source: gnome/extras/gimmie.trunk.bg.po @ 1723

Last change on this file since 1723 was 1723, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gimme: това е в extras, изглежда изоставено

File size: 24.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gimmie po-file.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimmie package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gimmie trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-11-28 07:25+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-11-28 08:06+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/gimmie.schemas.in.h:1
20msgid "Applet button style"
21msgstr "Стил на бутоните на аплета"
22
23#: ../data/gimmie.schemas.in.h:2
24msgid "Click policy"
25msgstr "Политика на натискането"
26
27#: ../data/gimmie.schemas.in.h:3
28msgid ""
29"Determine how to handle clicks on items in Gimmie. The following options are "
30"supported: \"single\" activates items with a single click, \"double\" "
31"activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click "
32"policy."
33msgstr ""
34"Задаване как да се обработват натисканията с мишката върху обектите в "
35"Gimmie. Имате следните възможности: „single“ задейства обектите с еднократно "
36"натискане, „double“ с двойно, а „nautilus“ повтаря настройката на Nautilus "
37"за това."
38
39#: ../data/gimmie.schemas.in.h:4
40msgid "Display \"Computer\" topic"
41msgstr "Показване на темата „Компютър“"
42
43#: ../data/gimmie.schemas.in.h:5
44msgid "Display Library topic"
45msgstr "Показване на темата „Библиотека“"
46
47#: ../data/gimmie.schemas.in.h:6
48msgid "Display People topic"
49msgstr "Показване на темата „Хора“"
50
51#: ../data/gimmie.schemas.in.h:7
52msgid "Display Programs topic"
53msgstr "Показване на темата „Програми“"
54
55#: ../data/gimmie.schemas.in.h:8
56msgid "Display topic colors"
57msgstr "Оцветяване на темите"
58
59#: ../data/gimmie.schemas.in.h:9
60msgid ""
61"Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the "
62"color is displayed in panel buttons."
63msgstr ""
64"На всяка тема в Gimmie е присвоен цвят. Този ключ определя дали цветът се "
65"показва в бутоните на панела."
66
67#: ../data/gimmie.schemas.in.h:10
68msgid "Include the \"Computer\" topic in this applet's list of topics."
69msgstr "Включване на темата „Компютър“ в списъка на този аплет."
70
71#: ../data/gimmie.schemas.in.h:11
72msgid "Include the Library topic in this applet's list of topics."
73msgstr "Включване на темата „Библиотека“ в списъка на този аплет."
74
75#: ../data/gimmie.schemas.in.h:12
76msgid "Include the People topic in this applet's list of topics."
77msgstr "Включване на темата „Хора“ в списъка на този аплет."
78
79#: ../data/gimmie.schemas.in.h:13
80msgid "Include the Programs topic in this applet's list of topics."
81msgstr "Включване на темата „Програми“ в списъка на този аплет."
82
83#: ../data/gimmie.schemas.in.h:14
84msgid ""
85"Set how this applet's buttons are displayed. The following options are "
86"supported: \"icons\" to show only Topic icons, \"text\" to show only Topic "
87"names, and \"both\" to include both."
88msgstr ""
89"Как да се показват бутоните на аплета. Поддържат се следните възможности: "
90"„icons“ - показват се само иконите на темите, „text“ - показват се само "
91"имената на темите и „both“ - показват се и иконите, и имената."
