source: gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po @ 2318

Last change on this file since 2318 was 2318, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

yelp-xsl, gtk+, gtk+-properties, glib, gedit, gnome-bluetooth, gnome-system-monitor, zenity, orca, gnome-session, gconf, gvfs, network-manager-applet, gnome-utils, atk: подадени в master

File size: 26.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
2# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:33+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:33+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76
23msgid "Click to select device..."
24msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
25
26#: ../lib/bluetooth-chooser.c:131 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
27#: ../lib/bluetooth-utils.c:89
28msgid "Unknown"
29msgstr "Неизвестно"
30
31#: ../lib/bluetooth-chooser.c:172
32msgid "No adapters available"
33msgstr "Няма налични адаптери"
34
35#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 ../lib/bluetooth-chooser.c:924
36msgid "Searching for devices..."
37msgstr "Търсене на устройства…"
38
39#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
40#, c-format
41msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
42msgstr "Да се премахне ли „%s“ от списъка с устройства?"
43
44#: ../lib/bluetooth-chooser.c:376
45msgid ""
46"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
47msgstr ""
48"Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "
49"преди да го използвате."
50
51#: ../lib/bluetooth-chooser.c:800
52msgid "Device"
53msgstr "Устройство"
54
55#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836 ../properties/bluetooth.ui.h:11
56msgid "Type"
57msgstr "Вид"
58
59#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
60msgid "All categories"
61msgstr "Всички категории"
62
63#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../properties/bluetooth.ui.h:6
64msgid "Paired"
65msgstr "Сдвоени"
66
67#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
68msgid "Trusted"
69msgstr "Доверени"
70
71#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
72msgid "Not paired or trusted"
73msgstr "Несдвоени или недоверени"
74
75#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
76msgid "Paired or trusted"
77msgstr "Сдвоени или доверени"
78
79#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:234
80msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
81msgstr "Показване само на устройства за Bluetooth с…"
82
83#. The device category filter
84#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:250
85msgid "Device _category:"
86msgstr "_Категория устройство:"
87
88#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:265
89msgid "Select the device category to filter"
90msgstr ""
91"Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
92
93#. The device type filter
94#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:279
95msgid "Device _type:"
96msgstr "_Вид устройство:"
97
98#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:300
99msgid "Select the device type to filter"
100msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
101
102#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:306
103msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
104msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
105
106#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
107msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
108msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
109
110#: ../lib/bluetooth-utils.c:58
111msgid "All types"
112msgstr "Всички видове"
113
114#: ../lib/bluetooth-utils.c:60
115msgid "Phone"
116msgstr "Телефон"
117
118#: ../lib/bluetooth-utils.c:62
119msgid "Modem"
120msgstr "Модем"
121
122#: ../lib/bluetooth-utils.c:64
123msgid "Computer"
124msgstr "Компютър"
125
126#: ../lib/bluetooth-utils.c:66
127msgid "Network"
128msgstr "Мрежа"
129
130#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
131#: ../lib/bluetooth-utils.c:69
132msgid "Headset"
133msgstr "Слушалки"
134
135#: ../lib/bluetooth-utils.c:71
136msgid "Headphones"
137msgstr "Слушалки"
138
139#: ../lib/bluetooth-utils.c:73
140msgid "Audio device"
141msgstr "Устройство за Bluetooth"
142
143#: ../lib/bluetooth-utils.c:75
144msgid "Keyboard"
145msgstr "Клавиатура"
146
147#: ../lib/bluetooth-utils.c:77
148msgid "Mouse"
149msgstr "Мишка"
150
151#: ../lib/bluetooth-utils.c:79
152msgid "Camera"
153msgstr "Камера"
154
155#: ../lib/bluetooth-utils.c:81
156msgid "Printer"
157msgstr "Принтер"
158
159#: ../lib/bluetooth-utils.c:83
160msgid "Joypad"
161msgstr "Джойстик"
162
163#: ../lib/bluetooth-utils.c:85
164msgid "Tablet"
165msgstr "Таблет"
166
167#: ../lib/bluetooth-utils.c:87
168msgid "Video device"
169msgstr "Видео устройство"
170
171#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
172msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
173msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
174
175#. translators:
176#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
177#. * or leave untranslated
178#: ../lib/plugins/test.c:53
179msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
180msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
181
182#: ../applet/main.c:118
183msgid "Select Device to Browse"
184msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
185
186#: ../applet/main.c:122
187msgid "_Browse"
188msgstr "_Разглеждане"
189
190#: ../applet/main.c:131
191msgid "Select device to browse"
192msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
193
194#: ../applet/main.c:281
195msgid "Turn On Bluetooth"
196msgstr "Включване на Bluetooth"
197
198#: ../applet/main.c:282 ../applet/notify.c:159
199msgid "Bluetooth: Off"
200msgstr "Bluetooth: изключен"
201
202#: ../applet/main.c:285
203msgid "Turn Off Bluetooth"
204msgstr "Изключване на Bluetooth"
205
206#: ../applet/main.c:286 ../applet/notify.c:159
207msgid "Bluetooth: On"
208msgstr "Bluetooth: включен"
209
210#: ../applet/main.c:291
211msgid "Bluetooth: Disabled"
212msgstr "Bluetooth: забранен"
213
214#: ../applet/main.c:438
215msgid "Disconnecting..."
