source: gnome-2-20/desktop/orca.gnome-2-20.bg.po @ 1218

Last change on this file since 1218 was 1218, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1444@kochinka: ash | 2007-09-05 11:14:49 +0300
orca: обновен и подаден в gnome-2-20.

File size: 202.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-2-20\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:13+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
30#, python-format
31msgid "Orca Preferences for %s"
32msgstr "Настройки на Orca за %s"
33
34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
35msgid "No application has focus."
36msgstr "Няма програма на фокус."
37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:225
43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
55msgstr "посещаване на отметка"
56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1300
61msgid "bookmark is current object"
62msgstr "текущият обект е отметката"
63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1307
68msgid "bookmark and current object have same parent"
69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1324
75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
77msgstr "общ прародител %s"
78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1331
83msgid "comparison unknown"
84msgstr "неясна връзка"
85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1346
90msgid "bookmarks saved"
91msgstr "отметките са записани"
92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1351
97msgid "bookmarks could not be saved"
98msgstr "отметките не бяха записани"
99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
103#: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:202
104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
111#: ../src/orca/braillegenerator.py:1187 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
112#: ../src/orca/speechgenerator.py:1322 ../src/orca/where_am_I.py:566
113msgid "expanded"
114msgstr "разгърнат"
115
116#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
117#. 'expanded' means the children are showing.
118#. 'collapsed' means the children are not showing.
119#.
120#: ../src/orca/braillegenerator.py:1193 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80
121#: ../src/orca/speechgenerator.py:1341 ../src/orca/where_am_I.py:572
122msgid "collapsed"
123msgstr "свит"
124
125#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
126#. view (i.e., how many ancestors a node has).
127#.
128#: ../src/orca/braillegenerator.py:1200
129#, python-format
130msgid "TREE LEVEL %d"
131msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
132
133#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
134#. display (an external hardware device used by people who are blind).
135#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
136#.
137#: ../src/orca/braille.py:168
138msgid "Line Left"
139msgstr "Ред отляво"
140
141#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
142#. display (an external hardware device used by people who are blind).
143#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
144#.
145#: ../src/orca/braille.py:174
146msgid "Line Right"
147msgstr "Ред отдясно"
148
149#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
150#. display (an external hardware device used by people who are blind).
151#. When pressing the button, the display scrolls up.
152#.
153#: ../src/orca/braille.py:180
154msgid "Line Up"
155msgstr "Ред отгоре"
156
157#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
158#. display (an external hardware device used by people who are blind).
159#. When pressing the button, the display scrolls down.
160#.
161#: ../src/orca/braille.py:186
162msgid "Line Down"
163msgstr "Ред отдолу"
164
165#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
166#. display (an external hardware device used by people who are blind).
167#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
168#. window.
169#.
170#: ../src/orca/braille.py:193
171msgid "Top Left"
172msgstr "Горе вляво"
173
174#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
175#. display (an external hardware device used by people who are blind).
176#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
177#. the window.
178#.
179#: ../src/orca/braille.py:200
180msgid "Bottom Right"
181msgstr "Долу вдясно"
182
183#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
184#. display (an external hardware device used by people who are blind).
185#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
186#. the cursor.
187#.
188#: ../src/orca/braille.py:207
189msgid "Cursor Position"
190msgstr "Положение на курсора"
191
192#. Translators: this is the spoken word for the space character
193#.
194#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5490
195msgid "space"
196msgstr "шпация"
197
198#. Translators: this is the spoken word for the newline character
199#.
200#: ../src/orca/chnames.py:42
201msgid "newline"
202msgstr "нов ред"
203
204#. Translators: this is the spoken word for the tab character
205#.
206#: ../src/orca/chnames.py:46
207msgid "tab"
208msgstr "табулация"
209
210#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
211#.
212#: ../src/orca/chnames.py:50
213msgid "exclaim"
214msgstr "удивителна"
215
216#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
217#.
218#: ../src/orca/chnames.py:54
219msgid "quote"
220msgstr "горни двойни кавички"
221
222#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
223#.
224#: ../src/orca/chnames.py:58
225msgid "number"
226msgstr "номер"
227
228#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
229#.
230#: ../src/orca/chnames.py:62
231msgid "dollar"
232msgstr "долар"
233
234#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
235#.
236#: ../src/orca/chnames.py:66
237msgid "percent"
238msgstr "процент"
239
240#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
241#.
242#: ../src/orca/chnames.py:70
243msgid "and"
244msgstr "амперсанд"
245
246#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
247#.
248#: ../src/orca/chnames.py:74
249msgid "apostrophe"
250msgstr "апостроф"
251
252#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
253#.
254#: ../src/orca/chnames.py:78
255msgid "left paren"
256msgstr "лява скоба"
257
258#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
259#.
260#: ../src/orca/chnames.py:82
261msgid "right paren"
262msgstr "дясна скоба"
263
264#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
265#.
266#: ../src/orca/chnames.py:86
267msgid "star"
268msgstr "звезда"
269
270#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
271#.
272#: ../src/orca/chnames.py:90
273msgid "plus"
274msgstr "плюс"
275
276#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
277#.
278#: ../src/orca/chnames.py:94
279msgid "comma"
280msgstr "запетая"
281
282#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
283#.
284#: ../src/orca/chnames.py:98
285msgid "dash"
286msgstr "тире"
287
288#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
289#.
290#: ../src/orca/chnames.py:102
291msgid "dot"
292msgstr "точка"
293
294#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
295#.
296#: ../src/orca/chnames.py:106
297msgid "slash"
298msgstr "наклонена черта"
299
300#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
301#.
302#: ../src/orca/chnames.py:110
303msgid "colon"
304msgstr "двоеточие"
305
306#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
307#.
308#: ../src/orca/chnames.py:114
309msgid "semicolon"
310msgstr "точка и запетая"
311
312#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
313#.
314#: ../src/orca/chnames.py:118
315msgid "less"
316msgstr "по-малко"
317
318#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
319#.
320#: ../src/orca/chnames.py:122
321msgid "equals"
322msgstr "равно"
323
324#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
325#.
326#: ../src/orca/chnames.py:126
327msgid "greater"
328msgstr "по-голямо"
329
330#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
331#.
332#: ../src/orca/chnames.py:130
333msgid "question"
334msgstr "въпросителна"
335
336#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
337#.
338#: ../src/orca/chnames.py:134
339msgid "at"
340msgstr "маймунско ухо"
341
342#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
343#.
344#: ../src/orca/chnames.py:138
345msgid "left bracket"
346msgstr "лява квадратна скоба"
347
348#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
349#.
350#: ../src/orca/chnames.py:142
351msgid "backslash"
352msgstr "обратна наклонена черта"
353
354#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
355#.
356#: ../src/orca/chnames.py:146
357msgid "right bracket"
358msgstr "дясна квадратна скоба"
359
360#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
361#.
362#: ../src/orca/chnames.py:150
363msgid "caret"
364msgstr "каретка"
365
366#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
367#.
368#: ../src/orca/chnames.py:154
369msgid "underline"
370msgstr "подчертаване"
371
372#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
373#.
374#: ../src/orca/chnames.py:158
375msgid "grave"
376msgstr "тежко ударение"
377
378#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
379#.
380#: ../src/orca/chnames.py:162
381msgid "left brace"
382msgstr "лява фигурна скоба"
383
384#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
385#.
386#: ../src/orca/chnames.py:166
387msgid "vertical bar"
388msgstr "вертикална линия"
389
390#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
391#.
392#: ../src/orca/chnames.py:170
393msgid "right brace"
394msgstr "дясна фигурна скоба"
395
396#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
397#.
398#: ../src/orca/chnames.py:174
399msgid "tilde"
400msgstr "тилда"
401
402#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
403#.
404#: ../src/orca/chnames.py:178
405msgid "inverted exclamation point"
406msgstr "обърната удивителна"
407
408#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
409#.
410#: ../src/orca/chnames.py:182
411msgid "cents"
412msgstr "центове"
413
414#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
415#.
416#: ../src/orca/chnames.py:186
417msgid "pounds"
418msgstr "лири"
419
420#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
421#.
422#: ../src/orca/chnames.py:190
423msgid "currency sign"
424msgstr "знак за валута"
425
426#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
427#.
428#: ../src/orca/chnames.py:194
429msgid "yen"
430msgstr "йена"
431
432#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
433#.
434#: ../src/orca/chnames.py:198
435msgid "broken bar"
436msgstr "вертикална прекъсната черта"
437
438#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
439#.
440#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
441#.
442#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
443msgid "section"
444msgstr "параграф"
445
446#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
447#.
448#: ../src/orca/chnames.py:206
449msgid "umlaut"
450msgstr "трема"
451
452#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
453#.
454#: ../src/orca/chnames.py:210
455msgid "copyright"
456msgstr "авторски права"
457
458#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
459#.
460#: ../src/orca/chnames.py:214
461msgid "superscript a"
462msgstr "горен индекс а"
463
464#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
465#.
466#: ../src/orca/chnames.py:218
467msgid "left double angle bracket"
468msgstr "леви френски кавички"
469
470#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
471#.
472#: ../src/orca/chnames.py:222
473msgid "logical not"
474msgstr "логическо не"
475
476#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
477#.
478#: ../src/orca/chnames.py:226
479msgid "soft hyphen"
480msgstr "меко тире"
481
482#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
483#.
484#: ../src/orca/chnames.py:230
485msgid "registered"
486msgstr "регистрирана марка"
487
488#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
489#.
490#: ../src/orca/chnames.py:234
491msgid "macron"
492msgstr "горна черта"
493
494#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
495#.
496#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
497#.
498#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
499msgid "degrees"
500msgstr "градуси"
501
502#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
503#.
504#: ../src/orca/chnames.py:242
505msgid "plus or minus"
506msgstr "плюс или минус"
507
508#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
509#.
510#: ../src/orca/chnames.py:246
511msgid "superscript 2"
512msgstr "горен индекс 2"
513
514#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
515#.
516#: ../src/orca/chnames.py:250
517msgid "superscript 3"
518msgstr "горен индекс 3"
519
520#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
521#.
522#: ../src/orca/chnames.py:254
523msgid "acute accent"
524msgstr "остро ударение"
525
526#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
527#.
528#: ../src/orca/chnames.py:258
529msgid "mu"
530msgstr "мю"
531
532#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
533#.
534#: ../src/orca/chnames.py:262
535msgid "paragraph marker"
536msgstr "край на абзац"
537
538#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
539#.
540#: ../src/orca/chnames.py:266
541msgid "middle dot"
542msgstr "средна точка"
543
544#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
545#.
546#: ../src/orca/chnames.py:270
547msgid "cedilla"
548msgstr "седий"
549
550#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
551#.
552#: ../src/orca/chnames.py:274
553msgid "superscript 1"
554msgstr "горен индекс 1"
555
556#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
557#.
558#: ../src/orca/chnames.py:282
559msgid "right double angle bracket"
560msgstr "десни френски кавички"
561
562#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
563#.
564#: ../src/orca/chnames.py:286
565msgid "one fourth"
566msgstr "четвъртина"
567
568#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
569#.
570#: ../src/orca/chnames.py:290
571msgid "one half"
572msgstr "половина"
573
574#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
575#.
576#: ../src/orca/chnames.py:294
577msgid "three fourths"
578msgstr "три четвърти"
579
580#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
581#.
582#: ../src/orca/chnames.py:298
583msgid "inverted question mark"
584msgstr "обърната въпросителна"
585
586#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
587#.
588#: ../src/orca/chnames.py:302
589msgid "a acute"
590msgstr "малко a с остро ударение"
591
592#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
593#.
594#: ../src/orca/chnames.py:306
595msgid "A GRAVE"
596msgstr "главно a с тежко ударение"
597
598#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
599#.
600#: ../src/orca/chnames.py:310
601msgid "A ACUTE"
602msgstr "главно a с остро ударение"
603
604#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
605#.
606#: ../src/orca/chnames.py:314
607msgid "A CIRCUMFLEX"
608msgstr "главно а с двойно ударение"
609
610#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
611#.
612#: ../src/orca/chnames.py:318
613msgid "A TILDE"
614msgstr "главно а с тилда"
615
616#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
617#.
618#: ../src/orca/chnames.py:322
619msgid "A UMLAUT"
620msgstr "главно а с трема"
621
622#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
623#.
624#: ../src/orca/chnames.py:326
625msgid "A RING"
626msgstr "главно а с кръгче"
627
628#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
629#.
630#: ../src/orca/chnames.py:330
631msgid "A E"
632msgstr "главен дифтонг а е"
633
634#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
635#.
636#: ../src/orca/chnames.py:334
637msgid "C CEDILLA"
638msgstr "главно це със седий"
639
640#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
641#.
642#: ../src/orca/chnames.py:338
643msgid "E GRAVE"
644msgstr "Главно е с тежко ударение"
645
646#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
647#.
648#: ../src/orca/chnames.py:342
649msgid "E ACUTE"
650msgstr "главно е с остро ударение"
651
652#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
653#.
654#: ../src/orca/chnames.py:346
655msgid "E CIRCUMFLEX"
656msgstr "главно е с двойно ударение"
657
658#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
659#.
660#: ../src/orca/chnames.py:350
661msgid "E UMLAUT"
662msgstr "главно е с трема"
663
664#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
665#.
666#: ../src/orca/chnames.py:354
667msgid "I GRAVE"
668msgstr "Главно и с тежко ударение"
669
670#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
671#.
672#: ../src/orca/chnames.py:358
673msgid "I ACUTE"
674msgstr "главно и с остро ударение"
675
676#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
677#.
678#: ../src/orca/chnames.py:362
679msgid "I CIRCUMFLEX"
680msgstr "главно и с двойно ударение"
681
682#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
683#.
684#: ../src/orca/chnames.py:366
685msgid "I UMLAUT"
686msgstr "главно и с трема"
687
688#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
689#.
690#: ../src/orca/chnames.py:370
691msgid "ETH"
692msgstr "главно ет"
693
694#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
695#.
696#: ../src/orca/chnames.py:374
697msgid "N TILDE"
698msgstr "главно ен с тилда"
699
700#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
701#.
702#: ../src/orca/chnames.py:378
703msgid "O GRAVE"
704msgstr "Главно о с тежко ударение"
705
706#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
707#.
708#: ../src/orca/chnames.py:382
709msgid "O ACUTE"
710msgstr "главно о с остро ударение<"
711
712#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
713#.
714#: ../src/orca/chnames.py:386
715msgid "O CIRCUMFLEX"
716msgstr "главно о с двойно ударение"
717
718#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
719#.
720#: ../src/orca/chnames.py:390
721msgid "O TILDE"
722msgstr "главно о с тилда"
723
724#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
725#.
726#: ../src/orca/chnames.py:394
727msgid "O UMLAUT"
728msgstr "главно о с трема"
729
730#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
731#.
732#: ../src/orca/chnames.py:398
733msgid "times"
734msgstr "умножение"
735
736#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
737#.
738#: ../src/orca/chnames.py:402
739msgid "O STROKE"
740msgstr "главно о с черта"
741
742#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
743#.
744#: ../src/orca/chnames.py:406
745msgid "U GRAVE"
746msgstr "Главно у с тежко ударение"
747
748#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
749#.
750#: ../src/orca/chnames.py:410
751msgid "U ACUTE"
752msgstr "главно у с остро ударение"
753
754#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
755#.
756#: ../src/orca/chnames.py:414
757msgid "U CIRCUMFLEX"
758msgstr "главно у с двойно ударение"
759
760#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
761#.
762#: ../src/orca/chnames.py:418
763msgid "U UMLAUT"
764msgstr "главно у с трема"
765
766#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
767#.
768#: ../src/orca/chnames.py:422
769msgid "Y ACUTE"
770msgstr "главно игрек с остро ударение"
771
772#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
773#.
774#: ../src/orca/chnames.py:426
775msgid "THORN"
776msgstr "главно торн"
777
778#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
779#.
780#: ../src/orca/chnames.py:430
781msgid "s sharp"
782msgstr "ес цет"
783
784#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
785#.
786#: ../src/orca/chnames.py:434
787msgid "a grave"
788msgstr "малко а с тежко ударение"
789
790#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
791#.
792#: ../src/orca/chnames.py:438
793msgid "a circumflex"
794msgstr "малко а с двойно ударение"
795
796#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
797#.
798#: ../src/orca/chnames.py:442
799msgid "a tilde"
800msgstr "малко а с тилда"
801
802#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
803#.