92
93#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:1
94msgid "_About"
95msgstr "_Относно"
96
97#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:2
98msgid "_Edit Menus"
99msgstr "_Редактиране на менюта"
100
101#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:3
102msgid "_Preferences"
103msgstr "_Настройки"
104
105#: ../gimmie/gimmie_applet.py:382
106msgid "Favorite"
107msgstr "Отметки"
108
109#: ../gimmie/gimmie_applet.py:386 ../gimmie/gimmie_base.py:128
110msgid "Add to Favorites"
111msgstr "Добавяне към отметките"
112
113#: ../gimmie/gimmie_applications.py:245
114msgid "Other"
115msgstr "Други"
116
117#: ../gimmie/gimmie_applications.py:317
118msgid "Install & Update"
119msgstr "Инсталиране и обновяване"
120
121#: ../gimmie/gimmie_applications.py:318
122msgid "Manage software on this computer"
123msgstr "Управление на програмите на този компютър"
124
125#: ../gimmie/gimmie_applications.py:351 ../gimmie/gimmie_computer.py:578
126#: ../gimmie/gimmie_computer.py:843
127msgid "Settings"
128msgstr "Настройки"
129
130#: ../gimmie/gimmie_applications.py:352
131msgid "Manage settings and preferences"
132msgstr "Управление на настройките"
133
134#: ../gimmie/gimmie_applications.py:368
135msgid "Show Desktop"
136msgstr "Показване на работния плот"
137
138#: ../gimmie/gimmie_applications.py:387 ../gimmie/gimmie_prefs.py:72
139msgid "Programs"
140msgstr "Програми"
141
142#: ../gimmie/gimmie_applications.py:409 ../gimmie/gimmie_recent.py:163
143msgid "Recently Used"
144msgstr "Скоро ползвани"
145
146#: ../gimmie/gimmie_base.py:153
147msgid "%l:%M %p"
148msgstr "%H:%M"
149
150#: ../gimmie/gimmie_base.py:156
151#, python-format
152msgid "Today, %s"
153msgstr "Днес, %s"
154
155#: ../gimmie/gimmie_base.py:160
156#, python-format
157msgid "Yesterday, %s"
158msgstr "Вчера, %s"
159
160#: ../gimmie/gimmie_base.py:162
161#, python-format
162msgid "%d day ago, %s"
163msgid_plural "%d days ago, %s"
164msgstr[0] "Преди %d ден, %s"
165msgstr[1] "Преди %d дена, %s"
166
167#: ../gimmie/gimmie_base.py:166
168#, python-format
169msgid "%d day ago"
170msgid_plural "%d days ago"
171msgstr[0] "Преди %d ден"
172msgstr[1] "Преди %d дена"
173
174#: ../gimmie/gimmie_base.py:170
175msgid "%B %e"
176msgstr "%е %B"
177
178#: ../gimmie/gimmie_base.py:172
179msgid "%B %e, %G"
180msgstr "%e %B, %y"
181
182#: ../gimmie/gimmie_computer.py:44
183msgid "All Favorites"
184msgstr "Всички отметки"
185
186#: ../gimmie/gimmie_computer.py:77 ../gimmie/gimmie_library.py:400
187msgid "Places"
188msgstr "Места"
189
190#. FIXME: Check if drive is set to auto-mount, and if not show "Not Mounted"
191#: ../gimmie/gimmie_computer.py:134
192msgid "No disk inserted"
193msgstr "Не е поставен диск"
194
195#: ../gimmie/gimmie_computer.py:153
196#, python-format
197msgid "Free space: %s"
198msgstr "Свободно място: %s"
199
200#. FIXME: Add mount/unmount toggle?  Need to track nautilus.
201#: ../gimmie/gimmie_computer.py:183
202msgid "_Eject"
203msgstr "_Изваждане"
204
205#: ../gimmie/gimmie_computer.py:198
206msgid "Devices & Media"
207msgstr "Устройства и носители"
208
209#: ../gimmie/gimmie_computer.py:203
210msgid "Add Bluetooth..."
211msgstr "Добавяне на Блутут..."
212
213#: ../gimmie/gimmie_computer.py:204
214msgid "Access a wireless device"
215msgstr "Достъп до безжично устройство"
216
217#: ../gimmie/gimmie_computer.py:209
218msgid "Create CD/DVD..."
219msgstr "Създаване на CD/DVD..."
220
221#: ../gimmie/gimmie_computer.py:210
222msgid "Burn files onto a CD or DVD disk"
223msgstr "Копиране на файлове върху CD/DVD"
224
225#: ../gimmie/gimmie_computer.py:339 ../gimmie/gimmie_computer.py:456
226#: ../gimmie/gimmie_library.py:420
227msgid "Printers"
228msgstr "Принтери"
229
230#: ../gimmie/gimmie_computer.py:344 ../gimmie/gimmie_computer.py:461
231msgid "Add Printer..."
232msgstr "Добавяне на принтер..."
233
234#: ../gimmie/gimmie_computer.py:345 ../gimmie/gimmie_computer.py:462
235msgid "Setup attached or networked printer"
236msgstr "Настройване на локален или мрежови принтер"
237
238#: ../gimmie/gimmie_computer.py:536
239msgid "Nearby Computers"
240msgstr "Компютри в околността"
241
242#: ../gimmie/gimmie_computer.py:541
243msgid "Connect to..."
244msgstr "Свързване към..."