216msgstr "Прекъсване на връзката…"
217
218#: ../applet/main.c:441 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
219msgid "Connecting..."
220msgstr "Свързване…"
221
222#: ../applet/main.c:444 ../applet/main.c:727
223msgid "Connected"
224msgstr "Свързан"
225
226#: ../applet/main.c:447 ../applet/main.c:727
227msgid "Disconnected"
228msgstr "Прекъсната връзка"
229
230#: ../applet/main.c:745 ../applet/main.c:809
231msgid "Disconnect"
232msgstr "Прекъсване на връзката"
233
234#: ../applet/main.c:745 ../applet/main.c:809 ../moblin/moblin-panel.c:1002
235msgid "Connect"
236msgstr "Свързване"
237
238#: ../applet/main.c:758
239msgid "Send files..."
240msgstr "Изпращане на файлове…"
241
242#: ../applet/main.c:768
243msgid "Browse files..."
244msgstr "Преглед на файлове…"
245
246#: ../applet/main.c:779 ../properties/bluetooth.ui.h:4
247msgid "Keyboard Settings"
248msgstr "Настройки на клавиатурата"
249
250#: ../applet/main.c:787 ../properties/bluetooth.ui.h:5
251msgid "Mouse and Touchpad Settings"
252msgstr "Настройки на мишката и сензорния панел"
253
254#: ../applet/main.c:797 ../properties/bluetooth.ui.h:10
255msgid "Sound Settings"
256msgstr "Настройки на звука"
257
258#: ../applet/main.c:850
259msgid "Debug"
260msgstr "Отстраняване на грешки"
261
262#. Parse command-line options
263#: ../applet/main.c:869
264msgid "- Bluetooth applet"
265msgstr "— аплет за Bluetooth"
266
267#: ../applet/main.c:874
268#, c-format
269msgid ""
270"%s\n"
271"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
272msgstr ""
273"%s\n"
274"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
275
276#: ../applet/main.c:900
277msgid "Bluetooth Applet"
278msgstr "Аплет за Bluetooth"
279
280#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
281#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141
282msgid "Bluetooth"
283msgstr "Bluetooth"
284
285#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
286#, c-format
287msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
288msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
289
290#: ../applet/agent.c:202
291#, c-format
292msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
293msgstr "Въведете кода на устройството %s."
294
295#: ../applet/agent.c:272
296#, c-format
297msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
298msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на %s."
299
300#. translators: Whether to grant access to a particular service
301#: ../applet/agent.c:314
302#, c-format
303msgid "Grant access to '%s'"
304msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
305
306#: ../applet/agent.c:319
307#, c-format
308msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
309msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
310
311#. translators: this is a popup telling you a particular device
312#. * has asked for pairing
313#: ../applet/agent.c:369
314#, c-format
315msgid "Pairing request for '%s'"
316msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
317
318#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
319msgid "Bluetooth device"
320msgstr "Устройство за Bluetooth"
321
322#: ../applet/agent.c:372
323msgid "Enter PIN"
324msgstr "Въвеждане на код"
325
326#. translators: this is a popup telling you a particular device
327#. * has asked for pairing
328#: ../applet/agent.c:396
329#, c-format
330msgid "Pairing confirmation for '%s'"
331msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
332
333#: ../applet/agent.c:405
334msgid "Verify PIN"
335msgstr "Проверка на код"
336
337#: ../applet/agent.c:432
338#, c-format
339msgid "Authorization request from '%s'"
340msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
341
342#: ../applet/agent.c:435
343msgid "Check authorization"
344msgstr "Проверка на упълномощаването"
345
346#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
347msgid "Bluetooth Manager"
348msgstr "Управление на Bluetooth"
349
350#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
351msgid "Bluetooth Manager applet"
352msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
353
354#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
355msgid "Bluetooth: Checking"
356msgstr "Bluetooth: проверка"
357
358#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
359msgid "Browse files on device..."
360msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
361
362#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/cc-bluetooth-panel.c:676
363#: ../moblin/moblin-panel.c:1404 ../moblin/moblin-panel.c:1514
364msgid "Devices"
365msgstr "Устройства"
366
367#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
368msgid "Preferences"
369msgstr "Настройки"
370
371#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
372msgid "Quit"
373msgstr "Спиране на програмата"
374
375#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
376msgid "Send files to device..."
377msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
378
379#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
380msgid "Set up new device..."
381msgstr "Добавяне на ново устройство…"
382
383#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
384msgid "Visible"
385msgstr "Видим"
386
387#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
388msgid "_Always grant access"
389msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
390
391#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
392msgid "_Grant"
393msgstr "_Позволяване"
394
395#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
396msgid "_Reject"
397msgstr "_Отхвърляне"
398
399#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
400msgid "_Does not match"
401msgstr "_Не съвпада"
402
403#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
404msgid "_Matches"
405msgstr "_Съвпада"
406
407#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
408msgid "_Show input"
409msgstr "_Показване на входа"
410
411#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295
412msgid "Yes"
413msgstr "Да"
414
415#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:295
416msgid "No"
417msgstr "Не"
418
419#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:407
420msgid "Bluetooth is disabled"
421msgstr "Bluetooth е забранен"
422
423#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:412
424msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
425msgstr "Bluetooth е забранен чрез хардуерен ключ"
426
427#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:416
428msgid "No Bluetooth adapters found"
429msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
430
431#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:526
432msgid "Visibility"
433msgstr "Видимост"
434
435#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:530
436#, c-format
437msgid "Visibility of “%s”"
438msgstr "Дали „%s“ се вижда"
439
440#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
441msgid "Address"
442msgstr "Адрес"
443
444#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
445msgid "Browse Files..."
446msgstr "Преглед на файлове…"
447
448#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
449msgid "Connection"
450msgstr "Връзка"
451
452#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
453#. Power switch
454#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
455#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
456#. * switches in the Network UI of Moblin
457#: ../properties/bluetooth.ui.h:8 ../moblin/moblin-panel.c:1603
458msgctxt "Power"
459msgid "Bluetooth"
460msgstr "Bluetooth"
461
462#: ../properties/bluetooth.ui.h:9
463msgid "Send Files..."
464msgstr "Изпращане на файлове…"
465
466#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
467msgid "Configure Bluetooth settings"
468msgstr "Настройване на Bluetooth"
469
470#. translators:
471#. * The '%s' is the device name, for example:
472#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
473#.
474#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
475#, c-format
476msgid "Pairing with '%s' cancelled"
477msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
478
479#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1147
480#, c-format
481msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
482msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
483
484#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1198
485msgid "Please enter the following PIN:"
486msgstr "Моля въведете следния код:"
487
488#. translators:
489#. * The '%s' is the device name, for example:
490#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
491#.
492#: ../wizard/main.c:384
493#, c-format
494msgid "Setting up '%s' failed"
495msgstr "Добавянето на  „%s“ е неуспешно"
496
497#. translators:
498#. * The '%s' is the device name, for example:
499#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
500#.
501#: ../wizard/main.c:442
502#, c-format
503msgid "Connecting to '%s'..."
504msgstr "Свързване към „%s“…"
505
506#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
507#, c-format
508msgid ""
509"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
510msgstr ""
511"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
512
513#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
514#, c-format
515msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
516msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
517
518#. translators:
519#. * The '%s' is the device name, for example:
520#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
521#.
522#: ../wizard/main.c:505
523#, c-format
524msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
525msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
526
527#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
528#, c-format
529msgid "Successfully set up new device '%s'"
530msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
531
532#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
533msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
534msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
535
536#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
537msgid "'1111'"
538msgstr "„1111“"
539
540#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
541msgid "'1234'"
542msgstr "„1234“"
543
544#: ../wizard/wizard.ui.h:4
545msgid "Bluetooth New Device Setup"
546msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
547
548#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
549msgid "Custom PIN:"
550msgstr "Друг код:"
551
552#: ../wizard/wizard.ui.h:6
553msgid "Device Setup"
554msgstr "Добавяне на устройство"
555
556#: ../wizard/wizard.ui.h:7
557msgid "Device Setup Failed"
558msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
559
560#: ../wizard/wizard.ui.h:8
561msgid "Device search"
562msgstr "Търсене на устройство"
563
564#: ../wizard/wizard.ui.h:9
565msgid "Do not pair"
566msgstr "Без сдвояване"
567
568#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
569#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1351
570msgid "Does not match"
571msgstr "Не съвпада"
572
573#: ../wizard/wizard.ui.h:12
574msgid "Finishing New Device Setup"
575msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
576
577#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
578#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
579msgid "Fixed PIN"
580msgstr "Постоянен код"
581
582#: ../wizard/wizard.ui.h:15
583msgid "Introduction"
584msgstr "Въведение"
585
586#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
587#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1347
588msgid "Matches"
589msgstr "Съвпада"
590
591#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
592msgid "PIN Options"
593msgstr "Настройки на кода"
594
595#: ../wizard/wizard.ui.h:19
596msgid "PIN _options..."