804#: ../src/orca/chnames.py:446
805msgid "a umlaut"
806msgstr "малко а с трема"
807
808#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
809#.
810#: ../src/orca/chnames.py:450
811msgid "a ring"
812msgstr "малко с а кръгче"
813
814#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
815#.
816#: ../src/orca/chnames.py:454
817msgid "a e"
818msgstr "малък дифтонг а е"
819
820#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
821#.
822#: ../src/orca/chnames.py:458
823msgid "c cedilla"
824msgstr "малко це със седий"
825
826#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
827#.
828#: ../src/orca/chnames.py:462
829msgid "e grave"
830msgstr "малко е с тежко ударение"
831
832#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
833#.
834#: ../src/orca/chnames.py:466
835msgid "e acute"
836msgstr "малко е с остро ударение"
837
838#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
839#.
840#: ../src/orca/chnames.py:470
841msgid "e circumflex"
842msgstr "малко е с двойно ударение"
843
844#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
845#.
846#: ../src/orca/chnames.py:474
847msgid "e umlaut"
848msgstr "малко е с трема"
849
850#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
851#.
852#: ../src/orca/chnames.py:478
853msgid "i grave"
854msgstr "малко и с тежко ударение"
855
856#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
857#.
858#: ../src/orca/chnames.py:482
859msgid "i acute"
860msgstr "малко и с остро ударение"
861
862#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
863#.
864#: ../src/orca/chnames.py:486
865msgid "i circumflex"
866msgstr "малко и с двойно ударение"
867
868#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
869#.
870#: ../src/orca/chnames.py:490
871msgid "i umlaut"
872msgstr "малко и с трема"
873
874#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
875#.
876#: ../src/orca/chnames.py:494
877msgid "eth"
878msgstr "малко ет"
879
880#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
881#.
882#: ../src/orca/chnames.py:498
883msgid "n tilde"
884msgstr "малко ен с тилда"
885
886#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
887#.
888#: ../src/orca/chnames.py:502
889msgid "o grave"
890msgstr "малко о с тежко ударение"
891
892#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
893#.
894#: ../src/orca/chnames.py:506
895msgid "o acute"
896msgstr "малко о с остро ударение"
897
898#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
899#.
900#: ../src/orca/chnames.py:510
901msgid "o circumflex"
902msgstr "малко о с двойно ударение"
903
904#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
905#.
906#: ../src/orca/chnames.py:514
907msgid "o tilde"
908msgstr "главно о с тилда"
909
910#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
911#.
912#: ../src/orca/chnames.py:518
913msgid "o umlaut"
914msgstr "малко о с трема"
915
916#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
917#.
918#: ../src/orca/chnames.py:522
919msgid "divided by"
920msgstr "деление"
921
922#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
923#.
924#: ../src/orca/chnames.py:526
925msgid "o stroke"
926msgstr "малко о с черта"
927
928#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
929#.
930#: ../src/orca/chnames.py:530
931msgid "thorn"
932msgstr "малко торн"
933
934#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
935#.
936#: ../src/orca/chnames.py:534
937msgid "u acute"
938msgstr "малко у с остро ударение"
939
940#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
941#.
942#: ../src/orca/chnames.py:538
943msgid "u grave"
944msgstr "малко у с тежко ударение"
945
946#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
947#.
948#: ../src/orca/chnames.py:542
949msgid "u circumflex"
950msgstr "малко у с двойно ударение"
951
952#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
953#.
954#: ../src/orca/chnames.py:546
955msgid "u umlaut"
956msgstr "малко у с трема"
957
958#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
959#.
960#: ../src/orca/chnames.py:550
961msgid "y acute"
962msgstr "малко игрек с остро ударение"
963
964#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
965#.
966#: ../src/orca/chnames.py:554
967msgid "y umlaut"
968msgstr "малко игрек с трема"
969
970#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
971#.
972#: ../src/orca/chnames.py:558
973msgid "Y UMLAUT"
974msgstr "главно игрек с трема"
975
976#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
977#.
978#: ../src/orca/chnames.py:562
979msgid "florin"
980msgstr "флорин"
981
982#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
983#.
984#: ../src/orca/chnames.py:566
985msgid "en dash"
986msgstr "тире ен"
987
988#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
989#. (U+2018)
990#.
991#: ../src/orca/chnames.py:571
992msgid "left single quote"
993msgstr "лява единична кавичка"
994
995#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
996#. (U+2019)
997#.
998#: ../src/orca/chnames.py:576
999msgid "right single quote"
1000msgstr "дясна единична кавичка"
1001
1002#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1003#.
1004#: ../src/orca/chnames.py:580
1005msgid "left double quote"
1006msgstr "леви двойни кавички"
1007
1008#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1009#.
1010#: ../src/orca/chnames.py:584
1011msgid "right double quote"
1012msgstr "десни двойни кавички"
1013
1014#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1015#.
1016#: ../src/orca/chnames.py:588
1017msgid "dagger"
1018msgstr "кама"
1019
1020#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1021#.
1022#: ../src/orca/chnames.py:592
1023msgid "double dagger"
1024msgstr "двойна кама"
1025
1026#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1027#.
1028#: ../src/orca/chnames.py:596
1029msgid "bullet"
1030msgstr "водач"
1031
1032#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1033#.
1034#: ../src/orca/chnames.py:600
1035msgid "triangular bullet"
1036msgstr "триъгълен водач"
1037
1038#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1039#.
1040#: ../src/orca/chnames.py:604
1041msgid "per mille"
1042msgstr "промил"
1043
1044#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1045#.
1046#: ../src/orca/chnames.py:608
1047msgid "prime"
1048msgstr "прима"
1049
1050#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1051#.
1052#: ../src/orca/chnames.py:612
1053msgid "double prime"
1054msgstr "двойна прима"
1055
1056#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1057#.
1058#: ../src/orca/chnames.py:616
1059msgid "hyphen bullet"
1060msgstr "водач-тире"
1061
1062#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1063#.
1064#: ../src/orca/chnames.py:620
1065msgid "euro"
1066msgstr "евро"
1067
1068#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1069#.
1070#: ../src/orca/chnames.py:624
1071msgid "trademark"
1072msgstr "търговска марка"
1073
1074#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1075#.
1076#: ../src/orca/chnames.py:628
1077msgid "almost equal to"
1078msgstr "почти равно на"
1079
1080#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1081#.
1082#: ../src/orca/chnames.py:632
1083msgid "not equal to"
1084msgstr "не равно на"
1085
1086#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1087#.
1088#: ../src/orca/chnames.py:636
1089msgid "less than or equal to"
1090msgstr "по-малко или равно на"
1091
1092#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1093#.
1094#: ../src/orca/chnames.py:640
1095msgid "greater than or equal to"
1096msgstr "по-голямо или равно на"
1097
1098#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1099#.
1100#: ../src/orca/chnames.py:644
1101msgid "square root"
1102msgstr "корен квадратен"
1103
1104#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1105#.
1106#: ../src/orca/chnames.py:648
1107msgid "cube root"
1108msgstr "корен кубичен"
1109
1110#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1111#.
1112#: ../src/orca/chnames.py:652
1113msgid "infinity"
1114msgstr "безкрайност"
1115
1116#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1117#. It can be used as a bullet in a list.
1118#.
1119#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1120#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1121#. please use the same translation for this character.
1122#.
1123#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1124msgid "black square"
1125msgstr "черно квадратче"
1126
1127#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1128#. It can be used as a bullet in a list.
1129#.
1130#: ../src/orca/chnames.py:662
1131msgid "white square"
1132msgstr "бяло квадратче"
1133
1134#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1135#. It can be used as a bullet in a list.
1136#.
1137#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1138#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1139#. please use the same translation for this character.
1140#.
1141#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1142msgid "black diamond"
1143msgstr "черно каро"
1144
1145#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1146#. It can be used as a bullet in a list.
1147#.
1148#: ../src/orca/chnames.py:672
1149msgid "white circle"
1150msgstr "бяло кръгче"
1151
1152#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1153#. It can be used as a bullet in a list.
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:677
1156msgid "black circle"
1157msgstr "черно кръгче"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1160#.
1161#: ../src/orca/chnames.py:681
1162msgid "white bullet"
1163msgstr "бял водач"
1164
1165#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1166#. It can be used as a bullet in a list.
1167#.
1168#: ../src/orca/chnames.py:686
1169msgid "check mark"
1170msgstr "отметка"
1171
1172#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1173#. It can be used as a bullet in a list.
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:691
1176msgid "heavy check mark"
1177msgstr "силна отметка"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1180#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1181#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1182#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1183#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1184#. use of "x-shaped bullet".
1185#.
1186#: ../src/orca/chnames.py:700
1187msgid "x-shaped bullet"
1188msgstr "водач-хикс"
1189
1190#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1191#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1192#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1193#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1194#.
1195#: ../src/orca/chnames.py:707
1196msgid "right-pointing arrow"
1197msgstr "дясна стрелка"
1198
1199#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1200#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1201#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1202#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1203#.
1204#: ../src/orca/chnames.py:714
1205msgid "right-pointing arrowhead"
1206msgstr "дясна стрелка без тяло"
1207
1208#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1209#. allows the blind user to explore the text in a
1210#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1211#. the text from all objects in a window (e.g.,
1212#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1213#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1214#. the user to explore this text by the {previous,next}
1215#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1216#. a left mouse button click on the current item.
1217#.
1218#: ../src/orca/default.py:132
1219msgid "Performs left click on current flat review item."
1220msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1221
1222#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1223#. allows the blind user to explore the text in a
1224#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1225#. the text from all objects in a window (e.g.,
1226#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1227#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1228#. the user to explore this text by the {previous,next}
1229#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1230#. a right mouse button click on the current item.
1231#.
1232#: ../src/orca/default.py:147
1233msgid "Performs right click on current flat review item."
1234msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1235
1236#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1237#. user to press a key and have the entire document in
1238#. a window be automatically spoken to the user.  If
1239#. the user presses any key during a SayAll operation,
1240#. the speech will be interrupted and the cursor will
1241#. be positioned at the point where the speech was
1242#. interrupted.
1243#.
1244#: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2009
1245#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
1246msgid "Speaks entire document."
1247msgstr "Произнасяне на целия документ."
1248
1249#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1250#. a user to press a key and then have information
1251#. about their current context spoken and brailled to
1252#. them.  For example, the information may include the
1253#. name of the current pushbutton with focus as well as
1254#. its mnemonic.
1255#.
1256#: ../src/orca/default.py:172
1257msgid "Performs the where am I operation."
1258msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1259
1260#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1261#. search for text in a window and then move focus to
1262#. that text.  For example, they may want to find the
1263#. "OK" button.
1264#.
1265#: ../src/orca/default.py:182
1266msgid "Opens the Orca Find dialog."
1267msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1268
1269#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1270#. search for text in a window and then move focus to
1271#. that text.  For example, they may want to find the
1272#. "OK" button.  This string is used for finding the
1273#. next occurence of a string.
1274#.
1275#: ../src/orca/default.py:193
1276msgid "Searches for the next instance of a string."
1277msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1278
1279#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1280#. search for text in a window and then move focus to
1281#. that text.  For example, they may want to find the
1282#. "OK" button.  This string is used for finding the
1283#. previous occurence of a string.
1284#.
1285#: ../src/orca/default.py:204
1286msgid "Searches for the previous instance of a string."
1287msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1288
1289#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1290#. allows the blind user to explore the text in a
1291#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1292#. the text from all objects in a window (e.g.,
1293#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1294#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1295#. the user to explore this text by the {previous,next}
1296#. {line,word,character}.
1297#.
1298#: ../src/orca/default.py:223
1299msgid "Enters and exits flat review mode."
1300msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1301
1302#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1303#. allows the blind user to explore the text in a
1304#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1305#. the text from all objects in a window (e.g.,
1306#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1307#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1308#. the user to explore this text by the {previous,next}
1309#. {line,word,character}.
1310#.
1311#: ../src/orca/default.py:237
1312msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1313msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1314
1315#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1316#. allows the blind user to explore the text in a
1317#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1318#. the text from all objects in a window (e.g.,
1319#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1320#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1321#. the user to explore this text by the {previous,next}
1322#. {line,word,character}.  The home position is the
1323#. beginning of the content in the window.
1324#.
1325#: ../src/orca/default.py:252
1326msgid "Moves flat review to the home position."
1327msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1328
1329#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1330#. allows the blind user to explore the text in a
1331#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1332#. the text from all objects in a window (e.g.,
1333#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1334#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1335#. the user to explore this text by the {previous,next}
1336#. {line,word,character}.
1337#.
1338#: ../src/orca/default.py:266
1339msgid "Speaks the current flat review line."
1340msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1341
1342#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1343#. allows the blind user to explore the text in a
1344#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1345#. the text from all objects in a window (e.g.,
1346#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1347#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1348#. the user to explore this text by the {previous,next}
1349#. {line,word,character}.
1350#.
1351#: ../src/orca/default.py:280
1352msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1353msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1354
1355#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1356#. allows the blind user to explore the text in a
1357#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1358#. the text from all objects in a window (e.g.,
1359#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1360#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1361#. the user to explore this text by the {previous,next}
1362#. {line,word,character}.  The end position is the last
1363#. bit of information in the window.
1364#.
1365#: ../src/orca/default.py:295
1366msgid "Moves flat review to the end position."
1367msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1368
1369#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1370#. allows the blind user to explore the text in a
1371#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1372#. the text from all objects in a window (e.g.,
1373#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1374#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1375#. the user to explore this text by the {previous,next}
1376#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1377#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1378#. wrap across lines if necessary).
1379#.
1380#: ../src/orca/default.py:311
1381msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1382msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1383
1384#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1385#. allows the blind user to explore the text in a
1386#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1387#. the text from all objects in a window (e.g.,
1388#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1389#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1390#. the user to explore this text by the {previous,next}
1391#. {line,word,character}.  Above in this case means
1392#. geographically above, as if you drew a vertical line
1393#. in the window.
1394#.
1395#: ../src/orca/default.py:327
1396msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1397msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1398
1399#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1400#. allows the blind user to explore the text in a
1401#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1402#. the text from all objects in a window (e.g.,
1403#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1404#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1405#. the user to explore this text by the {previous,next}
1406#. {line,word,character}.  The 'speaks' means it will
1407#. speak the word.  The 'spells' means it will spell
1408#. out a word letter by letter.
1409#.
1410#: ../src/orca/default.py:343
1411msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1412msgstr ""
1413"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1414"преглед."
1415
1416#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1417#. allows the blind user to explore the text in a
1418#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1419#. the text from all objects in a window (e.g.,
1420#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1421#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1422#. the user to explore this text by the {previous,next}
1423#. {line,word,character}.  The flat review object is
1424#. typically something like a pushbutton, a label, or
1425#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1426#. speak the text associated with the object.
1427#.
1428#: ../src/orca/default.py:360
1429msgid "Speaks the current flat review object."
1430msgstr ""
1431"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1432
1433#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1434#. allows the blind user to explore the text in a
1435#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1436#. the text from all objects in a window (e.g.,
1437#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1438#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1439#. the user to explore this text by the {previous,next}
1440#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1441#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1442#. wrap across lines if necessary).
1443#.
1444#: ../src/orca/default.py:376
1445msgid "Moves flat review to the next item or word."
1446msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1447
1448#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1449#. allows the blind user to explore the text in a
1450#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1451#. the text from all objects in a window (e.g.,
1452#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1453#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1454#. the user to explore this text by the {previous,next}
1455#. {line,word,character}.  Below in this case means
1456#. geographically below, as if you drew a vertical line
1457#. downward on the screen.
1458#.
1459#: ../src/orca/default.py:392
1460msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1461msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1462
1463#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1464#. allows the blind user to explore the text in a
1465#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1466#. the text from all objects in a window (e.g.,
1467#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1468#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1469#. the user to explore this text by the {previous,next}
1470#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1471#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1472#. wrap across lines if necessary).
1473#.
1474#: ../src/orca/default.py:408
1475msgid "Moves flat review to the previous character."
1476msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1477
1478#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1479#. allows the blind user to explore the text in a
1480#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1481#. the text from all objects in a window (e.g.,
1482#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1483#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1484#. the user to explore this text by the {previous,next}
1485#. {line,word,character}.
1486#.
1487#: ../src/orca/default.py:422
1488msgid "Moves flat review to the end of the line."
