1 | # Bulgarian translation of gdk-pixbuf po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
---|
4 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002. |
---|
5 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. |
---|
6 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. |
---|
7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
---|
8 | # |
---|
9 | msgid "" |
---|
10 | msgstr "" |
---|
11 | "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" |
---|
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
13 | "POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:39+0200\n" |
---|
14 | "PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:39+0200\n" |
---|
15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
---|
16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
17 | "Language: bg\n" |
---|
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
22 | |
---|
23 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 |
---|
24 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 |
---|
25 | #, c-format |
---|
26 | msgid "Failed to open file '%s': %s" |
---|
27 | msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 |
---|
30 | #, c-format |
---|
31 | msgid "Image file '%s' contains no data" |
---|
32 | msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни" |
---|
33 | |
---|
34 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 |
---|
35 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 |
---|
36 | #, c-format |
---|
37 | msgid "" |
---|
38 | "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
---|
39 | msgstr "" |
---|
40 | "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно " |
---|
41 | "повреден файл" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 |
---|
44 | #, c-format |
---|
45 | msgid "" |
---|
46 | "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " |
---|
47 | "animation file" |
---|
48 | msgstr "" |
---|
49 | "Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно " |
---|
50 | "повреден анимационен файл" |
---|
51 | |
---|
52 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 |
---|
53 | #, c-format |
---|
54 | msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" |
---|
55 | msgstr "Модулът за зареждане на изображения %s не може да бъде зареден: %s" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 |
---|
58 | #, c-format |
---|
59 | msgid "" |
---|
60 | "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " |
---|
61 | "from a different gdk-pixbuf version?" |
---|
62 | msgstr "" |
---|
63 | "Модулът за зареждане на изображения %s не поддържа правилния интерфейс: " |
---|
64 | "вероятно е от различна версия на gdk-pixbuf." |
---|
65 | |
---|
66 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 |
---|
67 | #, c-format |
---|
68 | msgid "Image type '%s' is not supported" |
---|
69 | msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 |
---|
72 | #, c-format |
---|
73 | msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" |
---|
74 | msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат" |
---|
75 | |
---|
76 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 |
---|
77 | msgid "Unrecognized image file format" |
---|
78 | msgstr "Неразпознат графичен формат" |
---|
79 | |
---|
80 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 |
---|
81 | #, c-format |
---|
82 | msgid "Failed to load image '%s': %s" |
---|
83 | msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s" |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 |
---|
86 | #, c-format |
---|
87 | msgid "Error writing to image file: %s" |
---|
88 | msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s" |
---|
89 | |
---|
90 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" |
---|
93 | msgstr "" |
---|
94 | "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат — %s" |
---|
95 | |
---|
96 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 |
---|
97 | msgid "Insufficient memory to save image to callback" |
---|
98 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията" |
---|
99 | |
---|
100 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 |
---|
101 | msgid "Failed to open temporary file" |
---|
102 | msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл" |
---|
103 | |
---|
104 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 |
---|
105 | msgid "Failed to read from temporary file" |
---|
106 | msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" |
---|
107 | |
---|
108 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 |
---|
109 | #, c-format |
---|
110 | msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" |
---|
111 | msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s" |
---|
112 | |
---|
113 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 |
---|
114 | #, c-format |
---|
115 | msgid "" |
---|
116 | "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " |
---|
117 | "%s" |
---|
118 | msgstr "" |
---|
119 | "Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е " |
---|
120 | "да не са запазени всички данни: %s" |
---|
121 | |
---|
122 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 |
---|
123 | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" |
---|
124 | msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер" |
---|
125 | |
---|
126 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 |
---|
127 | msgid "Error writing to image stream" |
---|
128 | msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 |
---|
131 | #, c-format |
---|
132 | msgid "" |
---|
133 | "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " |
---|
134 | "but didn't give a reason for the failure" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши " |
---|