597msgstr "_Настройки на кода…"
598
599#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1261
600msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
601msgstr ""
602"Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
603"устройство:"
604
605#: ../wizard/wizard.ui.h:21
606msgid "Select the device you want to set up"
607msgstr "Изберете устройството, което искате да настроите"
608
609#: ../wizard/wizard.ui.h:22
610msgid "Setup Completed"
611msgstr "Добавянето завърши"
612
613#: ../wizard/wizard.ui.h:23
614msgid ""
615"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
616"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
617msgstr ""
618"Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, "
619"които ще работят с този компютър."
620
621#: ../wizard/wizard.ui.h:24
622msgid ""
623"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
624"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
625"doubt."
626msgstr ""
627"Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е "
628"нагласено на режим „visible“ (видимо) или „discoverable“ (откриваемо). Ако "
629"не сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
630
631#: ../wizard/wizard.ui.h:25
632msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
633msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
634
635#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
636msgid "_Automatic PIN selection"
637msgstr "_Автоматично избиране на код"
638
639#: ../wizard/wizard.ui.h:27
640msgid "_Cancel"
641msgstr "_Отказ"
642
643#: ../wizard/wizard.ui.h:28
644msgid "_Close"
645msgstr "_Затваряне"
646
647#: ../wizard/wizard.ui.h:29
648msgid "_Restart Setup"
649msgstr "_Започване на добавянето отново"
650
651#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
652msgid "Bluetooth Device Setup"
653msgstr "Настройки на устройство за Bluetooth"
654
655#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
656msgid "Setup Bluetooth devices"
657msgstr "Настройки на устройства за Bluetooth"
658
659#: ../sendto/main.c:162
660#, c-format
661msgid "%'d second"
662msgid_plural "%'d seconds"
663msgstr[0] "%'d секунда"
664msgstr[1] "%'d секунди"
665
666#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
667#, c-format
668msgid "%'d minute"
669msgid_plural "%'d minutes"
670msgstr[0] "%'d минута"
671msgstr[1] "%'d минути"
672
673#: ../sendto/main.c:178
674#, c-format
675msgid "%'d hour"
676msgid_plural "%'d hours"
677msgstr[0] "%'d час"
678msgstr[1] "%'d часа"
679
680#: ../sendto/main.c:188
681#, c-format
682msgid "approximately %'d hour"
683msgid_plural "approximately %'d hours"
684msgstr[0] "приблизително %'d час"
685msgstr[1] "приблизително %'d часа"
686
687#: ../sendto/main.c:249
688msgid "File Transfer"
689msgstr "Прехвърляне на файл"
690
691#: ../sendto/main.c:253
692msgid "_Retry"
693msgstr "_Повторен опит"
694
695#. translators: This is the heading for the progress dialogue
696#: ../sendto/main.c:273
697msgid "Sending files via Bluetooth"
698msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
699
700#: ../sendto/main.c:285
701msgid "From:"
702msgstr "От:"
703
704#: ../sendto/main.c:298
705msgid "To:"
706msgstr "Към:"
707
708#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
709msgid "An unknown error occurred"
710msgstr "Възникна неизвестна грешка"
711
712#: ../sendto/main.c:352
713msgid ""
714"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
715"Bluetooth connections"
716msgstr ""
717"Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
718
719#: ../sendto/main.c:450
720#, c-format
721msgid "Sending %s"
722msgstr "Изпращане на %s"
723
724#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
725#, c-format
726msgid "Sending file %d of %d"
727msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
728
729#: ../sendto/main.c:519
730#, c-format
731msgid "%d KB/s"
732msgstr "%d KB/s"
733
734#: ../sendto/main.c:521
735#, c-format
736msgid "%d B/s"
737msgstr "%d B/s"
738
739#: ../sendto/main.c:651
740msgid "Select device to send to"
741msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
742
743#: ../sendto/main.c:656
744msgid "_Send"
745msgstr "Изпращане _до"
746
747#: ../sendto/main.c:700
748msgid "Choose files to send"
749msgstr "Избор на файлове за изпращане"
750
751#: ../sendto/main.c:703
752msgid "Select"
753msgstr "Избор"
754
755#: ../sendto/main.c:729
756msgid "Remote device to use"