1489msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1490
1491#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1492#. allows the blind user to explore the text in a
1493#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1494#. the text from all objects in a window (e.g.,
1495#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1496#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1497#. the user to explore this text by the {previous,next}
1498#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1499#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1500#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1501#. this case will be the spoken language form of the
1502#. character currently being reviewed.
1503#.
1504#: ../src/orca/default.py:440
1505msgid "Speaks the current flat review character."
1506msgstr ""
1507"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1508
1509#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1510#. allows the blind user to explore the text in a
1511#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1512#. the text from all objects in a window (e.g.,
1513#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1514#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1515#. the user to explore this text by the {previous,next}
1516#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1517#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1518#. wrap across lines if necessary).
1519#.
1520#: ../src/orca/default.py:456
1521msgid "Moves flat review to the next character."
1522msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1523
1524#. Translators: when users are navigating a table, they
1525#. sometimes want the entire row of a table read, or
1526#. they just want the current cell to be presented to them.
1527#.
1528#: ../src/orca/default.py:465
1529msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1530msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1531
1532#. Translators: the attributes being presented are the
1533#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1534#. font size, etc.
1535#.
1536#: ../src/orca/default.py:474
1537msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1538msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1539
1540#. Translators: a refreshable braille display is an
1541#. external hardware device that presents braille
1542#. character to the user.  There are a limited number
1543#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1544#. provides the feature to build up a longer logical
1545#. line and allow the user to press buttons on the
1546#. braille display so they can pan left and right over
1547#. this line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:493
1550msgid "Pans the braille display to the left."
1551msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1552
1553#. Translators: a refreshable braille display is an
1554#. external hardware device that presents braille
1555#. character to the user.  There are a limited number
1556#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1557#. provides the feature to build up a longer logical
1558#. line and allow the user to press buttons on the
1559#. braille display so they can pan left and right over
1560#. this line.
1561#.
1562#: ../src/orca/default.py:508
1563msgid "Pans the braille display to the right."
1564msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1565
1566#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1567#. allows the blind user to explore the text in a
1568#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1569#. the text from all objects in a window (e.g.,
1570#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1571#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1572#. the user to explore this text by the {previous,next}
1573#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1574#. left of the window currently being reviewed.
1575#.
1576#: ../src/orca/default.py:524
1577msgid "Moves flat review to the bottom left."
1578msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1579
1580#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1581#. allows the blind user to explore the text in a
1582#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1583#. the text from all objects in a window (e.g.,
1584#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1585#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1586#. the user to explore this text by the {previous,next}
1587#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1588#. the user can be exploring the window without changing
1589#. which object in the window which has focus.  The
1590#. feature used here will return the flat review to the
1591#. object with focus.
1592#.
1593#: ../src/orca/default.py:542
1594msgid "Returns to object with keyboard focus."
1595msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1596
1597#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1598#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1599#. the effects of that key would be.  The effects might
1600#. be what Orca would do if it had a handler for the
1601#. particular key combination, or they might just be to
1602#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1603#.
1604#: ../src/orca/default.py:554
1605msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1606msgstr ""
1607"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1608
1609#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1610#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1611#. the effects of that key would be.  The effects might
1612#. be what Orca would do if it had a handler for the
1613#. particular key combination, or they might just be to
1614#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1615#.
1616#: ../src/orca/default.py:566
1617msgid "Exits learn mode."
1618msgstr "Излизане от режима на обучение."
1619
1620#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1621#. synthesis engine will generate speech.
1622#.
1623#: ../src/orca/default.py:574
1624msgid "Decreases the speech rate."
1625msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1626
1627#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1628#. synthesis engine will generate speech.
1629#.
1630#: ../src/orca/default.py:582
1631msgid "Increases the speech rate."
1632msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1633
1634#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1635#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1636#. generate speech.
1637#.
1638#: ../src/orca/default.py:591
1639msgid "Decreases the speech pitch."
1640msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1641
1642#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1643#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1644#. generate speech.
1645#.
1646#: ../src/orca/default.py:600
1647msgid "Increases the speech pitch."
1648msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1649
1650#: ../src/orca/default.py:605
1651msgid "Quits Orca"
1652msgstr "Спиране на Orca"
1653
1654#. Translators: the preferences configuration dialog is
1655#. the dialog that allows users to set their preferences
1656#. for Orca.
1657#.
1658#: ../src/orca/default.py:619
1659msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1660msgstr "Показване на диалога с настройките."
1661
1662#. Translators: the application preferences configuration
1663#. dialog is the dialog that allows users to set their
1664#. preferences for a specific application within Orca.
1665#.
1666#: ../src/orca/default.py:628
1667msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1668msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1669
1670#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1671#. on or off.  We call it 'silencing'.
1672#.
1673#: ../src/orca/default.py:636
1674msgid "Toggles the silencing of speech."
1675msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1676
1677#. Translators: this command announces information regarding
1678#. the relationship of the given bookmark to the current
1679#. position
1680#.
1681#: ../src/orca/default.py:675
1682msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1683msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
1684
1685#. Translators: this command moves the current position to the
1686#. location stored at the bookmark.
1687#.
1688#: ../src/orca/default.py:683
1689msgid "Go to bookmark."
1690msgstr "Отиване до отметка."
1691
1692#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1693#. object location to the given input key command.
1694#.
1695#: ../src/orca/default.py:691
1696msgid "Add bookmark."
1697msgstr "Добавяне на отметка."
1698
1699#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1700#. current application to disk.
1701#.
1702#: ../src/orca/default.py:699
1703msgid "Save bookmarks."
1704msgstr "Запазване на отметките."
1705
1706#. Translators: this event handler cycles through the registered
1707#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1708#.
1709#: ../src/orca/default.py:707
1710msgid "Go to next bookmark location."
1711msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1712
1713#. Translators: this event handler cycles through the registered
1714#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1715#.
1716#: ../src/orca/default.py:715
1717msgid "Go to previous bookmark location."
1718msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1719
1720#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1721#. user has navigated to an empty line.
1722#.
1723#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1724#. sheet cell.
1725#.
1726#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1727#. user has navigated to an empty line.
1728#.
1729#: ../src/orca/default.py:1674 ../src/orca/default.py:1907
1730#: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850
1731#: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957
1732#: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6616
1733#: ../src/orca/Gecko.py:7811 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1734#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
1735#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2227
1736#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2239 ../src/orca/where_am_I.py:1205
1737msgid "blank"
1738msgstr "нищо"
1739
1740#. Translators: this is the number of space characters on a line
1741#. of text.
1742#.
1743#: ../src/orca/default.py:1755
1744#, python-format
1745msgid "%d space"
1746msgid_plural "%d spaces"
1747msgstr[0] "%d интервал"
1748msgstr[1] "%d интервала"
1749
1750#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1751#. of text.
1752#.
1753#: ../src/orca/default.py:1762
1754#, python-format
1755msgid "%d tab"
1756msgid_plural "%d tabs"
1757msgstr[0] "%d табулация"
1758msgstr[1] "%d табулации"
1759
1760#. Translators: this is an index value
1761#. so that we can tell which progress bar
1762#. we are referring to.
1763#.
1764#: ../src/orca/default.py:2073
1765#, python-format
1766msgid "Progress bar %d."
1767msgstr "Лента за прогреса %d"
1768
1769#. Translators: this is the percentage value of a
1770#. progress bar.
1771#.
1772#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1773#. or other component that displays a value as a percentage.
1774#.
1775#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1776#.
1777#: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400
1778#: ../src/orca/speechgenerator.py:929
1779#, python-format
1780msgid "%d percent."
1781msgstr "%d процента."
1782
1783#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1784#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1785#.
1786#: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:580
1787#, python-format
1788msgid "tree level %d"
1789msgstr "ниво в дървото %d"
1790
1791#. Translators: this means the user has selected
1792#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1793#.
1794#: ../src/orca/default.py:2691
1795msgid "entire document selected"
1796msgstr "избран е целият документ"
1797
1798#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1799#. a document, Orca lets them know this.
1800#.
1801#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1802#.
1803#: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029
1804#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:490
1805msgid "text|selected"
1806msgstr "избран"
1807
1808#. Translators: when users are navigating a table, they
1809#. sometimes want the entire row of a table read, or
1810#. they just want the current cell to be presented to them.
1811#.
1812#: ../src/orca/default.py:3224
1813msgid "Speak row"
1814msgstr "Прочитане на ред"
1815
1816#. Translators: when users are navigating a table, they
1817#. sometimes want the entire row of a table read, or
1818#. they just want the current cell to be presented to them.
1819#.
1820#: ../src/orca/default.py:3230
1821msgid "Speak cell"
1822msgstr "Прочитане на клетка"
1823
1824#. Translators: bold as in the font sense.
1825#.
1826#: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1258
1827msgid "bold"
1828msgstr "получерно"
1829
1830#. Translators: these represent the number of pixels
1831#. for the left or right margins in a document.  We
1832#. are hesitant to interpret the values -- they are
1833#. given to us in some unknown form by the application,
1834#. so we leave things in plural form here.
1835#.
1836#: ../src/orca/default.py:3288
1837#, python-format
1838msgid "%s %s pixels"
1839msgstr "%s %s пиксела"
1840
1841#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1842#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1843#. the effects of that key would be.  The effects might
1844#. be what Orca would do if it had a handler for the
1845#. particular key combination, or they might just be to
1846#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1847#. This text here is what is spoken to the user.
1848#.
1849#: ../src/orca/default.py:3409
1850msgid ""
1851"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
1852"mode, press the escape key."
1853msgstr ""
1854"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
1855"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
1856
1857#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1858#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1859#. the effects of that key would be.  The effects might
1860#. be what Orca would do if it had a handler for the
1861#. particular key combination, or they might just be to
1862#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1863#. This text here is what is to be presented on the braille
1864#. display.
1865#.
1866#: ../src/orca/default.py:3420
1867msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
1868msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1869
1870#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1871#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1872#. the effects of that key would be.  The effects might
1873#. be what Orca would do if it had a handler for the
1874#. particular key combination, or they might just be to
1875#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1876#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1877#. mode.
1878#.
1879#: ../src/orca/default.py:3441
1880msgid "Exiting learn mode."
1881msgstr "Излизане от режима на обучение."
1882
1883#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1884#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1885#.
1886#: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:3863
1887msgid "white space"
1888msgstr "празно място"
1889
1890#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1891#. search for text in a window and then move focus to
1892#. that text.  For example, they may want to find the
1893#. "OK" button.  This message lets them know a string
1894#. they were searching for was not found.
1895#.
1896#: ../src/orca/default.py:4088
1897msgid "string not found"
1898msgstr "низът не е открит"
1899
1900#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1901#. the spell checking dialog in some applications.  The first
1902#. thing it does is let them know what the misspelled word
1903#. is.
1904#.
1905#: ../src/orca/default.py:4931
1906#, python-format
1907msgid "Misspelled word: %s"
1908msgstr "Грешно изписана дума: %s"
1909
1910#: ../src/orca/default.py:4939
1911#, python-format
1912msgid "Context is %s"
1913msgstr "Контекстът е %s"
1914
1915#. Translators: Orca will tell you how many characters
1916#. are repeated on a line of text.  For example: "22
1917#. space characters".  The %d is the number and the %s
1918#. is the spoken word for the character.
1919#.
1920#: ../src/orca/default.py:5076
1921#, python-format
1922msgid "%d %s character"
1923msgid_plural "%d %s characters"
1924msgstr[0] "%d знак %s"
1925msgstr[1] "%d знака %s"
1926
1927#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1928#. a document, Orca will speak information about what they
1929#. have selected.
1930#.
1931#: ../src/orca/default.py:5946
1932msgid "page selected from cursor position"
1933msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1934
1935#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1936#. a document, Orca will speak information about what they
1937#. have selected.
1938#.
1939#: ../src/orca/default.py:5954
1940msgid "page selected to cursor position"
1941msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1942
1943#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1944#. a document, Orca will speak information about what they
1945#. have selected.
1946#.
1947#: ../src/orca/default.py:5962
1948msgid "line selected down from cursor position"
1949msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1950
1951#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1952#. a document, Orca will speak information about what they
1953#. have selected.
1954#.
1955#: ../src/orca/default.py:5970
1956msgid "line selected up from cursor position"
1957msgstr "редът е избран до положението на курсора"
1958
1959#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1960#. a document, Orca will speak information about what they
1961#. have selected.
1962#.
1963#: ../src/orca/default.py:5978
1964msgid "document selected to cursor position"
1965msgstr "документът е избран до положението на курсора"
1966
1967#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1968#. a document, Orca will speak information about what they
1969#. have selected.
1970#.
1971#: ../src/orca/default.py:5986
1972msgid "document selected from cursor position"
1973msgstr "документът е избран от положението на курсора"
1974
1975#. Translators: when the user unselects
1976#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1977#. them know this.
1978#.
1979#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1980#.
1981#: ../src/orca/default.py:6043
1982msgid "text|unselected"
1983msgstr "неизбран"
1984
1985#. Translators: this refers to the speech synthesis services
1986#. provided by the separate emacspeak utility available at
1987#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
1988#.
1989#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
1990msgid "Emacspeak Speech Services"
1991msgstr "Услуги за глас на Emacs"
1992
1993#. Translators: the Orca "Find" dialog
1994#. allows a user to search for text in a
1995#. window and then move focus to that text.
1996#. For example, they may want to find the
1997#. "OK" button.  This message indicates
1998#. that a find operation in the reverse
1999#. direction is wrapping from the top of
2000#. the window down to the bottom.
2001#.
2002#: ../src/orca/find.py:256
2003msgid "Wrapping to Bottom"
2004msgstr "След началото - към края"
2005
2006#. Translators: the Orca "Find" dialog
2007#. allows a user to search for text in a
2008#. window and then move focus to that text.
2009#. For example, they may want to find the
2010#. "OK" button.  This message indicates
2011#. that a find operation in the forward
2012#. direction is wrapping from the bottom of
2013#. the window up to the top.
2014#.
2015#: ../src/orca/find.py:271
2016msgid "Wrapping to Top"
2017msgstr "След края - към началото"
2018
2019#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2020#.
2021#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2022#.
2023#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2024#.
2025#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1000
2026#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:810
2027#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:368
2028msgid "checked"
2029msgstr "избран"
2030
2031#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2032#.
2033#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1004
2034#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
2035#: ../src/orca/where_am_I.py:372
2036msgid "not checked"
2037msgstr "не е избран"
2038
2039#. Translators: the state of a toggle button.
2040#.
2041#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2042#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
2043#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1525
2044msgid "pressed"
2045msgstr "натиснат"
2046
2047#. Translators: the state of a toggle button.
2048#.
2049#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2050#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
2051#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1529
2052msgid "not pressed"
2053msgstr "не е натиснат"
2054
2055#. Translators: this is in reference to a radio button being
2056#. selected or not.
2057#.
2058#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2059#.
2060#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:949
2061#: ../src/orca/speechgenerator.py:987 ../src/orca/where_am_I.py:207
2062msgid "radiobutton|selected"
2063msgstr "избран"
2064
2065#. Translators: this is in reference to a radio button being
2066#. selected or not.
2067#.
2068#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2069#.
2070#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:956
2071#: ../src/orca/speechgenerator.py:994 ../src/orca/where_am_I.py:214
2072msgid "radiobutton|not selected"
2073msgstr "неизбран"
2074
2075#. Translators: The component orientation is horizontal.
2076#.
2077#: ../src/orca/flat_review.py:375
2078msgid "horizontal"
2079msgstr "хоризонтален"
2080
2081#. Translators: The component orientation is vertical.
2082#.
2083#: ../src/orca/flat_review.py:382
2084msgid "vertical"
2085msgstr "вертикален"
2086
2087#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2088#. speak and braille to tell the user that no component
2089#. has keyboard focus.
2090#.
2091#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:872
2092msgid "No focus"
2093msgstr "Няма фокус"
2094
2095#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2096#. in which more than one item can be selected at a time.
2097#.
2098#: ../src/orca/Gecko.py:805
2099msgid "multi-select"
2100msgstr "множествен избор"
2101
2102#. Translators: Announces the number of headings in the
2103#. web page that is currently being displayed.
2104#.