137 | "някое действие, но не указа причина за това" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 |
---|
140 | #, c-format |
---|
141 | msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" |
---|
142 | msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 |
---|
145 | msgid "Image header corrupt" |
---|
146 | msgstr "Повредена е заглавната част на изображението" |
---|
147 | |
---|
148 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 |
---|
149 | msgid "Image format unknown" |
---|
150 | msgstr "Неизвестен формат на изображението" |
---|
151 | |
---|
152 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 |
---|
153 | msgid "Image pixel data corrupt" |
---|
154 | msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението" |
---|
155 | |
---|
156 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 |
---|
157 | #, c-format |
---|
158 | msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" |
---|
159 | msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" |
---|
160 | msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображение" |
---|
161 | msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображение" |
---|
162 | |
---|
163 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 |
---|
164 | msgid "Unexpected icon chunk in animation" |
---|
165 | msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация" |
---|
166 | |
---|
167 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 |
---|
168 | msgid "Unsupported animation type" |
---|
169 | msgstr "Неподдържан вид анимация" |
---|
170 | |
---|
171 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 |
---|
172 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 |
---|
173 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 |
---|
174 | msgid "Invalid header in animation" |
---|
175 | msgstr "Грешна заглавна част в анимацията" |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 |
---|
178 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 |
---|
179 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 |
---|
180 | msgid "Not enough memory to load animation" |
---|
181 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията" |
---|
182 | |
---|
183 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 |
---|
184 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 |
---|
185 | msgid "Malformed chunk in animation" |
---|
186 | msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията" |
---|
187 | |
---|
188 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 |
---|
189 | msgid "The ANI image format" |
---|
190 | msgstr "Форматът за изображения ANI" |
---|
191 | |
---|
192 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 |
---|
193 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 |
---|
194 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 |
---|
195 | msgid "BMP image has bogus header data" |
---|
196 | msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част" |
---|
197 | |
---|
198 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 |
---|
199 | msgid "Not enough memory to load bitmap image" |
---|
200 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение формат „bitmap“" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 |
---|
203 | msgid "BMP image has unsupported header size" |
---|
204 | msgstr "" |
---|
205 | "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се " |
---|
206 | "поддържа" |
---|
207 | |
---|
208 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 |
---|
209 | msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" |
---|
210 | msgstr "" |
---|
211 | "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не " |
---|
212 | "могат да бъдат компресирани" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 |
---|
215 | msgid "Premature end-of-file encountered" |
---|
216 | msgstr "Преждевременно се стигна до знак „край на файл“" |
---|
217 | |
---|
218 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 |
---|
219 | msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" |
---|
220 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP" |
---|
221 | |
---|
222 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 |
---|
223 | msgid "Couldn't write to BMP file" |
---|
224 | msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP" |
---|
225 | |
---|
226 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 |
---|
227 | msgid "The BMP image format" |
---|
228 | msgstr "Форматът за изображения BMP" |
---|
229 | |
---|
230 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 |
---|
231 | msgid "The EMF image format" |
---|
232 | msgstr "Форматът за изображения EMF" |
---|
233 | |
---|
234 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 |
---|
235 | msgid "The GIF image format" |
---|
236 | msgstr "Форматът за изображения GIF" |
---|
237 | |
---|
238 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 |
---|
239 | msgid "The ICO image format" |
---|
240 | msgstr "Форматът за изображения ICO" |
---|
241 | |
---|
242 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 |
---|
243 | #, c-format |
---|
244 | msgid "" |
---|
245 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " |
---|
246 | "parsed." |
---|
247 | msgstr "" |
---|
248 | "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да " |
---|
249 | "бъде анализирана." |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 |
---|
252 | #, c-format |
---|
253 | msgid "" |
---|
254 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." |
---|
255 | msgstr "" |
---|
256 | "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " |
---|
257 | "позволена" |
---|
258 | |
---|
259 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 |
---|
260 | msgid "The JPEG image format" |
---|
261 | msgstr "Форматът за изображения JPEG" |
---|
