #, c-format |
---|
565 | msgid "approximately %'d hour" |
---|
566 | msgid_plural "approximately %'d hours" |
---|
567 | msgstr[0] "приблизително %'d час" |
---|
568 | msgstr[1] "приблизително %'d часа" |
---|
569 | |
---|
570 | #: ../sendto/main.c:245 |
---|
571 | msgid "File Transfer" |
---|
572 | msgstr "Прехвърляне на файл" |
---|
573 | |
---|
574 | #: ../sendto/main.c:249 |
---|
575 | msgid "_Retry" |
---|
576 | msgstr "_Повторен опит" |
---|
577 | |
---|
578 | #. translators: This is the heading for the progress dialogue |
---|
579 | #: ../sendto/main.c:269 |
---|
580 | msgid "Sending files via Bluetooth" |
---|
581 | msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" |
---|
582 | |
---|
583 | #: ../sendto/main.c:281 |
---|
584 | msgid "From:" |
---|
585 | msgstr "От:" |
---|
586 | |
---|
587 | #: ../sendto/main.c:293 |
---|
588 | msgid "To:" |
---|
589 | msgstr "Към:" |
---|
590 | |
---|
591 | #: ../sendto/main.c:337 ../sendto/main.c:355 |
---|
592 | msgid "An unknown error occurred" |
---|
593 | msgstr "Възникна неизвестна грешка" |
---|
594 | |
---|
595 | #: ../sendto/main.c:348 |
---|
596 | msgid "" |
---|
597 | "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " |
---|
598 | "Bluetooth connections" |
---|
599 | msgstr "" |
---|
600 | "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../sendto/main.c:446 |
---|
603 | #, c-format |
---|
604 | msgid "Sending %s" |
---|
605 | msgstr "Изпращане на %s" |
---|
606 | |
---|
607 | #: ../sendto/main.c:453 ../sendto/main.c:524 |
---|
608 | #, c-format |
---|
609 | msgid "Sending file %d of %d" |
---|
610 | msgstr "Изпращане на файл %d от %d" |
---|
611 | |
---|
612 | #: ../sendto/main.c:520 |
---|
613 | #, c-format |
---|
614 | msgid "%d KB/s" |
---|
615 | msgstr "%d KB/s" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../sendto/main.c:522 |
---|
618 | #, c-format |
---|
619 | msgid "%d B/s" |
---|
620 | msgstr "%d B/s" |
---|
621 | |
---|
622 | #: ../sendto/main.c:658 |
---|
623 | msgid "Select device to send to" |
---|
624 | msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща" |
---|
625 | |
---|
626 | #: ../sendto/main.c:663 |
---|
627 | msgid "_Send" |
---|
628 | msgstr "Изпращане _до" |
---|
629 | |
---|
630 | #: ../sendto/main.c:707 |
---|
631 | msgid "Choose files to send" |
---|
632 | msgstr "Избор на файлове за изпращане" |
---|
633 | |
---|
634 | #: ../sendto/main.c:710 |
---|
635 | msgid "Select" |
---|
636 | msgstr "Избор" |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../sendto/main.c:736 |
---|
639 | msgid "Remote device to use" |
---|
640 | msgstr "Отдалечено устройство" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../sendto/main.c:738 |
---|
643 | msgid "Remote device's name" |
---|
644 | msgstr "Име на отдалечено устройство" |
---|
645 | |
---|
646 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 |
---|
647 | msgid "Programming error: could not find the device in the list" |
---|
648 | msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък" |
---|
649 | |
---|
650 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 |
---|
651 | #, c-format |
---|
652 | msgid "OBEX Push file transfer unsupported" |
---|
653 | msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push" |
---|
654 | |
---|
655 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 |
---|
656 | msgid "Bluetooth (OBEX Push)" |
---|
657 | msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" |
---|
658 | |
---|
659 | #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 |
---|
660 | msgid "Bluetooth Transfer" |
---|
661 | msgstr "Предаване чрез Bluetooth" |
---|
662 | |
---|
663 | #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 |
---|
664 | msgid "Send files via Bluetooth" |
---|
665 | msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" |
---|