2105#: ../src/orca/Gecko.py:1195
2106#, python-format
2107msgid "%d heading"
2108msgid_plural "%d headings"
2109msgstr[0] "%d заглавие"
2110msgstr[1] "%d заглавия"
2111
2112#. Translators: Announces the number of forms in the
2113#. web page that is currently being displayed.
2114#.
2115#: ../src/orca/Gecko.py:1201
2116#, python-format
2117msgid "%d form"
2118msgid_plural "%d forms"
2119msgstr[0] "%d формуляр"
2120msgstr[1] "%d формуляра"
2121
2122#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2123#. web page that is currently being displayed.
2124#.
2125#: ../src/orca/Gecko.py:1207
2126#, python-format
2127msgid "%d table"
2128msgid_plural "%d tables"
2129msgstr[0] "%d таблица"
2130msgstr[1] "%d таблици"
2131
2132#. Translators: Announces the number of visited links in the
2133#. web page that is currently being displayed.
2134#.
2135#: ../src/orca/Gecko.py:1213
2136#, python-format
2137msgid "%d visited link"
2138msgid_plural "%d visited links"
2139msgstr[0] "%d посетена връзка"
2140msgstr[1] "%d посетени връзки"
2141
2142#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2143#. web page that is currently being displayed.
2144#.
2145#: ../src/orca/Gecko.py:1219
2146#, python-format
2147msgid "%d unvisited link"
2148msgid_plural "%d unvisited links"
2149msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2150msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2151
2152#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2153#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2154#. current position divided by the total number of objects on the
2155#. page.
2156#.
2157#: ../src/orca/Gecko.py:1226
2158#, python-format
2159msgid "%d percent of document read"
2160msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2161
2162#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2163#.
2164#: ../src/orca/Gecko.py:1254
2165msgid "entered bookmark"
2166msgstr "посещаване на отметка"
2167
2168#. Translators: this is for navigating HTML content one
2169#. character at a time.
2170#.
2171#: ../src/orca/Gecko.py:1646
2172msgid "Goes to next character."
2173msgstr "Към следващия знак."
2174
2175#. Translators: this is for navigating HTML content one
2176#. character at a time.
2177#.
2178#: ../src/orca/Gecko.py:1654
2179msgid "Goes to previous character."
2180msgstr "Към предишния знак."
2181
2182#. Translators: this is for navigating HTML content one
2183#. word at a time.
2184#.
2185#: ../src/orca/Gecko.py:1662
2186msgid "Goes to next word."
2187msgstr "Към следващата дума."
2188
2189#. Translators: this is for navigating HTML content one
2190#. word at a time.
2191#.
2192#: ../src/orca/Gecko.py:1670
2193msgid "Goes to previous word."
2194msgstr "Към предишната дума."
2195
2196#. Translators: this is for navigating HTML content one
2197#. line at a time.
2198#.
2199#: ../src/orca/Gecko.py:1678
2200msgid "Goes to next line."
2201msgstr "Към следващия ред."
2202
2203#. Translators: this is for navigating HTML content one
2204#. line at a time.
2205#.
2206#: ../src/orca/Gecko.py:1686
2207msgid "Goes to previous line."
2208msgstr "Към предишния ред."
2209
2210#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2211#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2212#.
2213#: ../src/orca/Gecko.py:1694
2214msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2215msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2216
2217#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2218#.
2219#: ../src/orca/Gecko.py:1701
2220msgid "Goes left one cell."
2221msgstr "Една клетка наляво."
2222
2223#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2224#.
2225#: ../src/orca/Gecko.py:1708
2226msgid "Goes right one cell."
2227msgstr "Една клетка надясно."
2228
2229#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2230#.
2231#: ../src/orca/Gecko.py:1715
2232msgid "Goes down one cell."
2233msgstr "Една клетка надолу.."
2234
2235#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2236#.
2237#: ../src/orca/Gecko.py:1722
2238msgid "Goes up one cell."
2239msgstr "Една клетка нагоре."
2240
2241#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2242#.
2243#: ../src/orca/Gecko.py:1729
2244msgid "Goes to the first cell in a table."
2245msgstr "Към първата клетка в таблица."
2246
2247#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2248#.
2249#: ../src/orca/Gecko.py:1736
2250msgid "Goes to the last cell in a table."
2251msgstr "Към последната клетка в таблица."
2252
2253#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2254#. (e.g., <h1>).
2255#.
2256#: ../src/orca/Gecko.py:1744
2257msgid "Goes to previous heading."
2258msgstr "Към предишното заглавие."
2259
2260#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2261#. (e.g., <h1>).
2262#.
2263#: ../src/orca/Gecko.py:1752
2264msgid "Goes to next heading."
2265msgstr "Към следващото заглавие."
2266
2267#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2268#. (e.g., <h1>).
2269#.
2270#: ../src/orca/Gecko.py:1760
2271msgid "Goes to previous heading at level 1."
2272msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2273
2274#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2275#. (e.g., <h1>).
2276#.
2277#: ../src/orca/Gecko.py:1768
2278msgid "Goes to next heading at level 1."
2279msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2280
2281#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2282#. (e.g., <h2>).
2283#.
2284#: ../src/orca/Gecko.py:1776
2285msgid "Goes to previous heading at level 2."
2286msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2287
2288#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2289#. (e.g., <h2>).
2290#.
2291#: ../src/orca/Gecko.py:1784
2292msgid "Goes to next heading at level 2."
2293msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2294
2295#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2296#. (e.g., <h3>).
2297#.
2298#: ../src/orca/Gecko.py:1792
2299msgid "Goes to previous heading at level 3."
2300msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2301
2302#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2303#. (e.g., <h3>).
2304#.
2305#: ../src/orca/Gecko.py:1800
2306msgid "Goes to next heading at level 3."
2307msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2308
2309#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2310#. (e.g., <h4>).
2311#.
2312#: ../src/orca/Gecko.py:1808
2313msgid "Goes to previous heading at level 4."
2314msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2315
2316#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2317#. (e.g., <h4>).
2318#.
2319#: ../src/orca/Gecko.py:1816
2320msgid "Goes to next heading at level 4."
2321msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2322
2323#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2324#. (e.g., <h5>).
2325#.
2326#: ../src/orca/Gecko.py:1824
2327msgid "Goes to previous heading at level 5."
2328msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2329
2330#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2331#. (e.g., <h5>).
2332#.
2333#: ../src/orca/Gecko.py:1832
2334msgid "Goes to next heading at level 5."
2335msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2336
2337#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2338#. (e.g., <h6>).
2339#.
2340#: ../src/orca/Gecko.py:1840
2341msgid "Goes to previous heading at level 6."
2342msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2343
2344#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2345#. (e.g., <h6>).
2346#.
2347#: ../src/orca/Gecko.py:1848
2348msgid "Goes to next heading at level 6."
2349msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2350
2351#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2352#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2353#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2354#.
2355#: ../src/orca/Gecko.py:1857
2356msgid "Goes to previous large object."
2357msgstr "Към предишния голям обект."
2358
2359#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2360#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2361#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2362#.
2363#: ../src/orca/Gecko.py:1866
2364msgid "Goes to next large object."
2365msgstr "Към следващия голям обект."
2366
2367#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2368#. lists in HTML
2369#.
2370#: ../src/orca/Gecko.py:1874
2371msgid "Goes to previous list."
2372msgstr "Към предишния списък."
2373
2374#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2375#. lists in HTML
2376#.
2377#: ../src/orca/Gecko.py:1882
2378msgid "Goes to next list."
2379msgstr "Към следващия списък."
2380
2381#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2382#. list items in HTML
2383#.
2384#: ../src/orca/Gecko.py:1890
2385msgid "Goes to previous list item."
2386msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2387
2388#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2389#. list items in HTML
2390#.
2391#: ../src/orca/Gecko.py:1898
2392msgid "Goes to next list item."
2393msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2394
2395#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2396#.
2397#: ../src/orca/Gecko.py:1905
2398msgid "Goes to previous unvisited link."
2399msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2400
2401#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2402#.
2403#: ../src/orca/Gecko.py:1912
2404msgid "Goes to next unvisited link."
2405msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2406
2407#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2408#.
2409#: ../src/orca/Gecko.py:1919
2410msgid "Goes to previous visited link."
2411msgstr "Към предишната посетена връзка."
2412
2413#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2414#.
2415#: ../src/orca/Gecko.py:1926
2416msgid "Goes to next visited link."
2417msgstr "Към следващата посетена връзка."
2418
2419#. Translators: this is for navigating between form fields in
2420#. HTML
2421#.
2422#: ../src/orca/Gecko.py:1934
2423msgid "Goes to previous form field."
2424msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2425
2426#. Translators: this is for navigating between form fields in
2427#. HTML
2428#.
2429#: ../src/orca/Gecko.py:1942
2430msgid "Goes to next form field."
2431msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2432
2433#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2434#. HTML
2435#.
2436#: ../src/orca/Gecko.py:1950
2437msgid "Goes to previous blockquote."
2438msgstr "Към предишния цитат в каре."
2439
2440#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2441#. HTML
2442#.
2443#: ../src/orca/Gecko.py:1958
2444msgid "Goes to next blockquote."
2445msgstr "Към следващия цитат в каре."
2446
2447#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2448#.
2449#: ../src/orca/Gecko.py:1965
2450msgid "Goes to previous table."
2451msgstr "Към предишната таблица."
2452
2453#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2454#.
2455#: ../src/orca/Gecko.py:1972
2456msgid "Goes to next table."
2457msgstr "Към следващата таблица."
2458
2459#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2460#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2461#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2462#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2463#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2464#. Orca mode.
2465#.
2466#: ../src/orca/Gecko.py:1984
2467msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2468msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2469
2470#. Translators: the structural navigation keys are designed
2471#. to move the caret around the HTML content by object type.
2472#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2473#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2474#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2475#. when typing feature.
2476#.
2477#: ../src/orca/Gecko.py:1996
2478msgid "Toggles structural navigation keys."
2479msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
2480
2481#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2482#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2483#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2484#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2485#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2486#. Orca mode.
2487#.
2488#: ../src/orca/Gecko.py:2517
2489msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2490msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2491
2492#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2493#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2494#. table, etc.
2495#.
2496#: ../src/orca/Gecko.py:2530
2497msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2498msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
2499
2500#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2501#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2502#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2503#. above the current cursor position.  This option allows the user
2504#. to decide the behavior they want.
2505#.
2506#: ../src/orca/Gecko.py:2544
2507msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2508msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
2509
2510#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2511#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2512#. page from beginning to end.
2513#.
2514#: ../src/orca/Gecko.py:2556
2515msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2516msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2517
2518#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2519#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2520#. positioning of caret, etc.).
2521#.
2522#: ../src/orca/Gecko.py:2568
2523msgid "Page Navigation"
2524msgstr "Навигация на страница"
2525
2526#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2527#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2528#.
2529#: ../src/orca/Gecko.py:2591
2530msgid "Speak _cell coordinates"
2531msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2532
2533#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2534#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2535#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2536#.
2537#: ../src/orca/Gecko.py:2603
2538msgid "Speak _multiple cell spans"
2539msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
2540
2541#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2542#. the header of a table cell in HTML content.
2543#.
2544#: ../src/orca/Gecko.py:2614
2545msgid "Announce cell _header"
2546msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2547
2548#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2549#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2550#.
2551#: ../src/orca/Gecko.py:2625
2552msgid "Skip _blank cells"
2553msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2554
2555#. Translators: this is the title of a panel containing options
2556#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2557#.
2558#: ../src/orca/Gecko.py:2636
2559msgid "Table Navigation"
2560msgstr "Навигация на таблица"
2561
2562#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2563#. automatically speak the line that contains the match while
2564#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2565#.
2566#: ../src/orca/Gecko.py:2660
2567msgid "Speak results during _find"
2568msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
2569
2570#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2571#. that contains the match from the Find toolbar should always
2572#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2573#. line which contained the last match.
2574#.
2575#: ../src/orca/Gecko.py:2673
2576msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2577msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
2578
2579#. Translators: this option allows the user to specify the number
2580#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2581#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2582#.
2583#: ../src/orca/Gecko.py:2690
2584msgid "Minimum length of matched text:"
2585msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
2586
2587#. Translators: this is the title of a panel containing options
2588#. for using Firefox's Find toolbar.
2589#.
2590#: ../src/orca/Gecko.py:2714
2591msgid "Find Options"
2592msgstr "Настройки на търсенето"
2593
2594#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2595#.
2596#: ../src/orca/Gecko.py:3564
2597msgid "Loading.  Please wait."
2598msgstr "Зареждане - изчакайте."
2599
2600#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2601#.
2602#: ../src/orca/Gecko.py:3569
2603#, python-format
2604msgid "Finished loading %s."
2605msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2606
2607#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2608#.
2609#: ../src/orca/Gecko.py:3575
2610msgid "Finished loading."
2611msgstr "Зареждането свърши."
2612
2613#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2614#. attribute for content that you might find in something
2615#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2616#. is meant to be a single character followed by a numeric
2617#. heading level, where the single character is to indicate
2618#. 'heading'.
2619#.
2620#: ../src/orca/Gecko.py:3960
2621#, python-format
2622msgid "h%d"
2623msgstr "з%d"
2624
2625#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2626#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2627#. more than a single row and/or column.
2628#.
2629#: ../src/orca/Gecko.py:4886
2630#, python-format
2631msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
2632msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
2633
2634#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2635#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2636#. more than a single row and/or column.
2637#.
2638#: ../src/orca/Gecko.py:4893
2639#, python-format
2640msgid "Cell spans %d columns"
2641msgstr "Клетката заема %d колони"
2642
2643#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2644#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2645#. more than a single row and/or column.
2646#.
2647#: ../src/orca/Gecko.py:4899
2648#, python-format
2649msgid "Cell spans %d rows"
2650msgstr "Клетката заема %d реда"
2651
2652#. Translators: this is in reference to a heading level
2653#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2654#.
2655#: ../src/orca/Gecko.py:6589
2656#, python-format
2657msgid "level %d"
2658msgstr "ниво %d"
2659
2660#. Translators: when the user is attempting to locate a
2661#. particular object and the top of the web page has been
2662#. reached without that object being found, we "wrap" to
2663#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2664#. We need to inform the user when this is taking place.
2665#.
2666#: ../src/orca/Gecko.py:7070 ../src/orca/Gecko.py:7131
2667#: ../src/orca/Gecko.py:7226 ../src/orca/Gecko.py:7291
2668#: ../src/orca/Gecko.py:7414 ../src/orca/Gecko.py:7498
2669#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7654
2670#: ../src/orca/Gecko.py:7739 ../src/orca/Gecko.py:7833
2671msgid "Wrapping to bottom."
2672msgstr "След началото - от края."
2673
2674#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2675#. by heading (e.g., <h1>).
2676#.
2677#: ../src/orca/Gecko.py:7081 ../src/orca/Gecko.py:7104
2678msgid "No more headings."
2679msgstr "Няма повече заглавия."
2680
2681#. Translators: when the user is attempting to locate a
2682#. particular object and the bottom of the web page has been
2683#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2684#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2685#. to inform the user when this is taking place.
2686#.
2687#: ../src/orca/Gecko.py:7093 ../src/orca/Gecko.py:7167
2688#: ../src/orca/Gecko.py:7250 ../src/orca/Gecko.py:7352
2689#: ../src/orca/Gecko.py:7455 ../src/orca/Gecko.py:7532
2690#: ../src/orca/Gecko.py:7609 ../src/orca/Gecko.py:7689
2691#: ../src/orca/Gecko.py:7785 ../src/orca/Gecko.py:7882
2692msgid "Wrapping to top."
2693msgstr "След края - от началото."
2694
2695#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2696#. by heading (e.g., <h1>).
2697#.
2698#: ../src/orca/Gecko.py:7142 ../src/orca/Gecko.py:7178
2699#, python-format
2700msgid "No more headings at level %d."
2701msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
2702
2703#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2704#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2705#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2706#.
2707#: ../src/orca/Gecko.py:7238 ../src/orca/Gecko.py:7262
2708msgid "No more large objects."
2709msgstr "Няма повече големи обекти."
2710
2711#. Translators: this represents a list in HTML.
2712#.
2713#: ../src/orca/Gecko.py:7299 ../src/orca/Gecko.py:7360
2714#, python-format
2715msgid "List with %d item"
2716msgid_plural "List with %d items"
2717msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2718msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2719
2720#. Translators: this represents a list item in HTML.