262 | |
---|
263 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 |
---|
264 | #, c-format |
---|
265 | msgid "Could not allocate memory: %s" |
---|
266 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s" |
---|
267 | |
---|
268 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 |
---|
269 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 |
---|
270 | #, c-format |
---|
271 | msgid "Could not create stream: %s" |
---|
272 | msgstr "Не може да се създаде поток: %s" |
---|
273 | |
---|
274 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 |
---|
275 | #, c-format |
---|
276 | msgid "Could not seek stream: %s" |
---|
277 | msgstr "Не може да се търси в потока: %s" |
---|
278 | |
---|
279 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 |
---|
280 | #, c-format |
---|
281 | msgid "Could not read from stream: %s" |
---|
282 | msgstr "Не може да се чете от потока: %s" |
---|
283 | |
---|
284 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 |
---|
285 | msgid "Couldn't load bitmap" |
---|
286 | msgstr "Изображението във формат „bitmap“ не може да бъде заредено" |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 |
---|
289 | msgid "Couldn't load metafile" |
---|
290 | msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 |
---|
293 | msgid "Unsupported image format for GDI+" |
---|
294 | msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 |
---|
297 | msgid "Couldn't save" |
---|
298 | msgstr "Грешка при запазване" |
---|
299 | |
---|
300 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 |
---|
301 | msgid "The WMF image format" |
---|
302 | msgstr "Форматът за изображения WMF" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221 |
---|
305 | #, c-format |
---|
306 | msgid "Failure reading GIF: %s" |
---|
307 | msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s " |
---|
308 | |
---|
309 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 |
---|
310 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 |
---|
311 | msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" |
---|
312 | msgstr "" |
---|
313 | "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)." |
---|
314 | |
---|
315 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:504 |
---|
316 | #, c-format |
---|
317 | msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" |
---|
318 | msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)" |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:578 |
---|
321 | msgid "Stack overflow" |
---|
322 | msgstr "Препълване на стека" |
---|
323 | |
---|
324 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:638 |
---|
325 | msgid "GIF image loader cannot understand this image." |
---|
326 | msgstr "" |
---|
327 | "Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира " |
---|
328 | "това изображение." |
---|
329 | |
---|
330 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:667 |
---|
331 | msgid "Bad code encountered" |
---|
332 | msgstr "Срещнат е лош код" |
---|
333 | |
---|
334 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:677 |
---|
335 | msgid "Circular table entry in GIF file" |
---|
336 | msgstr "Цикличен табличен запис във файла във формат GIF" |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 |
---|
339 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 |
---|
340 | msgid "Not enough memory to load GIF file" |
---|
341 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF" |
---|
342 | |
---|
343 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:959 |
---|
344 | msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" |
---|
345 | msgstr "Недостатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF" |
---|
346 | |
---|
347 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 |
---|
348 | msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" |
---|
349 | msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 |
---|
352 | msgid "File does not appear to be a GIF file" |
---|
353 | msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF" |
---|
354 | |
---|
355 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 |
---|
356 | #, c-format |
---|
357 | msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" |
---|
358 | msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 |
---|
361 | msgid "" |
---|
362 | "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " |
---|
363 | "colormap." |
---|
364 | msgstr "" |
---|
365 | "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и " |
---|
366 | "локална цветова палитра за някой от кадрите в него." |
---|
367 | |
---|
368 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 |
---|
369 | msgid "GIF image was truncated or incomplete." |
---|
370 | msgstr "GIF изображението е орязано или непълно." |
---|
371 | |
---|
372 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 |
---|
373 | #, c-format |
---|
374 | msgid "Error reading ICNS image: %s" |
---|
375 | msgstr "Грешка при четене на изображение във формат ICNS: %s" |
---|
376 | |
---|
377 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 |
---|
378 | msgid "Could not decode ICNS file" |
---|
379 | msgstr "Изображението във формат ICNS не може да бъде декодирано" |
---|
380 | |
---|
381 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 |
---|
382 | msgid "The ICNS image format" |
---|
383 | msgstr "Форматът за изображения ICNS" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 |
---|
386 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 |
---|
387 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 |
---|
388 | msgid "Invalid header in icon" |
---|
389 | msgstr "Грешна заглавна част в иконата" |
---|
390 | |
---|
391 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 |
---|