245
246#: ../gimmie/gimmie_computer.py:542
247msgid "Access a computer on the network"
248msgstr "Достъп до компютър през мрежата"
249
250#: ../gimmie/gimmie_computer.py:547
251msgid "Windows Network"
252msgstr "Мрежа на Уиндоус"
253
254#: ../gimmie/gimmie_computer.py:548
255msgid "Browse nearby Windows computers"
256msgstr "Разглеждане на компютрите с Уиндоус в околността"
257
258#: ../gimmie/gimmie_computer.py:637
259msgid "Administration"
260msgstr "Администриране"
261
262#: ../gimmie/gimmie_computer.py:676
263msgid "About Me"
264msgstr "За мен"
265
266#: ../gimmie/gimmie_computer.py:682
267msgid "Switch User"
268msgstr "Смяна на потребител"
269
270#: ../gimmie/gimmie_computer.py:688
271msgid "Log Out..."
272msgstr "Изход..."
273
274#: ../gimmie/gimmie_computer.py:716
275msgid "Switch to another user"
276msgstr "Смяна към друг потребител"
277
278#: ../gimmie/gimmie_computer.py:733
279msgid "Shutdown..."
280msgstr "Спиране на компютъра..."
281
282#: ../gimmie/gimmie_computer.py:734
283msgid "Shutdown or suspend this computer"
284msgstr "Спиране или приспиване на компютъра"
285
286#: ../gimmie/gimmie_computer.py:744
287msgid "Help"
288msgstr "Помощ"
289
290#: ../gimmie/gimmie_computer.py:749
291msgid "About Gnome"
292msgstr "Относно Gnome"
293
294#: ../gimmie/gimmie_computer.py:761
295msgid "Volume: 75%"
296msgstr "Сила на звука: 75%"
297
298#: ../gimmie/gimmie_computer.py:766 ../gimmie/gimmie_computer.py:782
299msgid "Not Implemented"
300msgstr "Не е реализирано"
301
302#: ../gimmie/gimmie_computer.py:777
303msgid "Change the network location"
304msgstr "Смяна на мястото в мрежата"
305
306#: ../gimmie/gimmie_computer.py:844
307msgid "Preferences & Administration"
308msgstr "Настройки и администриране"
309
310#: ../gimmie/gimmie_computer.py:862 ../gimmie/gimmie_prefs.py:69
311msgid "Computer"
312msgstr "Компютър"
313
314#: ../gimmie/gimmie_computer.py:954
315msgid "Computer, %l:%M %p"
316msgstr "Компютър, %H:%M"
317
318#: ../gimmie/gimmie_facebook.py:130
319msgid "Unknown"
320msgstr "Непознат"
321
322#: ../gimmie/gimmie_facebook.py:192 ../gimmie/gimmie_facebook.py:247
323msgid "Login to Facebook"
324msgstr "Влизане във Facebook"
325
326#: ../gimmie/gimmie_facebook.py:193
327msgid "Access your Facebook friends"
328msgstr "Достъп до приятелите ви във Facebook"
329
330#: ../gimmie/gimmie_flickr.py:141
331msgid "Tags: "
332msgstr "Етикети:"
333
334#: ../gimmie/gimmie_flickr.py:165 ../gimmie/gimmie_flickr.py:220
335msgid "Login to Flickr"
336msgstr "Влизане във Flickr"
337
338#: ../gimmie/gimmie_flickr.py:166
339msgid "Access your Flickr photos"
340msgstr "Достъп до снимките ви във Flickr"
341
342#: ../gimmie/gimmie_flickr.py:232
343msgid "Flickr Photos"
344msgstr "Снимки във Flickr"
345
346#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:101 ../gimmie/gimmie_pidgin.py:120
347#, python-format
348msgid "Idle since %s"
349msgstr "Бездействие от %s"
350
351#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:104 ../gimmie/gimmie_pidgin.py:123
352msgid "Idle"
353msgstr "Липса на активност"
354
355#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:106 ../gimmie/gimmie_people.py:97
356#: ../gimmie/gimmie_people.py:214 ../gimmie/gimmie_pidgin.py:125
357msgid "Away"
358msgstr "Отсъстващ"
359
360#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:109 ../gimmie/gimmie_people.py:91
361#: ../gimmie/gimmie_people.py:212 ../gimmie/gimmie_pidgin.py:128
362#: ../gimmie/gimmie_pidgin.py:567
363msgid "Offline"
364msgstr "Изключен"
365
366#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:36 ../gimmie/gimmie_gmail.py:155
367msgid "Login to Gmail"
368msgstr "Влизане в Gmail"
369
370#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:47 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:52