2721#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2722#. a level of 2 represents a list item inside a list
2723#. that's inside another list).
2724#.
2725#: ../src/orca/Gecko.py:7314 ../src/orca/Gecko.py:7375
2726#, python-format
2727msgid "Nesting level %d"
2728msgstr "Ниво на вложеност - %d"
2729
2730#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2731#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2732#.
2733#: ../src/orca/Gecko.py:7324 ../src/orca/Gecko.py:7385
2734msgid "No more lists."
2735msgstr "Няма повече списъци."
2736
2737#. Translators: this is for navigating HTML content by
2738#. moving from bulleted/numbered list item to
2739#. bulleted/numbered list item.
2740#.
2741#: ../src/orca/Gecko.py:7426 ../src/orca/Gecko.py:7467
2742msgid "No more list items."
2743msgstr "Няма повече елементи в списъка."
2744
2745#. Translators: this is for navigating HTML content by
2746#. moving from link to link.
2747#.
2748#: ../src/orca/Gecko.py:7509 ../src/orca/Gecko.py:7543
2749msgid "No more unvisited links."
2750msgstr "Няма повече непосетени връзки."
2751
2752#. Translators: this is for navigating HTML content by
2753#. moving from link to link.
2754#.
2755#: ../src/orca/Gecko.py:7585 ../src/orca/Gecko.py:7620
2756msgid "No more visited links."
2757msgstr "Няма повече посетени връзки."
2758
2759#. Translators: this is for navigating HTML content by
2760#. moving from blockquote to blockquote.
2761#.
2762#: ../src/orca/Gecko.py:7665 ../src/orca/Gecko.py:7700
2763msgid "No more blockquotes."
2764msgstr "Няма повече цитати в каре."
2765
2766#. Translators: this is for navigating HTML content by
2767#. moving from form field to form field.
2768#.
2769#: ../src/orca/Gecko.py:7750 ../src/orca/Gecko.py:7796
2770msgid "No more form fields."
2771msgstr "Няма повече полета във формуляра."
2772
2773#. Translators: this represents the (row, col) position of
2774#. a cell in a table.
2775#.
2776#: ../src/orca/Gecko.py:7818
2777#, python-format
2778msgid "Row %d, column %d."
2779msgstr "Ред %d, колона %d."
2780
2781#. Translators: a uniform table is one in which each table
2782#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2783#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2784#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2785#.
2786#: ../src/orca/Gecko.py:7847 ../src/orca/Gecko.py:7896
2787msgid "Non-uniform"
2788msgstr "нееднородна"
2789
2790#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2791#.
2792#: ../src/orca/Gecko.py:7852 ../src/orca/Gecko.py:7901
2793#, python-format
2794msgid "Table with %d row"
2795msgid_plural "Table with %d rows"
2796msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2797msgstr[1] "Таблица с %d реда"
2798
2799#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2800#.
2801#: ../src/orca/Gecko.py:7857 ../src/orca/Gecko.py:7906
2802#, python-format
2803msgid "%d column"
2804msgid_plural "%d columns"
2805msgstr[0] "%d колона"
2806msgstr[1] "%d колони"
2807
2808#. Translators: this is for navigating HTML content by
2809#. moving from table to table.
2810#.
2811#: ../src/orca/Gecko.py:7870 ../src/orca/Gecko.py:7918
2812msgid "No more tables."
2813msgstr "Няма повече таблици."
2814
2815#. Translators: this is for navigating HTML content by
2816#. moving from table cell to table cell.
2817#.
2818#: ../src/orca/Gecko.py:7961
2819msgid "Beginning of row."
2820msgstr "Начало на ред."
2821
2822#. Translators: this is for navigating HTML content by
2823#. moving from table cell to table cell.
2824#.
2825#: ../src/orca/Gecko.py:7966 ../src/orca/Gecko.py:8018
2826#: ../src/orca/Gecko.py:8066 ../src/orca/Gecko.py:8118
2827#: ../src/orca/Gecko.py:8133 ../src/orca/Gecko.py:8150
2828msgid "Not in a table."
2829msgstr "Не е в таблица."
2830
2831#. Translators: this is for navigating HTML content by
2832#. moving from table cell to table cell.
2833#.
2834#: ../src/orca/Gecko.py:8013
2835msgid "End of row."
2836msgstr "Край на ред."
2837
2838#. Translators: this is for navigating HTML content by
2839#. moving from table cell to table cell.
2840#.
2841#: ../src/orca/Gecko.py:8061
2842msgid "Top of column."
2843msgstr "Начало на колона."
2844
2845#. Translators: this is for navigating HTML content by
2846#. moving from table cell to table cell.
2847#.
2848#: ../src/orca/Gecko.py:8113
2849msgid "Bottom of column."
2850msgstr "Край на колона."
2851
2852#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2853#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2854#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2855#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2856#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2857#. Orca mode.
2858#.
2859#: ../src/orca/Gecko.py:8168
2860msgid "Gecko is controlling the caret."
2861msgstr "Gecko управлява курсора."
2862
2863#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2864#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2865#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2866#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2867#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2868#. Orca mode.
2869#.
2870#: ../src/orca/Gecko.py:8180
2871msgid "Orca is controlling the caret."
2872msgstr "Orca управлява курсора."
2873
2874#. Translators: the structural navigation keys are designed
2875#. to move the caret around the HTML content by object type.
2876#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2877#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2878#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2879#. when typing feature.  This message is sent to both the
2880#. braille display and the speech synthesizer when the user
2881#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2882#. It should be a brief informative message.
2883#.
2884#: ../src/orca/Gecko.py:8204
2885msgid "Structural navigation keys on."
2886msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
2887
2888#. Translators: the structural navigation keys are designed
2889#. to move the caret around the HTML content by object type.
2890#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2891#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2892#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2893#. when typing feature.  This message is sent to both the
2894#. braille display and the speech synthesizer when the user
2895#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2896#. It should be a brief informative message.
2897#.
2898#: ../src/orca/Gecko.py:8216
2899msgid "Structural navigation keys off."
2900msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
2901
2902#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
2903msgid "GNOME Speech Services"
2904msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2905
2906#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2907#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
2908#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2909#. new string well.  For example, "Open..." turns into
2910#. "Open dot dot dot".
2911#.
2912#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
2913msgid " dot dot dot"
2914msgstr "многоточие"
2915
2916#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2917#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2918#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
2919#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2920#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2921#. build up the utterance in this manner.
2922#.
2923#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
2924msgid "minus"
2925msgstr "минус"
2926
2927#. Translators: this is a short string saying that the speech
2928#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2929#.
2930#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
2931#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
2932msgid "higher."
2933msgstr "по-високо."
2934
2935#. Translators: this is a short string saying that the speech
2936#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2937#.
2938#. Translators: This string announces speech pitch change.
2939#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
2940#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
2941msgid "lower."
2942msgstr "по-ниско."
2943
2944#. Translators: this is a short string saying that the speech
2945#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2946#. per minute).
2947#.
2948#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
2949#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
2950msgid "faster."
2951msgstr "по-бързо."
2952
2953#. Translators: this is a short string saying that the speech
2954#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2955#. per minute).
2956#.
2957#. Translators: This string announces speech rate change.
2958#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
2959#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
2960msgid "slower."
2961msgstr "по-бавно."
2962
2963#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2964#. or list.
2965#.
2966#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2967#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
2968msgid "listitem|selected"
2969msgstr "избран"
2970
2971#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2972#. or list.
2973#.
2974#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2975#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
2976msgid "listitem|unselected"
2977msgstr "неизбран"
2978
2979#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594
2980#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686
2981msgid "Orca"
2982msgstr "Orca"
2983
2984#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2985#. "right alt" modifier.
2986#.
2987#: ../src/orca/keybindings.py:159
2988msgid "Alt_R"
2989msgstr "Alt_R"
2990
2991#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2992#. "super" modifier.
2993#.
2994#: ../src/orca/keybindings.py:164
2995msgid "Super"
2996msgstr "Super"
2997
2998#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2999#. "meta 2" modifier.
3000#.
3001#: ../src/orca/keybindings.py:169
3002msgid "Meta2"
3003msgstr "Meta2"
3004
3005#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3006#. "left alt" modifier.
3007#.
3008#: ../src/orca/keybindings.py:176
3009msgid "Alt_L"
3010msgstr "Alt_L"
3011
3012#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3013#. "control" modifier.
3014#.
3015#: ../src/orca/keybindings.py:181
3016msgid "Ctrl"
3017msgstr "Ctrl"
3018
3019#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3020#. "caps lock" modifier.
3021#.
3022#: ../src/orca/keybindings.py:186
3023msgid "Caps_Lock"
3024msgstr "_CapsLock"
3025
3026#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3027#. "shift " modifier.
3028#.
3029#: ../src/orca/keybindings.py:191
3030msgid "Shift"
3031msgstr "Shift"
3032
3033#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3034#.
3035#: ../src/orca/keynames.py:41
3036msgid "left shift"
3037msgstr "ляв shift"
3038
3039#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3040#.
3041#: ../src/orca/keynames.py:45
3042msgid "left alt"
3043msgstr "ляв alt"
3044
3045#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3046#.
3047#: ../src/orca/keynames.py:49
3048msgid "left control"
3049msgstr "ляв control"
3050
3051#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3052#.
3053#: ../src/orca/keynames.py:53
3054msgid "right shift"
3055msgstr "десен shift"
3056
3057#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3058#.
3059#: ../src/orca/keynames.py:57
3060msgid "right alt"
3061msgstr "десен alt"
3062
3063#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3064#.
3065#: ../src/orca/keynames.py:61
3066msgid "right control"
3067msgstr "десен control"
3068
3069#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3070#.
3071#: ../src/orca/keynames.py:65
3072msgid "left meta"
3073msgstr "ляв meta"
3074
3075#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3076#.
3077#: ../src/orca/keynames.py:69
3078msgid "right meta"
3079msgstr "десен meta"
3080
3081#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3082#.
3083#: ../src/orca/keynames.py:73
3084msgid "num lock"
3085msgstr "num lock"
3086
3087#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3088#.
3089#: ../src/orca/keynames.py:77
3090msgid "caps lock"
3091msgstr "caps lock"
3092
3093#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3094#.
3095#: ../src/orca/keynames.py:81
3096msgid "scroll lock"
3097msgstr "scroll lock"
3098
3099#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3100#.
3101#: ../src/orca/keynames.py:85
3102msgid "page up"
3103msgstr "страница нагоре"
3104
3105#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3106#.
3107#: ../src/orca/keynames.py:89
3108msgid "page down"
3109msgstr "страница надолу"
3110
3111#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3112#.
3113#: ../src/orca/keynames.py:93
3114msgid "left tab"
3115msgstr "ляв табулатор"
3116
3117#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3118#.
3119#: ../src/orca/keynames.py:97
3120msgid "F 11"
3121msgstr "Ф 11"
3122
3123#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3124#.
3125#: ../src/orca/keynames.py:101
3126msgid "F 12"
3127msgstr "Ф 12"
3128
3129#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3130#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3131#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3132#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3133#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3134#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3135#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3136#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3137#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3138#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3139#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3140#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3141#.
3142#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3143#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3144#.
3145#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3146msgid "^[Yy1]"
3147msgstr "^[YyДд1]"
3148
3149#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3150#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3151#.
3152#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3153msgid "Speech is unavailable."
3154msgstr "Няма гласове."
3155
3156#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3157msgid "Welcome to Orca setup."
3158msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3159
3160#. Translators: the speech system represents what general
3161#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3162#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3163#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3164#. wrappers around specific speech servers (engines).
3165#.
3166#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3167msgid "Select desired speech system:"
3168msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3169
3170#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3171#.
3172#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3173#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
3174msgid "Enter choice: "
3175msgstr "Въведете избор: "
3176
3177#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3178#.
3179#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3180#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3181#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3182msgid "Speech will not be used.\n"
3183msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3184
3185#. Translators: this means no working speech servers (speech
3186#. synthesis engines) can be found.
3187#.
3188#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3189msgid "No servers available.\n"
3190msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3191
3192#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3193#. of available speech synthesis engines.
3194#.
3195#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3196msgid "Select desired speech server."
3197msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3198
3199#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3200#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3201#. female, child) are available.
3202#.
3203#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3204msgid "No voices available.\n"
3205msgstr "Няма налични гласове.\n"
3206
3207#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3208#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3209#. female, child).
3210#.
3211#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3212msgid "Select desired voice:"
3213msgstr "Избор на желания глас:"
3214
3215#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3216#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3217#.
3218#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3219msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3220msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3221
3222#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3223#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3224#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3225#.
3226#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3227msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3228msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3229
3230#. Translators: this is in reference to key echo for
3231#. normal text entry keys.
3232#.
3233#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
3234msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3235msgstr ""
3236"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3237
3238#. Translators: this is in reference to key echo for
3239#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3240#.
3241#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
3242msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3243msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3244
3245#. Translators: this is in reference to key echo for
3246#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3247#.
3248#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
3249msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3250msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3251
3252#. Translators: this is in reference to key echo for
3253#. the keys at the top of the keyboard.
3254#.
3255#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
3256msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3257msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3258
3259#. Translators: this is in reference to key echo for
3260#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3261#. keys, page up, page down, etc.
3262#.
3263#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
3264msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3265msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3266
3267#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3268#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3269#. layouts for how they might control Orca.
3270#.
3271#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
3272msgid "Select desired keyboard layout."
3273msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3274
3275#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3276#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3277#. layouts for how they might control Orca.
3278#.
3279#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
3280msgid "1. Desktop"
3281msgstr "1. Работна станция"
3282
3283#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3284#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3285#. layouts for how they might control Orca.
3286#.
3287#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
3288msgid "2. Laptop"
3289msgstr "2. Преносим компютър"
3290
3291#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
3292msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3293msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3294
3295#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3296#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3297#.
3298#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
3299msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3300msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3301
3302#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3303#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3304#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3305#. display.
3306#.
3307#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
3308msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3309msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3310
3311#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3312msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3313msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
3314
3315#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3316msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3317msgstr ""
3318"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3319"действие тези настройки."
3320
3321#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
3322msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3323msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3324
3325#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
3326msgid "Setup complete. Logging out now."
3327msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3328
3329#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
3330msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3331msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3332
3333#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3334msgid "<b>Start from:</b>"
3335msgstr "<b>Започване от:</b>"
3336
3337#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3338msgid "C_urrent location"
3339msgstr "_Текущото местоположение"
3340
3341#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3342msgid "Close"
3343msgstr "Затваряне"
3344
3345#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3346#. "Find" button in gedit's Find dialog.  It must match what
3347#. gedit is using.  We hate keying off stuff like this, but
3348#. we're forced to do so in this case.
3349#.
3350#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3351#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3352#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3353#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3354#. complete and tell them how many files were found.
3355#.
3356#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3357#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3358#. to do so in this case.
3359#.
3360#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3361#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
3362#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3363msgid "Find"
3364msgstr "Търсене"
3365
3366#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3367msgid "Match _entire word only"
3368msgstr "Търсене само на _цели думи"
3369
3370#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3371msgid "Orca Find Dialog"
3372msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3373
3374#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3375msgid "Search _backwards"
3376msgstr "Търсене наза_д"
3377
3378#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3379msgid "Search for:"
3380msgstr "Търсене на:"
3381
3382#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3383msgid "Start from:"
3384msgstr "Започване от:"
3385
3386#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3387msgid "Top of window"
3388msgstr "Горната част на прозореца"
3389
3390#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3391msgid "_Match case"
3392msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3393
3394#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3395msgid "_Search for:"
3396msgstr "_Търсене на:"
3397
3398#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3399msgid "_Top of window"
3400msgstr "_Горната част на прозореца"
3401
3402#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3403msgid "_Wrap around"
3404msgstr "_След края - от началото"
3405
3406#. Translators: Function is a table column header where the
3407#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3408#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3409#. keyboard command.
3410#.
3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
3412msgid "Function"
3413msgstr "Функция"
3414
3415#. Translators: Key Binding is a table column header where
3416#. the cells in the column represent keyboard combinations
3417#. the user can press to invoke Orca commands.
3418#.
3419#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
3420msgid "Key Binding"
3421msgstr "Функция на клавиша"
3422
3423#. Translators: Alternate is a table column header where
3424#. the cells in the column represent keyboard combinations
3425#. the user can press to invoke Orca commands.  These
3426#. represent alternative key bindings that are used in
3427#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3428#. column.