392 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 |
---|
393 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 |
---|
394 | msgid "Not enough memory to load icon" |
---|
395 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата" |
---|
396 | |
---|
397 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 |
---|
398 | msgid "Compressed icons are not supported" |
---|
399 | msgstr "Не се поддържат компресирани икони" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358 |
---|
402 | msgid "Icon has zero width" |
---|
403 | msgstr "Иконата има нулева широчина" |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368 |
---|
406 | msgid "Icon has zero height" |
---|
407 | msgstr "Иконата има нулева височина" |
---|
408 | |
---|
409 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 |
---|
410 | msgid "Unsupported icon type" |
---|
411 | msgstr "Неподдържан вид икона" |
---|
412 | |
---|
413 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 |
---|
414 | msgid "Not enough memory to load ICO file" |
---|
415 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO" |
---|
416 | |
---|
417 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 |
---|
418 | msgid "Image too large to be saved as ICO" |
---|
419 | msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO" |
---|
420 | |
---|
421 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 |
---|
422 | msgid "Cursor hotspot outside image" |
---|
423 | msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението" |
---|
424 | |
---|
425 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 |
---|
426 | #, c-format |
---|
427 | msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" |
---|
428 | msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d" |
---|
429 | |
---|
430 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 |
---|
431 | msgid "Couldn't allocate memory for stream" |
---|
432 | msgstr "Недостатъчно памет за потока" |
---|
433 | |
---|
434 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 |
---|
435 | msgid "Couldn't decode image" |
---|
436 | msgstr "Изображението не може да бъде декодирано" |
---|
437 | |
---|
438 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 |
---|
439 | msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" |
---|
440 | msgstr "" |
---|
441 | "Трансформираното изображение във формат JPEG2000 е с нулева широчина или " |
---|
442 | "височина." |
---|
443 | |
---|
444 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 |
---|
445 | msgid "Image type currently not supported" |
---|
446 | msgstr "В момента изображения от този вид не се поддържат" |
---|
447 | |
---|
448 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 |
---|
449 | msgid "Couldn't allocate memory for color profile" |
---|
450 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на цветови профил" |
---|
451 | |
---|
452 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 |
---|
453 | msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" |
---|
454 | msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат JPEG 2000" |
---|
455 | |
---|
456 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 |
---|
457 | msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" |
---|
458 | msgstr "Недостатъчно памет за буфера с данните на изображението" |
---|
459 | |
---|
460 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 |
---|
461 | msgid "The JPEG 2000 image format" |
---|
462 | msgstr "Форматът за изображения JPEG 2000" |
---|
463 | |
---|
464 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 |
---|
465 | #, c-format |
---|
466 | msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" |
---|
467 | msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)" |
---|
468 | |
---|
469 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 |
---|
470 | msgid "" |
---|
471 | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " |
---|
472 | "memory" |
---|
473 | msgstr "" |
---|
474 | "Недостатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, за " |
---|
475 | "да освободите памет." |
---|
476 | |
---|
477 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 |
---|
478 | #, c-format |
---|
479 | msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" |
---|
480 | msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)" |
---|
481 | |
---|
482 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 |
---|
483 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 |
---|
484 | msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" |
---|
485 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" |
---|
486 | |
---|
487 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 |
---|
488 | msgid "Transformed JPEG has zero width or height." |
---|
489 | msgstr "" |
---|
490 | "Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или " |
---|
491 | "височина." |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 |
---|
494 | msgid "Couldn't allocate memory for header" |
---|
495 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 |
---|
498 | msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" |
---|
499 | msgstr "Недостатъчно памет за контекстния буфер" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 |
---|
502 | msgid "Image has invalid width and/or height" |
---|
503 | msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 |
---|
506 | msgid "Image has unsupported bpp" |
---|
507 | msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел" |
---|
508 | |
---|
509 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 |
---|
510 | #, c-format |
---|
511 | msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" |
---|
512 | msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 |
---|
515 | msgid "Couldn't create new pixbuf" |