757msgstr "Отдалечено устройство"
758
759#: ../sendto/main.c:731
760msgid "Remote device's name"
761msgstr "Име на отдалечено устройство"
762
763#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
764msgid "Programming error: could not find the device in the list"
765msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък"
766
767#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
768#, c-format
769msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
770msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
771
772#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
773msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
774msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
775
776#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
777msgid "Bluetooth Transfer"
778msgstr "Предаване чрез Bluetooth"
779
780#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
781msgid "Send files via Bluetooth"
782msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
783
784#: ../moblin/main.c:93
785msgid "Run in standalone mode"
786msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим"
787
788#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
789msgid "Moblin Bluetooth Panel"
790msgstr "Панел за Bluetooth на Moblin"
791
792#: ../moblin/main.c:102
793msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
794msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin"
795
796#: ../moblin/moblin-panel.c:177
797#, c-format
798msgid "%d hour"
799msgid_plural "%d hours"
800msgstr[0] "%d час"
801msgstr[1] "%d часа"
802
803#: ../moblin/moblin-panel.c:179
804#, c-format
805msgid "%d minute"
806msgid_plural "%d minutes"
807msgstr[0] "%d минута"
808msgstr[1] "%d минути"
809
810#: ../moblin/moblin-panel.c:182
811#, c-format
812msgid "%d second"
813msgid_plural "%d seconds"
814msgstr[0] "%d секунда"
815msgstr[1] "%d секунди"
816
817#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
818#: ../moblin/moblin-panel.c:188
819#, c-format
820msgctxt "time"
821msgid "%s %s %s"
822msgstr "%s, %s и %s"
823
824#. 2 minutes 12 seconds
825#: ../moblin/moblin-panel.c:192
826#, c-format
827msgctxt "time"
828msgid "%s %s"
829msgstr "%s и %s"
830
831#. 0 seconds
832#: ../moblin/moblin-panel.c:202
833msgid "0 seconds"
834msgstr "0 секунди"
835
836#: ../moblin/moblin-panel.c:224
837#, c-format
838msgid ""
839"Your computer is visible on\n"
840"Bluetooth for %s."
841msgstr ""
842"Вашият компютър се вижда през Bluetooth\n"
843"от %s."
844
845#: ../moblin/moblin-panel.c:625
846#, c-format
847msgid "Pairing with %s failed."
848msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно."
849
850#. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun.
851#: ../moblin/moblin-panel.c:986
852msgid "Pair"
853msgstr "Сдвояване"
854
855#: ../moblin/moblin-panel.c:1023
856msgid "Browse"
857msgstr "Разглеждане"
858
859#: ../moblin/moblin-panel.c:1220
860msgid "Device setup failed"
861msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
862
863#. Back button
864#: ../moblin/moblin-panel.c:1234 ../moblin/moblin-panel.c:1310
865#: ../moblin/moblin-panel.c:1359 ../moblin/moblin-panel.c:1437
866#: ../moblin/moblin-panel.c:1669
867msgid "Back to devices"
868msgstr "Обратно при устройствата"
869
870#: ../moblin/moblin-panel.c:1273
871msgid "Done"
872msgstr "Готово"
873
874#: ../moblin/moblin-panel.c:1294 ../moblin/moblin-panel.c:1331
875msgid "Device setup"
876msgstr "Добавяне на устройство"
877
878#: ../moblin/moblin-panel.c:1454 ../moblin/moblin-panel.c:1585
879msgid "Settings"
880msgstr "Настройки"
881
882#: ../moblin/moblin-panel.c:1470
883msgid "Only show:"
884msgstr "Показване на:"
885
886#. Button for PIN options file
887#: ../moblin/moblin-panel.c:1476
888msgid "PIN options"
889msgstr "Настройки на кода"
890
891#. Add new button
892#: ../moblin/moblin-panel.c:1520
893msgid "Add a new device"
894msgstr "Добавяне на ново устройство"
895
896#: ../moblin/moblin-panel.c:1621
897msgid "Make visible on Bluetooth"
898msgstr "Да е видим през Bluetooth"
899
900#. Button for Send file
901#: ../moblin/moblin-panel.c:1627
902msgid "Send file from your computer"
903msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър"
904
905#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
906msgid "Bluetooth Manager Panel"
907msgstr "Аплет за управление на устройства с Bluetooth"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.