3429#.
3430#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
3431msgid "Alternate"
3432msgstr "Алтернатива"
3433
3434#. Translators: Modified is a table column header where the
3435#. cells represent whether a key binding has been modified
3436#. from the default key binding.
3437#.
3438#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
3439msgid "Modified"
3440msgstr "С модификатор"
3441
3442#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3443#. will use most of the time.
3444#.
3445#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
3446msgid "Default"
3447msgstr "По подразбиране"
3448
3449#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3450#. will use to speak capitalized words and letters.
3451#.
3452#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
3453msgid "Uppercase"
3454msgstr "Като с главни букви"
3455
3456#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3457#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3458#.
3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
3460msgid "Hyperlink"
3461msgstr "Като за хипервръзка"
3462
3463#. Attribute Name column (NAME).
3464#.
3465#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3466#. as bold, underline, family-name, etc.
3467#.
3468#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
3469msgid "Attribute Name"
3470msgstr "Име на атрибут"
3471
3472#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3473#.
3474#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3475#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3476#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3477#. presses Orca_Modifier+F.
3478#.
3479#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
3480msgid "Speak"
3481msgstr "Произнасяне"
3482
3483#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3484#.
3485#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3486#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3487#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3488#. the refreshable braille display.
3489#.
3490#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
3491msgid "Mark in braille"
3492msgstr "Отбелязване при брайл"
3493
3494#. Attribute Value column (VALUE)
3495#.
3496#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3497#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
3498#. the user can select a set of text attributes that they would like
3499#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
3500#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3501#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3502#. given by the user in this column of the list.  For example, given
3503#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3504#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3505#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3506#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3507#. "Present" here is being used as a verb.
3508#.
3509#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
3510msgid "Present Unless"
3511msgstr "Следните не присъстват"
3512
3513#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3514#.
3515#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3516#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3517#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3518#. that it looks.
3519#.
3520#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1096
3521msgid "Actual String"
3522msgstr "Самият низ"
3523
3524#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3525#.
3526#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3527#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3528#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3529#. (spoken) string would be "megahertz".
3530#.
3531#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1113
3532msgid "Replacement String"
3533msgstr "Низът за замяна"
3534
3535#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3536#. on the screen.
3537#.
3538#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1324 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
3539#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2462
3540msgid "Bilinear"
3541msgstr "билинейно"
3542
3543#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3544#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
3545#. track the mouse.
3546#.
3547#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1330 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350
3548#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507
3549msgid "None"
3550msgstr "никакво"
3551
3552#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3553#. with the magnifier.  Centered means that Orca attempts to
3554#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3555#.
3556#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1348 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1373
3557#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2485
3558msgid "Centered"
3559msgstr "центрирано"
3560
3561#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3562#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3563#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3564#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3565#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3566#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3567#. of the magnified region.
3568#.
3569#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1360 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
3570msgid "Proportional"
3571msgstr "пропорционално"
3572
3573#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3574#. with the magnifier.  Push means that Orca will not move
3575#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3576#. magnified region.
3577#.
3578#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1367 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493
3579msgid "Push"
3580msgstr "с избутване"
3581
3582#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3583#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3584#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3585#. take when the user presses these buttons.
3586#.
3587#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1633 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1710
3588msgid "Braille Bindings"
3589msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3590
3591#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3592#. braille display consists of 8 dots.  If the user
3593#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3594#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3595#.
3596#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2075
3597#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3598msgid "Dot _7"
3599msgstr "_7-ма точка"
3600
3601#. Translators: If the user chooses this setting, the
3602#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3603#. will be used to 'underline' text of interest.
3604#.
3605#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2042 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
3606#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3607msgid "Dot _8"
3608msgstr "_8-ма точка"
3609
3610#. Translators: If the user chooses this setting, the
3611#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3612#. used to 'underline' text of interest.
3613#.
3614#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2049 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089
3615#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
3616msgid "Dots 7 an_d 8"
3617msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
3618
3619#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3620#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3621#.
3622#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
3623msgid "_None"
3624msgstr "Ня_ма"
3625
3626#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3627#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3628#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3629#. (such as #, @, $) will.
3630#.
3631#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2120 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
3632msgid "So_me"
3633msgstr "Н_якои"
3634
3635#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3636#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3637#. document.
3638#.
3639#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2127 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
3640msgid "M_ost"
3641msgstr "Пов_ечето"
3642
3643#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3644#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3645#. line.
3646#.
3647#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2148
3648msgid "Line"
3649msgstr "Ред"
3650
3651#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3652#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3653#. sentence.
3654#.
3655#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2154
3656msgid "Sentence"
3657msgstr "Изречение"
3658
3659#. Translators: This refers to the amount of information
3660#. Orca provides about a particular object that receives
3661#. focus.
3662#.
3663#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2174 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2262
3664#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
3665msgid "Brie_f"
3666msgstr "Зани_жена"
3667
3668#. Translators: when users are navigating a table, they
3669#. sometimes want the entire row of a table read, or
3670#. they just want the current cell to be presented to them.
3671#.
3672#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2198 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
3673msgid "Speak current _cell"
3674msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3675
3676#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3677#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3678#. key bindings.
3679#.
3680#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
3681msgid "enter new key"
3682msgstr "въведете нов клавиш"
3683
3684#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3685#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3686#. creating a new key binding.
3687#.
3688#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
3689#, python-format
3690msgid "The new key is: %s"
3691msgstr "Новият клавиш е: %s"
3692
3693#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3694#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3695#. just entered for defining a new key binding was already
3696#. defined.
3697#.
3698#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
3699msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3700msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3701
3702#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3703#. or laptop).
3704#.
3705#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2678 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
3706msgid "_Desktop"
3707msgstr "_Работен плот"
3708
3709#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3710#.
3711#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
3712msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
3713msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
3714
3715#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3716msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3717msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3718
3719#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3720msgid "Preferences"
3721msgstr "Настройки"
3722
3723#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3724msgid "Quit"
3725msgstr "Изход от програмата"
3726
3727#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3728#.
3729#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3730msgid "Goodbye."
3731msgstr "Довиждане."
3732
3733#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3734#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3735#. based upon their input.
3736#.
3737#: ../src/orca/orca.py:656
3738#, python-format
3739msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3740msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3741
3742#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3743#. that speech synthesis has been turned back on.
3744#.
3745#: ../src/orca/orca.py:854
3746msgid "Speech enabled."
3747msgstr "Гласът е включен."
3748
3749#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3750#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3751#.
3752#: ../src/orca/orca.py:859
3753msgid "Speech disabled."
3754msgstr "Гласът е изключен."
3755
3756#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3757#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3758#. know when the preferences has been reloaded.
3759#.
3760#: ../src/orca/orca.py:911
3761msgid "Orca user settings reloaded."
3762msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3763
3764#: ../src/orca/orca.py:1465
3765msgid "Welcome to Orca."
3766msgstr "Добре дошли в Orca."
3767
3768#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
3769msgid ""
3770"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3771"\n"
3772"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3773"\n"
3774msgstr ""
3775"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
3776"\n"
3777"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
3778"\n"
3779
3780#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
3781msgid ""
3782"<b>Adjust selected\n"
3783"attributes</b>"
3784msgstr ""
3785"<b>Промяна на избраните\n"
3786"атрибути</b>"
3787
3788#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3789msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3790msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
3791
3792#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
3793msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3794msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3795
3796#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
3797msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3798msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3799
3800#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
3801msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3802msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3803
3804#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
3805msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3806msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
3807
3808#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3809msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3810msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3811
3812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
3813msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3814msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
3815
3816#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3817msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3818msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3819
3820#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
3821msgid "<b>Text attributes</b>"
3822msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
3823
3824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
3825msgid "<b>Verbosity</b>"
3826msgstr "<b>Подробност</b>"
3827
3828#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
3829msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3830msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3831
3832#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
3833msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3834msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3835
3836#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
3837msgid "Braille"
3838msgstr "Брайл"
3839
3840#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
3841msgid ""
3842"Centered\n"
3843"None\n"
3844"Proportional\n"
3845"Push"
3846msgstr ""
3847"Центриран\n"
3848"Никакъв\n"
3849"Пропорционален\n"
3850"С избутване"
3851
3852#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
3853msgid "Color:"
3854msgstr "Цвят:"
3855
3856#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
3857msgid "Custom siz_e"
3858msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3859
3860#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
3861msgid ""
3862"Default\n"
3863"Uppercase\n"
3864"Hyperlink"
3865msgstr ""
3866"По подразбиране\n"
3867"Като с главни букви\n"
3868"Като хипервръзка"
3869
3870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3871msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3872msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3873
3874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
3875msgid "Enable Braille _monitor"
3876msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3877
3878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
3879msgid "Enable Braille _support"
3880msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3881
3882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
3883msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3884msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3885
3886#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
3887msgid "Enable _function keys"
3888msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3889
3890#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
3891msgid "Enable _key echo"
3892msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3893
3894#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
3895msgid "Enable _magnifier"
3896msgstr "_Включване на лупата"
3897
3898#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
3899msgid "Enable _modifier keys"
3900msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3901
3902#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
3903msgid "Enable ac_tion keys"
3904msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3905
3906#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
3907msgid "Enable c_ursor"
3908msgstr "Включване на _курсор"
3909
3910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
3911msgid "Enable cross-h_air"
3912msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3913
3914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
3915msgid "Enable cross-hair cli_p"
3916msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3917
3918#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
3919msgid "Enable echo by _word"
3920msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3921
3922#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
3923msgid "Enable lockin_g keys"
3924msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3925
3926#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
3927msgid "General"
3928msgstr "Общи"
3929
3930#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
3931msgid "In_vert colors"
3932msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3933
3934#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
3935msgid "Key Binding List"
3936msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3937
3938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
3939msgid "Key Bindings"
3940msgstr "Функции на клавишите"
3941
3942#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3943msgid "Key Echo"
3944msgstr "Произнасяне на клавишите"
3945
3946#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
3947msgid ""
3948"Line\n"
3949"Sentence"
3950msgstr ""
3951"ред\n"
3952"изречение"
3953
3954#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
3955msgid "Magnifier"
3956msgstr "Лупа"
3957
3958#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
3959msgid "Mouse trac_king mode:"
3960msgstr "_Следене на мишката"
3961
3962#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3963#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
3964msgid "Move _down one"
3965msgstr "Местене на_долу"
3966
3967#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3968#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
3969msgid "Move _up one"
3970msgstr "Местене на_горе"
3971
3972#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3973#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
3974msgid "Move to _bottom"
3975msgstr "Местене към _края"
3976
3977#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3978#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
3979msgid "Move to _top"
3980msgstr "Местене към _началото"
3981
3982#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
3983msgid ""
3984"None\n"
3985"Bilinear"
3986msgstr ""
3987"Никакъв\n"
3988"Билинеен"
3989
3990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
3991msgid "Orca Modifier Keys"
3992msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
3993
3994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
3995msgid "Orca Preferences"
3996msgstr "Настройки на Orca"
3997
3998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
3999msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4000msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4001
4002#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4003msgid "Pi_tch:"
4004msgstr "В_исочина:"
4005
4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4007msgid "Pronunciation"
4008msgstr "Произнасяне"
4009
4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4011msgid "Quit Orca _without confirmation"
4012msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
4013
4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4015msgid "S_ource display:"
4016msgstr "Из_ходен дисплей:"
4017
4018#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4019#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
4020msgid "Say All B_y:"
4021msgstr "_Произнасяне по:"
4022
4023#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
4024msgid "Scale _factor:"
4025msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4026
4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
4028msgid "Show Orca _main window"
4029msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4030
4031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
4032msgid "Si_ze:"
4033msgstr "Р_азмер:"
4034
4035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4036msgid "Speak _indentation and justification"
4037msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4038
4039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4040msgid "Speak _none"
4041msgstr "_Нищо да не се произнася"
4042
4043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4044msgid "Speak blank lines"
4045msgstr "Произнасяне на празните редове"
4046
4047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4048msgid "Speak current ro_w"
4049msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4050
4051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4052msgid "Speak progress bar _updates"
4053msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
4054
4055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4056msgid "Speech"
4057msgstr "Глас"
4058
4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
4060msgid "Speech _system:"
4061msgstr "_Система за глас:"
4062
4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4064msgid "Speech synthesi_zer:"
4065msgstr "Синтезатор на _глас:"
4066
4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4068msgid "Tar_get display:"
4069msgstr "_Целеви дисплей:"
4070
4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4072msgid "Text Attributes"
4073msgstr "Атрибути на текста"
4074
4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
4076msgid "Update interval:"
4077msgstr "Интервал за обновяване:"
4078
4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4080msgid "Ver_bose"
4081msgstr "Пови_шена"
4082
4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
4084msgid "Vo_lume:"
4085msgstr "Ниво на _звука:"
4086
4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4088msgid "_Abbreviated role names"
4089msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4090
4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
4092msgid "_All"
4093msgstr "Всич_ко"
4094
4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4096msgid "_Bottom:"
4097msgstr "Дол_у:"
4098
4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
4100msgid "_Delete"
4101msgstr "_Изтриване"
4102
4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4104msgid "_Enable speech"
4105msgstr "_Включване на глас"
4106
4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
4108msgid "_Laptop"
4109msgstr "Преносим _компютър"
4110
4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4112msgid "_Left:"
4113msgstr "_Ляво:"
4114
4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
4116msgid "_New entry"
4117msgstr "_Нов елемент"
4118
4119#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
4120msgid "_Person:"
4121msgstr "_Човек"
4122
4123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
4124msgid "_Present tooltips"
4125msgstr "_Показване на подсказки"
4126
4127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
4128msgid "_Rate:"
4129msgstr "Скорос_т:"
4130
4131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
4132msgid "_Reset"
4133msgstr "_Изчистване"
4134
4135#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
4136msgid "_Right:"
4137msgstr "Д_ясно:"
4138
4139#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
4140msgid "_Smoothing:"
4141msgstr "_Заглаждане"
4142
4143#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4144msgid "_Speak all"
4145msgstr "_Произнасяне на всичко"
4146
4147#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4148msgid "_Top:"
4149msgstr "_Горе:"
4150
4151#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
4152msgid "_Voice settings:"
4153msgstr "_Настройки на гласа:"
4154
4155#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
4156msgid "_Width:"
4157msgstr "_Широчина:"
4158
4159#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
4160msgid "pixels"
4161msgstr "пиксела"
4162
4163#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
4164msgid "seconds"
4165msgstr "секунди"
4166
4167#. for gettext support
4168#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4169#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4170#. bravo charlie'.
4171#.
4172#. It is a simple structure that consists of pairs of
4173#.
4174#. letter : word(s)
4175#.
4176#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4177#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4178#.
4179#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4180#.
4181#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4182#. the alphabet for your language paired with the common
4183#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4184#.
4185#. The Wikipedia entry
4186#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4187#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4188#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4189#.
4190#: ../src/orca/phonnames.py:53
4191msgid ""
4192"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4193"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4194"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4195"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4196msgstr ""
4197"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4198"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4199"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4200"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
4201
4202#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4203#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4204#.
4205#: ../src/orca/rolenames.py:160
4206msgid "???"
4207msgstr "???"
4208
4209#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4210#. We typically make these 'camel' case.
4211#.
4212#: ../src/orca/rolenames.py:164
4213msgid "Invalid"
4214msgstr "Невалиден"
4215
4216#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4217#.
4218#: ../src/orca/rolenames.py:167
4219msgid "invalid"
4220msgstr "невалиден"
4221
4222#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4223#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4224#.
4225#: ../src/orca/rolenames.py:174
4226msgid "acc"
4227msgstr "уск"
4228
4229#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4230#. We typically make these 'camel' case.
4231#.
4232#: ../src/orca/rolenames.py:178
4233msgid "Accelerator"
4234msgstr "Ускорител"
4235
4236#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4237#.
4238#: ../src/orca/rolenames.py:181
4239msgid "accelerator"
4240msgstr "ускорител"
4241
4242#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4243#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4244#. around three characters to preserve real estate on the braille
4245#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
4246#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4247#.