---|
516 | msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели" |
---|
517 | |
---|
518 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 |
---|
519 | msgid "Couldn't allocate memory for line data" |
---|
520 | msgstr "Недостатъчно памет за данните за линия" |
---|
521 | |
---|
522 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 |
---|
523 | msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" |
---|
524 | msgstr "Недостатъчно памет за изображението във формат PCX" |
---|
525 | |
---|
526 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 |
---|
527 | msgid "Didn't get all lines of PCX image" |
---|
528 | msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX" |
---|
529 | |
---|
530 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 |
---|
531 | msgid "No palette found at end of PCX data" |
---|
532 | msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX" |
---|
533 | |
---|
534 | #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 |
---|
535 | msgid "The PCX image format" |
---|
536 | msgstr "Форматът за изображения PCX" |
---|
537 | |
---|
538 | #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 |
---|
539 | msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." |
---|
540 | msgstr "Трансформираният буфер за пиксели е с нулева широчина или височина." |
---|
541 | |
---|
542 | #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 |
---|
543 | msgid "The GdkPixdata format" |
---|
544 | msgstr "Форматът за изображения GdkPixdata" |
---|
545 | |
---|
546 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 |
---|
547 | msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." |
---|
548 | msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен." |
---|
549 | |
---|
550 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641 |
---|
551 | msgid "Transformed PNG has zero width or height." |
---|
552 | msgstr "" |
---|
553 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина." |
---|
554 | |
---|
555 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 |
---|
556 | msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." |
---|
557 | msgstr "" |
---|
558 | "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8." |
---|
559 | |
---|
560 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 |
---|
561 | msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." |
---|
562 | msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA." |
---|
563 | |
---|
564 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 |
---|
565 | msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." |
---|
566 | msgstr "" |
---|
567 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той " |
---|
568 | "трябва да е 3 или 4." |
---|
569 | |
---|
570 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 |
---|
571 | #, c-format |
---|
572 | msgid "Fatal error in PNG image file: %s" |
---|
573 | msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s" |
---|
574 | |
---|
575 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315 |
---|
576 | msgid "Insufficient memory to load PNG file" |
---|
577 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG" |
---|
578 | |
---|
579 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656 |
---|
580 | #, c-format |
---|
581 | msgid "" |
---|
582 | "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " |
---|
583 | "applications to reduce memory usage" |
---|
584 | msgstr "" |
---|
585 | "Недостатъчно памет за запазване на изображение %ld×%ld. Спрете някоя " |
---|
586 | "програма, за да освободите памет." |
---|
587 | |
---|
588 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 |
---|
589 | msgid "Fatal error reading PNG image file" |
---|
590 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG" |
---|
591 | |
---|
592 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768 |
---|
593 | #, c-format |
---|
594 | msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" |
---|
595 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862 |
---|
598 | msgid "" |
---|
599 | "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." |
---|
600 | msgstr "" |
---|
601 | "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 знака." |
---|
602 | |
---|
603 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:871 |
---|
604 | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." |
---|
605 | msgstr "" |
---|
606 | "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от " |
---|
607 | "ASCII." |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:885 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 |
---|
610 | #, c-format |
---|
611 | msgid "Color profile has invalid length %d." |
---|
612 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина %d." |
---|
613 | |
---|
614 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898 |
---|
615 | #, c-format |
---|
616 | msgid "" |
---|
617 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " |
---|
618 | "be parsed." |
---|
619 | msgstr "" |
---|
620 | "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не " |
---|
621 | "може да бъде анализирана." |
---|
622 | |
---|
623 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911 |
---|
624 | #, c-format |
---|
625 | msgid "" |
---|
626 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " |
---|
627 | "allowed." |
---|
628 | msgstr "" |
---|
629 | "Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не " |
---|
630 | "е позволена." |
---|
631 | |
---|
632 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:959 |
---|
633 | #, c-format |
---|
634 | msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." |
---|
635 | msgstr "" |
---|
636 | "Откъсът текст в PNG — „%s“, не може да бъде преобразуван до кодиране " |
---|