371msgid "Account Settings"
372msgstr "Настройки на абонамента"
373
374#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:61
375msgid "Sign in to Gmail with your Google Account"
376msgstr "Влизане в GMail с абонамента ви за Google"
377
378#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:71 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:76
379msgid "Username:"
380msgstr "Потребителско име:"
381
382#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:76 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:81
383msgid "Password:"
384msgstr "Парола:"
385
386#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:276 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:292
387#, python-format
388msgid ""
389"Login failed for %s:\n"
390"%s"
391msgstr ""
392"Неуспешно влизане с име %s:\n"
393"%s"
394
395#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:280 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:296
396msgid "_Ignore"
397msgstr "_Пренебрегване"
398
399#: ../gimmie/gimmie_gmail.py:282 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:298
400#: ../gimmie/gimmie_trash.py:249
401msgid "_Retry"
402msgstr "_Нов опит"
403
404#: ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:41 ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:160
405msgid "Login to Google Office"
406msgstr "Влизане в Google Office"
407
408#: ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:66
409msgid "Sign in to Google Office with your Google Account"
410msgstr "Влизане в Google Office с абонамента ви за Google"
411
412#: ../gimmie/gimmie_googleoffice.py:188
413msgid "Google Docs"
414msgstr "Документи в Google"
415
416#: ../gimmie/gimmie_gui.py:691
417msgid "Calendar"
418msgstr "Календар"
419
420#: ../gimmie/gimmie_gui.py:792
421#, python-format
422msgid "Desk %d"
423msgstr "Работен плот %d"
424
425#: ../gimmie/gimmie_gui.py:875
426msgid "Use Compact Layout"
427msgstr "Компактна подредба"
428
429#: ../gimmie/gimmie_library.py:137
430msgid "Attachments"
431msgstr "Притурки"
432
433#: ../gimmie/gimmie_library.py:149
434msgid "Downloads"
435msgstr "Свалени файлове"
436
437#: ../gimmie/gimmie_library.py:207
438msgid "Documents"
439msgstr "Документи"
440
441#: ../gimmie/gimmie_library.py:226
442msgid "Music & Movies"
443msgstr "Музика и филми"
444
445#: ../gimmie/gimmie_library.py:257 ../gimmie/gimmie_library.py:294
446msgid "New Document"
447msgstr "Нов документ"
448
449#: ../gimmie/gimmie_library.py:295
450msgid "Create a new document"
451msgstr "Създаване на нов документ"
452
453#: ../gimmie/gimmie_library.py:331
454msgid "No templates available"
455msgstr "Не са налични шаблони"
456
457#: ../gimmie/gimmie_library.py:340
458msgid "Empty File"
459msgstr "Празен файл"
460
461#. Add a link to the templates directory
462#: ../gimmie/gimmie_library.py:347
463msgid "Templates"
464msgstr "Шаблони"
465
466#: ../gimmie/gimmie_library.py:385 ../gimmie/gimmie_library.py:387
467#: ../gimmie/gimmie_library.py:408 ../gimmie/gimmie_trash.py:152
468msgid "Trash"
469msgstr "Кошче"
470
471#: ../gimmie/gimmie_library.py:401
472msgid "Open commonly used locations"
473msgstr "Отваряне на често ползваните места"
474
475#: ../gimmie/gimmie_library.py:409
476msgid "Open the deleted files trashcan"
477msgstr "Отваряне на кошчето, където са изтритите файлове"
478
479#: ../gimmie/gimmie_library.py:421
480msgid "View printers available for document printing"
481msgstr "Разглеждане на принтерите, които ви предлагат да разпечатвате"
482
483#: ../gimmie/gimmie_library.py:443 ../gimmie/gimmie_prefs.py:73
484msgid "Library"
485msgstr "Библиотека"
486
487#: ../gimmie/gimmie_logout.py:53
488msgid "Shut down this computer now?"
489msgstr "Искате ли да спрете компютъра?"