4248#: ../src/orca/rolenames.py:191
4249msgid "alrt"
4250msgstr "прдпр"
4251
4252#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4253#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4254#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4255#. spaces between them and the first letter of each word is
4256#. capitalized.
4257#.
4258#: ../src/orca/rolenames.py:198
4259msgid "Alert"
4260msgstr "Предупреждение"
4261
4262#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4263#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4264#. when speaking.
4265#.
4266#: ../src/orca/rolenames.py:203
4267msgid "alert"
4268msgstr "предупреждение"
4269
4270#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4271#.
4272#: ../src/orca/rolenames.py:209
4273msgid "anim"
4274msgstr "анм"
4275
4276#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4277#.
4278#: ../src/orca/rolenames.py:212
4279msgid "Animation"
4280msgstr "Анимация"
4281
4282#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4283#.
4284#: ../src/orca/rolenames.py:215
4285msgid "animation"
4286msgstr "анимация"
4287
4288#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4289#.
4290#: ../src/orca/rolenames.py:221
4291msgid "arw"
4292msgstr "стрл"
4293
4294#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4295#.
4296#: ../src/orca/rolenames.py:224
4297msgid "Arrow"
4298msgstr "Стрелка"
4299
4300#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4301#.
4302#: ../src/orca/rolenames.py:227
4303msgid "arrow"
4304msgstr "стрелка"
4305
4306#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4307#.
4308#: ../src/orca/rolenames.py:233
4309msgid "cal"
4310msgstr "кал."
4311
4312#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4313#.
4314#: ../src/orca/rolenames.py:236
4315msgid "Calendar"
4316msgstr "Календар"
4317
4318#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4319#.
4320#: ../src/orca/rolenames.py:239
4321msgid "calendar"
4322msgstr "календар"
4323
4324#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4325#.
4326#: ../src/orca/rolenames.py:245
4327msgid "cnv"
4328msgstr "кан."
4329
4330#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4331#.
4332#: ../src/orca/rolenames.py:248
4333msgid "Canvas"
4334msgstr "Канава"
4335
4336#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4337#.
4338#: ../src/orca/rolenames.py:251
4339msgid "canvas"
4340msgstr "канава"
4341
4342#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4343#. table caption).
4344#.
4345#: ../src/orca/rolenames.py:258
4346msgid "cptn"
4347msgstr "загл."
4348
4349#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4350#. table caption).
4351#.
4352#: ../src/orca/rolenames.py:262
4353msgid "Caption"
4354msgstr "Заглавие"
4355
4356#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4357#. table caption).
4358#.
4359#: ../src/orca/rolenames.py:266
4360msgid "caption"
4361msgstr "заглавие"
4362
4363#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4364#.
4365#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4366#.
4367#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
4368msgid "chk"
4369msgstr "отм."
4370
4371#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4372#.
4373#: ../src/orca/rolenames.py:275
4374msgid "CheckBox"
4375msgstr "Кутийка за отмятане"
4376
4377#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4378#.
4379#: ../src/orca/rolenames.py:278
4380msgid "check box"
4381msgstr "кутийка за отмятане"
4382
4383#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4384#.
4385#: ../src/orca/rolenames.py:287
4386msgid "CheckItem"
4387msgstr "Елемент за отметка"
4388
4389#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4390#.
4391#: ../src/orca/rolenames.py:290
4392msgid "check item"
4393msgstr "елемент за отметка"
4394
4395#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4396#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4397#.
4398#: ../src/orca/rolenames.py:297
4399msgid "ckm"
4400msgstr "отм. м."
4401
4402#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4403#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4404#.
4405#: ../src/orca/rolenames.py:301
4406msgid "CheckMenu"
4407msgstr "Елемент от меню с отметки"
4408
4409#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4410#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4411#.
4412#: ../src/orca/rolenames.py:305
4413msgid "check menu"
4414msgstr "елемент от меню с отметки"
4415
4416#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4417#.
4418#: ../src/orca/rolenames.py:311
4419msgid "clrchsr"
4420msgstr "изб. цв."
4421
4422#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4423#.
4424#: ../src/orca/rolenames.py:314
4425msgid "ColorChooser"
4426msgstr "Избор на цвят"
4427
4428#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4429#.
4430#: ../src/orca/rolenames.py:317
4431msgid "color chooser"
4432msgstr "избор на цвят"
4433
4434#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4435#.
4436#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4437#.
4438#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
4439msgid "colhdr"
4440msgstr "ант. кол."
4441
4442#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4443#.
4444#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4445#.
4446#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
4447msgid "ColumnHeader"
4448msgstr "антетка на колона"
4449
4450#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4451#.
4452#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4453#.
4454#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
4455msgid "column header"
4456msgstr "антетка на колона"
4457
4458#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4459#.
4460#: ../src/orca/rolenames.py:335
4461msgid "cbo"
4462msgstr "п. кут."
4463
4464#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:338
4467msgid "Combo"
4468msgstr "Падаща кутия"
4469
4470#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4471#.
4472#: ../src/orca/rolenames.py:341
4473msgid "combo box"
4474msgstr "падаща кутия"
4475
4476#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4477#.
4478#: ../src/orca/rolenames.py:347
4479msgid "dat"
4480msgstr "ред. д."
4481
4482#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4483#.
4484#: ../src/orca/rolenames.py:350
4485msgid "DateEditor"
4486msgstr "Редактор на дата"
4487
4488#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4489#.
4490#: ../src/orca/rolenames.py:353
4491msgid "date editor"
4492msgstr "редактор на дата"
4493
4494#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4495#.
4496#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4497#.
4498#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4499msgid "icn"
4500msgstr "икн"
4501
4502#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4503#.
4504#: ../src/orca/rolenames.py:362
4505msgid "DesktopIcon"
4506msgstr "Икона на работния плот"
4507
4508#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4509#.
4510#: ../src/orca/rolenames.py:365
4511msgid "desktop icon"
4512msgstr "икона на работния плот"
4513
4514#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4515#.
4516#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4517#.
4518#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4519msgid "frm"
4520msgstr "рамка"
4521
4522#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4523#.
4524#: ../src/orca/rolenames.py:374
4525msgid "DesktopFrame"
4526msgstr "Рамка на работното място"
4527
4528#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4529#.
4530#: ../src/orca/rolenames.py:377
4531msgid "desktop frame"
4532msgstr "рамка на работното място"
4533
4534#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4535#.
4536#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4537#.
4538#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
4539msgid "dial"
4540msgstr "циферблат"
4541
4542#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4543#.
4544#: ../src/orca/rolenames.py:386
4545msgid "Dial"
4546msgstr "Циферблат"
4547
4548#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4549#.
4550#: ../src/orca/rolenames.py:395
4551msgid "dlg"
4552msgstr "диал."
4553
4554#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4555#.
4556#: ../src/orca/rolenames.py:398
4557msgid "Dialog"
4558msgstr "Диалог"
4559
4560#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4561#.
4562#: ../src/orca/rolenames.py:401
4563msgid "dialog"
4564msgstr "диалог"
4565
4566#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4567#.
4568#: ../src/orca/rolenames.py:407
4569msgid "dip"
4570msgstr "пан. п."
4571
4572#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4573#.
4574#: ../src/orca/rolenames.py:410
4575msgid "DirectoryPane"
4576msgstr "Панел с папки"
4577
4578#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4579#.
4580#: ../src/orca/rolenames.py:413
4581msgid "directory pane"
4582msgstr "панел с папки"
4583
4584#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4585#.
4586#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4587#.
4588#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
4589msgid "html"
4590msgstr "html"
4591
4592#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4593#.
4594#: ../src/orca/rolenames.py:422
4595msgid "HtmlPane"
4596msgstr "Панел с HTML"
4597
4598#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4599#.
4600#: ../src/orca/rolenames.py:425
4601msgid "html content"
4602msgstr "съдържание с HTML"
4603
4604#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4605#.
4606#: ../src/orca/rolenames.py:431
4607msgid "draw"
4608msgstr "обл. рис."
4609
4610#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4611#.
4612#: ../src/orca/rolenames.py:434
4613msgid "DrawingArea"
4614msgstr "Област за рисуване"
4615
4616#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4617#.
4618#: ../src/orca/rolenames.py:437
4619msgid "drawing area"
4620msgstr "област за рисуване"
4621
4622#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4623#.
4624#: ../src/orca/rolenames.py:443
4625msgid "fchsr"
4626msgstr "изб. файл."
4627
4628#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4629#.
4630#: ../src/orca/rolenames.py:446
4631msgid "FileChooser"
4632msgstr "Избор на файлове"
4633
4634#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4635#.
4636#: ../src/orca/rolenames.py:449
4637msgid "file chooser"
4638msgstr "избор на файлове"
4639
4640#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4641#.
4642#: ../src/orca/rolenames.py:455
4643msgid "flr"
4644msgstr "пълн."
4645
4646#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4647#.
4648#: ../src/orca/rolenames.py:458
4649msgid "Filler"
4650msgstr "Пълнител"
4651
4652#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4653#.
4654#: ../src/orca/rolenames.py:461
4655msgid "filler"
4656msgstr "пълнител"
4657
4658#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4659#.
4660#: ../src/orca/rolenames.py:467
4661msgid "fnt"
4662msgstr "изб. шр."
4663
4664#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4665#.
4666#: ../src/orca/rolenames.py:470
4667msgid "FontChooser"
4668msgstr "Избор на шрифт"
4669
4670#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4671#.
4672#: ../src/orca/rolenames.py:473
4673msgid "font chooser"
4674msgstr "избор на шрифт"
4675
4676#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4677#.
4678#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4679#.
4680#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
4681msgid "form"
4682msgstr "формуляр"
4683
4684#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4685#.
4686#: ../src/orca/rolenames.py:482
4687msgid "Form"
4688msgstr "Формуляр"
4689
4690#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4691#.
4692#: ../src/orca/rolenames.py:494
4693msgid "Frame"
4694msgstr "Рамка"
4695
4696#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4697#.
4698#: ../src/orca/rolenames.py:497
4699msgid "frame"
4700msgstr "рамка"
4701
4702#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4703#.
4704#: ../src/orca/rolenames.py:503
4705msgid "gpn"
4706msgstr "ст. пан."
4707
4708#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4709#.
4710#: ../src/orca/rolenames.py:506
4711msgid "GlassPane"
4712msgstr "Стъклен панел"
4713
4714#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4715#.
4716#: ../src/orca/rolenames.py:509
4717msgid "glass pane"
4718msgstr "стъклен панел"
4719
4720#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4721#.
4722#: ../src/orca/rolenames.py:515
4723msgid "hdng"
4724msgstr "загл."
4725
4726#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4727#.
4728#: ../src/orca/rolenames.py:518
4729msgid "Heading"
4730msgstr "Заглавие"
4731
4732#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4733#.
4734#: ../src/orca/rolenames.py:521
4735msgid "heading"
4736msgstr "заглавие"
4737
4738#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4739#.
4740#: ../src/orca/rolenames.py:530
4741msgid "HtmlContainer"
4742msgstr "Контейнер на HTML"
4743
4744#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4745#.
4746#: ../src/orca/rolenames.py:533
4747msgid "h t m l container"
4748msgstr "контейнер на HTML"
4749
4750#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4751#.
4752#: ../src/orca/rolenames.py:542
4753msgid "Icon"
4754msgstr "Икона"
4755
4756#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4757#.
4758#: ../src/orca/rolenames.py:545
4759msgid "icon"
4760msgstr "икона"
4761
4762#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4763#.
4764#: ../src/orca/rolenames.py:551
4765msgid "img"
4766msgstr "из."
4767
4768#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4769#.
4770#: ../src/orca/rolenames.py:554
4771msgid "Image"
4772msgstr "Изображение"
4773
4774#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4775#.
4776#: ../src/orca/rolenames.py:557
4777msgid "image"
4778msgstr "изображение"
4779
4780#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4781#.
4782#: ../src/orca/rolenames.py:563
4783msgid "ifrm"
4784msgstr "врмк"
4785
4786#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4787#.
4788#: ../src/orca/rolenames.py:566
4789msgid "InternalFrame"
4790msgstr "Вътрешна рамка"
4791
4792#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4793#.
4794#: ../src/orca/rolenames.py:569
4795msgid "internal frame"
4796msgstr "вътрешна рамка"
4797
4798#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4799#.
4800#: ../src/orca/rolenames.py:575
4801msgid "lbl"
4802msgstr "ет."
4803
4804#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4805#.
4806#: ../src/orca/rolenames.py:578
4807msgid "Label"
4808msgstr "Етикет"
4809
4810#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4811#.
4812#: ../src/orca/rolenames.py:581
4813msgid "label"
4814msgstr "етикет"
4815
4816#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4817#.
4818#: ../src/orca/rolenames.py:587
4819msgid "lyrdpn"
4820msgstr "пан. пласт."
4821
4822#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4823#.
4824#: ../src/orca/rolenames.py:590
4825msgid "LayeredPane"
4826msgstr "Панел на пластове"
4827
4828#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4829#.
4830#: ../src/orca/rolenames.py:593
4831msgid "layered pane"
4832msgstr "панел на пластове"
4833
4834#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4835#.
4836#: ../src/orca/rolenames.py:599
4837msgid "lnk"
4838msgstr "врзк"
4839
4840#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4841#.
4842#: ../src/orca/rolenames.py:602
4843msgid "Link"
4844msgstr "Връзка"
4845
4846#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4847#.
4848#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1457
4849msgid "link"
4850msgstr "връзка"
4851
4852#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4853#.
4854#: ../src/orca/rolenames.py:611
4855msgid "lst"
4856msgstr "сп."
4857
4858#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4859#.
4860#: ../src/orca/rolenames.py:614
4861msgid "List"
4862msgstr "Списък"
4863
4864#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4865#.
4866#: ../src/orca/rolenames.py:617
4867msgid "list"
4868msgstr "списък"
4869
4870#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4871#.
4872#: ../src/orca/rolenames.py:623
4873msgid "lstitm"
4874msgstr "ел. сп."
4875
4876#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4877#.
4878#: ../src/orca/rolenames.py:626
4879msgid "ListItem"
4880msgstr "Елемент от списък"
4881
4882#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4883#.
4884#: ../src/orca/rolenames.py:629
4885msgid "list item"
4886msgstr "елемент от списък"
4887
4888#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4889#.
4890#: ../src/orca/rolenames.py:635
4891msgid "mnu"
4892msgstr "меню"
4893
4894#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4895#.
4896#: ../src/orca/rolenames.py:638
4897msgid "Menu"
4898msgstr "Меню"
4899
4900#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4901#.
4902#: ../src/orca/rolenames.py:641
4903msgid "menu"
4904msgstr "меню"
4905
4906#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4907#.
4908#: ../src/orca/rolenames.py:647
4909msgid "mnubr"
4910msgstr "л. мен."
4911
4912#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4913#.
4914#: ../src/orca/rolenames.py:650
4915msgid "MenuBar"
4916msgstr "Лента с менюта"
4917
4918#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4919#.
4920#: ../src/orca/rolenames.py:653
4921msgid "menu bar"
4922msgstr "лента с менюта"
4923
4924#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4925#.
4926#: ../src/orca/rolenames.py:659
4927msgid "mnuitm"
4928msgstr "ел. м."
4929
4930#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4931#.
4932#: ../src/orca/rolenames.py:662
4933msgid "MenuItem"
4934msgstr "Елемент от меню"
4935
4936#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4937#.
4938#: ../src/orca/rolenames.py:665
4939msgid "menu item"
4940msgstr "елемент от меню"
4941
4942#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4943#.
4944#: ../src/orca/rolenames.py:671
4945msgid "optnpn"
4946msgstr "пан. н."
4947
4948#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
4949#.
4950#: ../src/orca/rolenames.py:674
4951msgid "OptionPane"
4952msgstr "Панел с настройки"
4953
4954#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
4955#.
4956#: ../src/orca/rolenames.py:677
4957msgid "option pane"
4958msgstr "панел с настройки"
4959
4960#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
4961#.
4962#: ../src/orca/rolenames.py:683
4963msgid "pgt"
4964msgstr "тбстр"
4965
4966#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
4967#.
4968#: ../src/orca/rolenames.py:686
4969msgid "Page"
4970msgstr "Страница"
4971
4972#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
4973#.
4974#: ../src/orca/rolenames.py:689
4975msgid "page"
4976msgstr "стр."
4977
4978#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
4979#.
4980#: ../src/orca/rolenames.py:695
4981msgid "tblst"
4982msgstr "сп. таб."