637 | "ISO-8859-1." |
---|
638 | |
---|
639 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122 |
---|
640 | msgid "The PNG image format" |
---|
641 | msgstr "Форматът за изображения PNG" |
---|
642 | |
---|
643 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 |
---|
644 | msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" |
---|
645 | msgstr "" |
---|
646 | "Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга" |
---|
647 | |
---|
648 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 |
---|
649 | msgid "PNM file has an incorrect initial byte" |
---|
650 | msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт" |
---|
651 | |
---|
652 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 |
---|
653 | msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" |
---|
654 | msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM" |
---|
655 | |
---|
656 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 |
---|
657 | msgid "PNM file has an image width of 0" |
---|
658 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с широчина 0" |
---|
659 | |
---|
660 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 |
---|
661 | msgid "PNM file has an image height of 0" |
---|
662 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0" |
---|
663 | |
---|
664 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 |
---|
665 | msgid "Maximum color value in PNM file is 0" |
---|
666 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0" |
---|
667 | |
---|
668 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 |
---|
669 | msgid "Maximum color value in PNM file is too large" |
---|
670 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма" |
---|
671 | |
---|
672 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 |
---|
673 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 |
---|
674 | msgid "Raw PNM image type is invalid" |
---|
675 | msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен" |
---|
676 | |
---|
677 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 |
---|
678 | msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" |
---|
679 | msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM" |
---|
680 | |
---|
681 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 |
---|
682 | msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" |
---|
683 | msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни" |
---|
684 | |
---|
685 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 |
---|
686 | msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" |
---|
687 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM" |
---|
688 | |
---|
689 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 |
---|
690 | msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" |
---|
691 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM" |
---|
692 | |
---|
693 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 |
---|
694 | msgid "Unexpected end of PNM image data" |
---|
695 | msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM" |
---|
696 | |
---|
697 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 |
---|
698 | msgid "Insufficient memory to load PNM file" |
---|
699 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM" |
---|
700 | |
---|
701 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 |
---|
702 | msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" |
---|
703 | msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" |
---|
704 | |
---|
705 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 |
---|
706 | msgid "Input file descriptor is NULL." |
---|
707 | msgstr "Указателят към входния файл е NULL." |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 |
---|
710 | msgid "Failed to read QTIF header" |
---|
711 | msgstr "" |
---|
712 | "Неуспех при прочитане на заглавната част от изображение във формат QTIF" |
---|
713 | |
---|
714 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 |
---|
715 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 |
---|
716 | #, c-format |
---|
717 | msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" |
---|
718 | msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" |
---|
719 | msgstr[0] "" |
---|
720 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байт)" |
---|
721 | msgstr[1] "" |
---|
722 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байта)" |
---|
723 | |
---|
724 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 |
---|
725 | #, c-format |
---|
726 | msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" |
---|
727 | msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" |
---|
728 | msgstr[0] "Неуспех при заделяне на буфер от %d байт за прочитане на файл" |
---|
729 | msgstr[1] "Неуспех при заделяне на буфер от %d байта за прочитане на файл" |
---|
730 | |
---|
731 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 |
---|
732 | #, c-format |
---|
733 | msgid "File error when reading QTIF atom: %s" |
---|
734 | msgstr "" |
---|
735 | "Файлова грешка при прочитането на атом от изображение във формат QTIF: %s " |
---|
736 | |
---|
737 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 |
---|
738 | #, c-format |
---|
739 | msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." |
---|
740 | msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." |
---|
741 | msgstr[0] "Следващият %d байт не беше прескочен чрез seek()." |
---|
742 | msgstr[1] "Следващите %d байта не бяха прескочени чрез seek()." |
---|
743 | |
---|
744 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 |
---|
745 | msgid "Failed to allocate QTIF context structure." |
---|
746 | msgstr "" |
---|
747 | "Неуспех при заделяне на структурата за контекста на изображение във формат " |
---|
748 | "QTIF." |