490
491#: ../gimmie/gimmie_logout.py:57
492msgid "_Sleep"
493msgstr "_Приспиване"
494
495#: ../gimmie/gimmie_logout.py:62
496msgid "_Hibernate"
497msgstr "_Дълбоко приспиване"
498
499#: ../gimmie/gimmie_logout.py:68
500msgid "_Reboot"
501msgstr "_Рестартиране"
502
503#: ../gimmie/gimmie_logout.py:74
504msgid "Shut _Down"
505msgstr "_Спиране на компютъра"
506
507#: ../gimmie/gimmie_logout.py:81
508msgid "Log out of this computer now?"
509msgstr "Искате ли да излезете от системата?"
510
511#: ../gimmie/gimmie_logout.py:85
512msgid "_Log Out"
513msgstr "_Изход от системата"
514
515#: ../gimmie/gimmie_logout.py:175
516#, python-format
517msgid "This computer will be automatically shut down in %d second."
518msgid_plural "This computer will be automatically shut down in %d seconds."
519msgstr[0] "Този компютър ще спре автоматично след %d секунда."
520msgstr[1] "Този компютър ще спре автоматично след %d секунди."
521
522#: ../gimmie/gimmie_logout.py:179
523#, python-format
524msgid "You will be automatically logged out in %d second."
525msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
526msgstr[0] "Автоматично ще излезете от системата след %d секунда."
527msgstr[1] "Автоматично ще излезете от системата след %d секунди."
528
529#: ../gimmie/gimmie_people.py:85 ../gimmie/gimmie_people.py:210
530msgid "Available"
531msgstr "На линия"
532
533#: ../gimmie/gimmie_people.py:103 ../gimmie/gimmie_people.py:216
534msgid "Invisible"
535msgstr "Невидим"
536
537#: ../gimmie/gimmie_people.py:162
538msgid "New Person"
539msgstr "Нов човек"
540
541#: ../gimmie/gimmie_people.py:163
542msgid "Add a new contact person"
543msgstr "Добавяне на нов човек в контактите"
544
545#: ../gimmie/gimmie_people.py:191
546msgid "Status"
547msgstr "Състояние"
548
549#: ../gimmie/gimmie_people.py:193
550msgid "Set your online status"
551msgstr "Задайте състоянието си по мрежата"
552
553#: ../gimmie/gimmie_people.py:240 ../gimmie/gimmie_prefs.py:74
554msgid "People"
555msgstr "Хора"
556
557#: ../gimmie/gimmie_people.py:254
558msgid "Recent People"
559msgstr "Хора, с които скоро сте говорили"
560
561#: ../gimmie/gimmie_people.py:255
562msgid "Online Now"
563msgstr "В момента е на линия"
564
565#: ../gimmie/gimmie_people.py:256
566msgid "Everybody"
567msgstr "Всички"
568
569#: ../gimmie/gimmie_people.py:261
570msgid "Gmail"
571msgstr "GMail"
572
573#: ../gimmie/gimmie_people.py:264
574msgid "GMail"
575msgstr "GMail"
576
577#: ../gimmie/gimmie_people.py:268 ../gimmie/gimmie_people.py:271
578msgid "Facebook"
579msgstr "Facebook"
580
581#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:14
582msgid "Gimmie Preferences"
583msgstr "Настройки на Gimmie"
584
585#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:23
586msgid "Text only"
587msgstr "Само текст"
588
589#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:24
590msgid "Icons only"
591msgstr "Само икони"
592
593#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:25
594msgid "Text and icons"
595msgstr "Икони с текст"
596
597#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:38
598msgid "Topic _button labels:"
599msgstr "_Етикети на бутоните за темите:"
600
601#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:60
602msgid "Appearance"
603msgstr "Външен вид"
604
605#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:81
606msgid "Topics"
607msgstr "Теми"
608
609#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:89
610msgid "Notes"
611msgstr "Бележки"
612
613#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:93
614msgid "Create New Note"
615msgstr "Създаване на нова бележка"
616
617#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:94
618msgid "Make a new Tomboy note"
619msgstr "Нова бележка в Tomboy"
620
621#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:44 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:1241
622msgid "Search"
623msgstr "Търсене"
624
625#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:165 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:488
626msgid "Today"
627msgstr "Днес"
628
629#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:166 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:489
630msgid "This week"
631msgstr "Тази седмица"
632
633#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:167 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:490
634msgid "Last 2 weeks"
635msgstr "Последните две седмици"
636
637#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:168 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:491
638msgid "This month"
639msgstr "Този месец"
640
641#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:169 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:492
642msgid "Last 2 months"
643msgstr "Последните два месеца"
644
645#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:170 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:493
646msgid "Last 3 months"
647msgstr "Последните 3 месеца"
648
649#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:171 ../gimmie/gimmie_topicwin.py:494
650msgid "Last 6 months"
651msgstr "Последните 6 месеца     "
652
653#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:193
654msgid "Show timeline"
655msgstr "Показване на оста на времето"
656
657#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:1296
658msgid "Set the zoom level"
659msgstr "Мащаб"
660
661#: ../gimmie/gimmie_trash.py:173 ../gimmie/gimmie_trash.py:213
662msgid "_Empty Trash"
663msgstr "_Изчистване на кошчето"
664
665#: ../gimmie/gimmie_trash.py:180
666#, python-format
667msgid "%d item"
668msgid_plural "%d items"
669msgstr[0] "%d обект"
670msgstr[1] "%d обекта"
671
672#: ../gimmie/gimmie_trash.py:205
673msgid "Empty all of the items from the trash?"
674msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето?"
675
676#: ../gimmie/gimmie_trash.py:206
677msgid ""
678"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost.  "
679"Please note that you can also delete them separately."
680msgstr ""
681"Ако изчистите кошчето, обектите в него ще бъдат окончателно изтрити. Ако "
682"искате, можете да ги триете и поотделно."
683
684#: ../gimmie/gimmie_trash.py:229
685msgid "Error while moving."
686msgstr "Грешка при преместване."
687
688#: ../gimmie/gimmie_trash.py:230
689#, python-format
690msgid ""
691"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
692"change it or its parent folder."
693msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето, защото нямате права да го променяте или да променяте папката, в която се намира."
694
695#: ../gimmie/gimmie_trash.py:232
696msgid "Error while deleting."
697msgstr "Грешка при изтриване."
698
699#: ../gimmie/gimmie_trash.py:233
700#, python-format
701msgid ""
702"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
703"parent folder."
704msgstr ""
705"Обектът „%s“ не може да бъде изтрит, защото нямате права да променяте "
706"папката, в която се намира."
707
708#: ../gimmie/gimmie_trash.py:235
709msgid "Error while performing file operation."
710msgstr "Грешка при извършване на файловата операция."
711
712#: ../gimmie/gimmie_trash.py:236
713#, python-format
714msgid "Cannot perform file operation %d on \"%s\"."
715msgstr "Файловата операция %d не може да бъде изпълнена върху „%s“."
716
717#: ../gimmie/gimmie_trash.py:243
718msgid "_Skip"
719msgstr "_Пропускане"
720
721#: ../gimmie/gimmie_trash.py:303
722msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
723msgstr ""
724"Обектите не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли да ги изтриете "
725"незабавно?"
726
727#: ../gimmie/gimmie_trash.py:304
728#, python-format
729msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
730msgstr "Никой от избраните %d обекта не може да бъде преместен в кошчето."
731
732#: ../gimmie/gimmie_trash.py:306
733msgid ""
734"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
735msgstr ""
736"Някои от обектите не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли да ги "
737"изтриете незабавно?"
738
739#: ../gimmie/gimmie_trash.py:307
740#, python-format
741msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
742msgstr "%d от избраните обекти не могат да бъдат преместени в кошчето."
743
744#: ../gimmie/gimmie_trash.py:317
745msgid "_Delete"
746msgstr "_Изтриване"
747
748#: ../gimmie/gimmie_util.py:832
749msgid "Home"
750msgstr "Домашна папка"
751
752#: ../gimmie/gimmie_util.py:836
753msgid "Desktop"
754msgstr "Работен плот"
755
756#: ../gimmie/gimmie_util.py:893
757msgid "Not Implemented..."
758msgstr "Не е реализирано..."
759
760#: ../gimmie/gimmie_util.py:898
761#, python-format
762msgid ""
763"Help us to write this feature by editing the file \"%s\" at line number %d."
764msgstr "Помогнете ни да реализираме тази възможност като редактирате файла „%s“, ред № %d."
765
766#: ../gimmie/gimmie_util.py:903
767msgid "_Fix It!"
768msgstr "_Поправи го!"
769
770#: ../gimmie/traymanager/eggtraymanager.c:146
771msgid "Orientation"
772msgstr "Ориентация"
773
774#: ../gimmie/traymanager/eggtraymanager.c:147
775msgid "The orientation of the tray."
776msgstr "Ориентацията на тавата."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.