---|
749 | |
---|
750 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 |
---|
751 | msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." |
---|
752 | msgstr "Неуспех при създаването на обект GdkPixbufLoader." |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 |
---|
755 | msgid "Failed to find an image data atom." |
---|
756 | msgstr "Неуспех при откриването на атом за данни в изображение." |
---|
757 | |
---|
758 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 |
---|
759 | msgid "The QTIF image format" |
---|
760 | msgstr "Форматът за изображения QTIF" |
---|
761 | |
---|
762 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125 |
---|
763 | msgid "RAS image has bogus header data" |
---|
764 | msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147 |
---|
767 | msgid "RAS image has unknown type" |
---|
768 | msgstr "Изображението във формат RAS е от неизвестен вид" |
---|
769 | |
---|
770 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155 |
---|
771 | msgid "unsupported RAS image variation" |
---|
772 | msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS" |
---|
773 | |
---|
774 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 |
---|
775 | msgid "Not enough memory to load RAS image" |
---|
776 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS" |
---|
777 | |
---|
778 | #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544 |
---|
779 | msgid "The Sun raster image format" |
---|
780 | msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun" |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 |
---|
783 | msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" |
---|
784 | msgstr "Недостатъчно памет за структура на IOBuffer " |
---|
785 | |
---|
786 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 |
---|
787 | msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" |
---|
788 | msgstr "Недостатъчно памет за данни на IOBuffer " |
---|
789 | |
---|
790 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 |
---|
791 | msgid "Cannot realloc IOBuffer data" |
---|
792 | msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer" |
---|
793 | |
---|
794 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 |
---|
795 | msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" |
---|
796 | msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer" |
---|
797 | |
---|
798 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346 |
---|
799 | msgid "Cannot allocate new pixbuf" |
---|
800 | msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение" |
---|
801 | |
---|
802 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 |
---|
803 | msgid "Image is corrupted or truncated" |
---|
804 | msgstr "Изображението е орязано или непълно." |
---|
805 | |
---|
806 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 |
---|
807 | msgid "Cannot allocate colormap structure" |
---|
808 | msgstr "Недостатъчно памет за нова структура за палитра за цветове" |
---|
809 | |
---|
810 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699 |
---|
811 | msgid "Cannot allocate colormap entries" |
---|
812 | msgstr "Недостатъчно памет за нови елементи в палитра за цветове" |
---|
813 | |
---|
814 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721 |
---|
815 | msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" |
---|
816 | msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете" |
---|
817 | |
---|
818 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739 |
---|
819 | msgid "Cannot allocate TGA header memory" |
---|
820 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на формата TGA " |
---|
821 | |
---|
822 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772 |
---|
823 | msgid "TGA image has invalid dimensions" |
---|
824 | msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери" |
---|
825 | |
---|
826 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 |
---|
827 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 |
---|
828 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 |
---|
829 | msgid "TGA image type not supported" |
---|
830 | msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа" |
---|
831 | |
---|
832 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861 |
---|
833 | msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" |
---|
834 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA " |
---|
835 | |
---|
836 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926 |
---|
837 | msgid "Excess data in file" |
---|
838 | msgstr "Излишък от данни във файл" |
---|
839 | |
---|
840 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 |
---|
841 | msgid "The Targa image format" |
---|
842 | msgstr "Форматът за изображения Targa" |
---|
843 | |
---|
844 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 |
---|
845 | msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" |
---|
846 | msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" |
---|
847 | |
---|
848 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 |
---|
849 | msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" |
---|
850 | msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" |
---|
851 | |
---|
852 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 |
---|
853 | msgid "Width or height of TIFF image is zero" |
---|
854 | msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева" |
---|
855 | |
---|
856 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 |
---|
857 | msgid "Dimensions of TIFF image too large" |
---|
858 | msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи" |
---|
859 | |
---|
860 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 |
---|
861 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 |
---|
862 | msgid "Insufficient memory to open TIFF file" |
---|
863 | msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF" |
---|
864 | |
---|
865 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 |
---|
866 | msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" |
---|
867 | msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF" |
---|
868 | |
---|
869 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 |
---|
870 | msgid "Failed to open TIFF image" |
---|
871 | msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF" |
---|
872 | |
---|
873 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 |
---|
874 | msgid "TIFFClose operation failed" |
---|
875 | msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose" |
---|
876 | |
---|
877 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 |
---|
878 | msgid "Failed to load TIFF image" |
---|
879 | msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF" |
---|
880 | |
---|
881 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 |
---|
882 | msgid "Failed to save TIFF image" |
---|
883 | msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF" |
---|
884 | |
---|
885 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 |
---|
886 | msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." |
---|
887 | msgstr "Компресията в TIFF не указва правилен кодер." |
---|
888 | |
---|
889 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 |
---|
890 | msgid "Failed to write TIFF data" |
---|
891 | msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" |
---|
892 | |
---|
893 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 |
---|
894 | msgid "Couldn't write to TIFF file" |
---|
895 | msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF" |
---|
896 | |
---|
897 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 |
---|
898 | msgid "The TIFF image format" |
---|
899 | msgstr "Форматът за изображения TIFF" |
---|
900 | |
---|
901 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 |
---|
902 | msgid "Image has zero width" |
---|
903 | msgstr "Изображението е с нулева широчина" |
---|
904 | |
---|
905 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 |
---|
906 | msgid "Image has zero height" |
---|
907 | msgstr "Изображението е с нулева височина" |
---|
908 | |
---|
909 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 |
---|
910 | msgid "Not enough memory to load image" |
---|
911 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображението" |
---|
912 | |
---|
913 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 |
---|
914 | msgid "Couldn't save the rest" |
---|
915 | msgstr "Останалото не беше запазено" |
---|
916 | |
---|
917 | #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 |
---|
918 | msgid "The WBMP image format" |
---|
919 | msgstr "Форматът за изображения WBMP" |
---|
920 | |
---|
921 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 |
---|
922 | msgid "Invalid XBM file" |
---|
923 | msgstr "Грешен файл във формат XBM" |
---|
924 | |
---|
925 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 |
---|
926 | msgid "Insufficient memory to load XBM image file" |
---|
927 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM" |
---|
928 | |
---|
929 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 |
---|
930 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" |
---|
931 | msgstr "" |
---|
932 | "Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във " |
---|
933 | "формат XBM" |
---|
934 | |
---|
935 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 |
---|
936 | msgid "The XBM image format" |
---|
937 | msgstr "Форматът за изображения XBM" |
---|
938 | |
---|
939 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 |
---|
940 | msgid "No XPM header found" |
---|
941 | msgstr "Липсва заглавната част на XPM" |
---|
942 | |
---|
943 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 |
---|
944 | msgid "Invalid XPM header" |
---|
945 | msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна" |
---|
946 | |
---|
947 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 |
---|
948 | msgid "XPM file has image width <= 0" |
---|
949 | msgstr "Файлът във формат XPM е с широчина ≤ 0" |
---|
950 | |
---|
951 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 |
---|
952 | msgid "XPM file has image height <= 0" |
---|
953 | msgstr "Файлът във формат XPM е с височина ≤ 0" |
---|
954 | |
---|
955 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 |
---|
956 | msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" |
---|
957 | msgstr "Броят знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен" |
---|
958 | |
---|
959 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 |
---|
960 | msgid "XPM file has invalid number of colors" |
---|
961 | msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен" |
---|
962 | |
---|
963 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 |
---|
964 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 |
---|
965 | msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" |
---|
966 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM" |
---|
967 | |
---|
968 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 |
---|
969 | msgid "Cannot read XPM colormap" |
---|
970 | msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена" |
---|
971 | |
---|
972 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 |
---|
973 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" |
---|
974 | msgstr "" |
---|
975 | "Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат " |
---|
976 | "XPM" |
---|
977 | |
---|
978 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 |
---|
979 | msgid "The XPM image format" |
---|
980 | msgstr "Форматът за изображения XPM" |
---|