4983
4984#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
4985#.
4986#: ../src/orca/rolenames.py:698
4987msgid "TabList"
4988msgstr "Списък с табове"
4989
4990#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
4991#.
4992#: ../src/orca/rolenames.py:701
4993msgid "tab list"
4994msgstr "Списък с табове"
4995
4996#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
4997#.
4998#: ../src/orca/rolenames.py:707
4999msgid "pnl"
5000msgstr "пан."
5001
5002#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5003#.
5004#: ../src/orca/rolenames.py:710
5005msgid "Panel"
5006msgstr "Панел"
5007
5008#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5009#.
5010#: ../src/orca/rolenames.py:713
5011msgid "panel"
5012msgstr "панел"
5013
5014#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5015#.
5016#: ../src/orca/rolenames.py:719
5017msgid "pwd"
5018msgstr "пар."
5019
5020#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5021#.
5022#: ../src/orca/rolenames.py:722
5023msgid "Password"
5024msgstr "Парола"
5025
5026#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5027#.
5028#: ../src/orca/rolenames.py:725
5029msgid "password"
5030msgstr "парола"
5031
5032#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5033#.
5034#: ../src/orca/rolenames.py:731
5035msgid "popmnu"
5036msgstr "изск. м."
5037
5038#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5039#.
5040#: ../src/orca/rolenames.py:734
5041msgid "PopupMenu"
5042msgstr "Изскачащо меню"
5043
5044#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5045#.
5046#: ../src/orca/rolenames.py:737
5047msgid "popup menu"
5048msgstr "изскачащо меню"
5049
5050#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5051#.
5052#: ../src/orca/rolenames.py:743
5053msgid "pgbar"
5054msgstr "л. пр."
5055
5056#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5057#.
5058#: ../src/orca/rolenames.py:746
5059msgid "Progress"
5060msgstr "Лента за прогреса"
5061
5062#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5063#.
5064#: ../src/orca/rolenames.py:749
5065msgid "progress bar"
5066msgstr "лента за прогреса"
5067
5068#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5069#.
5070#: ../src/orca/rolenames.py:755
5071msgid "btn"
5072msgstr "бут."
5073
5074#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5075#.
5076#: ../src/orca/rolenames.py:758
5077msgid "Button"
5078msgstr "Бутон"
5079
5080#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5081#.
5082#: ../src/orca/rolenames.py:761
5083msgid "button"
5084msgstr "бутон"
5085
5086#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5087#.
5088#: ../src/orca/rolenames.py:767
5089msgid "radio"
5090msgstr "р. бут."
5091
5092#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5093#.
5094#: ../src/orca/rolenames.py:770
5095msgid "RadioButton"
5096msgstr "Радио бутон"
5097
5098#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5099#.
5100#: ../src/orca/rolenames.py:773
5101msgid "radio button"
5102msgstr "радио бутон"
5103
5104#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5105#.
5106#: ../src/orca/rolenames.py:779
5107msgid "rdmnuitm"
5108msgstr "ел. рад."
5109
5110#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5111#.
5112#: ../src/orca/rolenames.py:782
5113msgid "RadioItem"
5114msgstr "Елемент от радио меню"
5115
5116#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5117#.
5118#: ../src/orca/rolenames.py:785
5119msgid "radio menu item"
5120msgstr "елемент от радио меню"
5121
5122#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5123#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5124#.
5125#: ../src/orca/rolenames.py:792
5126msgid "rdmnu"
5127msgstr "рад. м."
5128
5129#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5130#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5131#.
5132#: ../src/orca/rolenames.py:796
5133msgid "RadioMenu"
5134msgstr "Радио меню"
5135
5136#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5137#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5138#.
5139#: ../src/orca/rolenames.py:800
5140msgid "radio menu"
5141msgstr "радио меню"
5142
5143#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:806
5146msgid "rtpn"
5147msgstr "осн. пан."
5148
5149#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5150#.
5151#: ../src/orca/rolenames.py:809
5152msgid "RootPane"
5153msgstr "Основен панел"
5154
5155#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5156#.
5157#: ../src/orca/rolenames.py:812
5158msgid "root pane"
5159msgstr "основен панел"
5160
5161#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5162#.
5163#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5164#.
5165#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
5166msgid "rwhdr"
5167msgstr "ант. ред"
5168
5169#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5170#.
5171#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5172#.
5173#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
5174msgid "RowHeader"
5175msgstr "Антетка на ред"
5176
5177#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5178#.
5179#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5180#.
5181#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
5182msgid "row header"
5183msgstr "антетка на ред"
5184
5185#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5186#.
5187#: ../src/orca/rolenames.py:830
5188msgid "scbr"
5189msgstr "л. пр."
5190
5191#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5192#.
5193#: ../src/orca/rolenames.py:833
5194msgid "ScrollBar"
5195msgstr "Лента за прелистване"
5196
5197#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5198#.
5199#: ../src/orca/rolenames.py:836
5200msgid "scroll bar"
5201msgstr "лента за прелистване"
5202
5203#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5204#.
5205#: ../src/orca/rolenames.py:842
5206msgid "scpn"
5207msgstr "пан. пр."
5208
5209#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5210#.
5211#: ../src/orca/rolenames.py:845
5212msgid "ScrollPane"
5213msgstr "Панел за прелистване"
5214
5215#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5216#.
5217#: ../src/orca/rolenames.py:848
5218msgid "scroll pane"
5219msgstr "панел за прелистване"
5220
5221#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5222#.
5223#: ../src/orca/rolenames.py:854
5224msgid "sctn"
5225msgstr "разд."
5226
5227#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5228#.
5229#: ../src/orca/rolenames.py:857
5230msgid "Section"
5231msgstr "Раздел"
5232
5233#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5234#.
5235#: ../src/orca/rolenames.py:866
5236msgid "seprtr"
5237msgstr "разд."
5238
5239#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5240#.
5241#: ../src/orca/rolenames.py:869
5242msgid "Separator"
5243msgstr "Разделител"
5244
5245#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5246#.
5247#: ../src/orca/rolenames.py:872
5248msgid "separator"
5249msgstr "разделител"
5250
5251#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5252#.
5253#: ../src/orca/rolenames.py:878
5254msgid "sldr"
5255msgstr "пл."
5256
5257#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5258#.
5259#: ../src/orca/rolenames.py:881
5260msgid "Slider"
5261msgstr "Плъзгач"
5262
5263#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5264#.
5265#: ../src/orca/rolenames.py:884
5266msgid "slider"
5267msgstr "плъзгач"
5268
5269#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5270#.
5271#: ../src/orca/rolenames.py:890
5272msgid "spltpn"
5273msgstr "разд. п."
5274
5275#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5276#.
5277#: ../src/orca/rolenames.py:893
5278msgid "SplitPane"
5279msgstr "Разделен панел"
5280
5281#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5282#.
5283#: ../src/orca/rolenames.py:896
5284msgid "split pane"
5285msgstr "разделен панел"
5286
5287#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5288#.
5289#: ../src/orca/rolenames.py:902
5290msgid "spin"
5291msgstr "бут. стр."
5292
5293#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5294#.
5295#: ../src/orca/rolenames.py:905
5296msgid "SpinButton"
5297msgstr "Бутон със стрелки"
5298
5299#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5300#.
5301#: ../src/orca/rolenames.py:908
5302msgid "spin button"
5303msgstr "бутон със стрелки"
5304
5305#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5306#.
5307#: ../src/orca/rolenames.py:914
5308msgid "statbr"
5309msgstr "л. съст."
5310
5311#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5312#.
5313#: ../src/orca/rolenames.py:917
5314msgid "StatusBar"
5315msgstr "Лента за състоянието"
5316
5317#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5318#.
5319#: ../src/orca/rolenames.py:920
5320msgid "status bar"
5321msgstr "лента за състоянието"
5322
5323#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5324#.
5325#: ../src/orca/rolenames.py:926
5326msgid "tbl"
5327msgstr "табл."
5328
5329#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5330#.
5331#: ../src/orca/rolenames.py:929
5332msgid "Table"
5333msgstr "Таблица"
5334
5335#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5336#.
5337#: ../src/orca/rolenames.py:932
5338msgid "table"
5339msgstr "таблица"
5340
5341#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5342#.
5343#: ../src/orca/rolenames.py:938
5344msgid "cll"
5345msgstr "клтк"
5346
5347#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5348#.
5349#: ../src/orca/rolenames.py:941
5350msgid "Cell"
5351msgstr "Клетка"
5352
5353#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5354#.
5355#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
5356#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
5357msgid "cell"
5358msgstr "клетка"
5359
5360#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5361#.
5362#: ../src/orca/rolenames.py:974
5363msgid "tomnuitm"
5364msgstr "м. отк."
5365
5366#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5367#.
5368#: ../src/orca/rolenames.py:977
5369msgid "TearOffMenuItem"
5370msgstr "Меню за откъсване"
5371
5372#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5373#.
5374#: ../src/orca/rolenames.py:980
5375msgid "tear off menu item"
5376msgstr "меню за откъсване"
5377
5378#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5379#.
5380#: ../src/orca/rolenames.py:986
5381msgid "term"
5382msgstr "терм."
5383
5384#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5385#.
5386#: ../src/orca/rolenames.py:989
5387msgid "Terminal"
5388msgstr "Терминал"
5389
5390#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5391#.
5392#: ../src/orca/rolenames.py:992
5393msgid "terminal"
5394msgstr "терминал"
5395
5396#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5397#.
5398#: ../src/orca/rolenames.py:998
5399msgid "txt"
5400msgstr "текст"
5401
5402#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5403#.
5404#: ../src/orca/rolenames.py:1001
5405msgid "Text"
5406msgstr "Текст"
5407
5408#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5409#.
5410#: ../src/orca/rolenames.py:1004
5411msgid "text"
5412msgstr "текст"
5413
5414#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5415#.
5416#: ../src/orca/rolenames.py:1012
5417msgid "tglbtn"
5418msgstr "пр. бут."
5419
5420#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5421#.
5422#: ../src/orca/rolenames.py:1015
5423msgid "ToggleButton"
5424msgstr "Превключващ бутон"
5425
5426#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5427#.
5428#: ../src/orca/rolenames.py:1018
5429msgid "toggle button"
5430msgstr "превключващ бутон"
5431
5432#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5433#.
5434#: ../src/orca/rolenames.py:1024
5435msgid "tbar"
5436msgstr "л. инстр."
5437
5438#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5439#.
5440#: ../src/orca/rolenames.py:1027
5441msgid "ToolBar"
5442msgstr "Лента с инструменти"
5443
5444#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5445#.
5446#: ../src/orca/rolenames.py:1030
5447msgid "tool bar"
5448msgstr "лента с инструменти"
5449
5450#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5451#.
5452#: ../src/orca/rolenames.py:1036
5453msgid "tip"
5454msgstr "подск."
5455
5456#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5457#.
5458#: ../src/orca/rolenames.py:1039
5459msgid "ToolTip"
5460msgstr "Подсказка"
5461
5462#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5463#.
5464#: ../src/orca/rolenames.py:1042
5465msgid "tool tip"
5466msgstr "подсказка"
5467
5468#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5469#.
5470#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5471msgid "tre"
5472msgstr "дрв"
5473
5474#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5475#.
5476#: ../src/orca/rolenames.py:1051
5477msgid "Tree"
5478msgstr "Дърво"
5479
5480#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5481#.
5482#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5483msgid "tree"
5484msgstr "дърво"
5485
5486#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5487#.
5488#: ../src/orca/rolenames.py:1060
5489msgid "trtbl"
5490msgstr "дърв. табл."
5491
5492#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5493#.
5494#: ../src/orca/rolenames.py:1063
5495msgid "TreeTable"
5496msgstr "Дървовидна таблица"
5497
5498#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5499#.
5500#: ../src/orca/rolenames.py:1066
5501msgid "tree table"
5502msgstr "дървовидна таблица"
5503
5504#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5505#.
5506#: ../src/orca/rolenames.py:1072
5507msgid "unk"
5508msgstr "неизв."
5509
5510#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5511#.
5512#: ../src/orca/rolenames.py:1075
5513msgid "Unknown"
5514msgstr "Неизвестно"
5515
5516#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5517#.
5518#: ../src/orca/rolenames.py:1078
5519msgid "unknown"
5520msgstr "неизвестно"
5521
5522#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5523#.
5524#: ../src/orca/rolenames.py:1084
5525msgid "vwprt"
5526msgstr "изгл."
5527
5528#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5529#.
5530#: ../src/orca/rolenames.py:1087
5531msgid "Viewport"
5532msgstr "Изглед"
5533
5534#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5535#.
5536#: ../src/orca/rolenames.py:1090
5537msgid "viewport"
5538msgstr "изглед"
5539
5540#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5541#.
5542#: ../src/orca/rolenames.py:1096
5543msgid "wnd"
5544msgstr "проз."
5545
5546#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5547#.
5548#: ../src/orca/rolenames.py:1099
5549msgid "Window"
5550msgstr "Прозорец"
5551
5552#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5553#.
5554#: ../src/orca/rolenames.py:1102
5555msgid "window"
5556msgstr "прозорец"
5557
5558#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5559#.
5560#: ../src/orca/rolenames.py:1108
5561msgid "hdr"
5562msgstr "г. кол."
5563
5564#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5565#.
5566#: ../src/orca/rolenames.py:1111
5567msgid "Header"
5568msgstr "Горен колонтитул"
5569
5570#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5571#.
5572#: ../src/orca/rolenames.py:1114
5573msgid "header"
5574msgstr "горен колонтитул"
5575
5576#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5577#.
5578#: ../src/orca/rolenames.py:1120
5579msgid "ftr"
5580msgstr "д. кол."
5581
5582#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5583#.
5584#: ../src/orca/rolenames.py:1123
5585msgid "Footer"
5586msgstr "Долен колонтитул"
5587
5588#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5589#.
5590#: ../src/orca/rolenames.py:1126
5591msgid "footer"
5592msgstr "долен колонтитул"
5593
5594#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5595#.
5596#: ../src/orca/rolenames.py:1132
5597msgid "para"
5598msgstr "Абз."
5599
5600#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5601#.
5602#: ../src/orca/rolenames.py:1135
5603msgid "Paragraph"
5604msgstr "Абзац"
5605
5606#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5607#.
5608#: ../src/orca/rolenames.py:1138
5609msgid "paragraph"
5610msgstr "абзац"
5611
5612#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5613#.
5614#: ../src/orca/rolenames.py:1144
5615msgid "app"
5616msgstr "прогр."
5617
5618#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5619#.
5620#: ../src/orca/rolenames.py:1147
5621msgid "Application"
5622msgstr "Програма"
5623
5624#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5625#.
5626#: ../src/orca/rolenames.py:1150
5627msgid "application"
5628msgstr "програма"
5629
5630#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5631#.
5632#: ../src/orca/rolenames.py:1156
5633msgid "auto"
5634msgstr "автом."
5635
5636#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5637#.
5638#: ../src/orca/rolenames.py:1159
5639msgid "AutoComplete"
5640msgstr "Автоматично завършване"
5641
5642#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5643#.
5644#: ../src/orca/rolenames.py:1162
5645msgid "autocomplete"
5646msgstr "автоматично завършване"
5647
5648#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5649#.
5650#: ../src/orca/rolenames.py:1168
5651msgid "edtbr"
5652msgstr "л. ред."
5653
5654#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5655#.
5656#: ../src/orca/rolenames.py:1171
5657msgid "EditBar"
5658msgstr "Лента за редактиране"
5659
5660#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5661#.
5662#: ../src/orca/rolenames.py:1174
5663msgid "edit bar"
5664msgstr "лента за редактиране"
5665
5666#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5667#.
5668#: ../src/orca/rolenames.py:1180
5669msgid "emb"
5670msgstr "влож."
5671
5672#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5673#.
5674#: ../src/orca/rolenames.py:1183
5675msgid "EmbeddedComponent"
5676msgstr "Вложен компонент"
5677
5678#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5679#.
5680#: ../src/orca/rolenames.py:1186
5681msgid "embedded component"
5682msgstr "вложен компонент"
5683
5684#. Translators: short braille for the
5685#. rolename of a document.
5686#.
5687#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
5688msgid "doc"
5689msgstr "док."
5690
5691#. Translators: long braille for the
5692#. rolename of a document.
5693#.
5694#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
5695msgid "Document"
5696msgstr "Документ"
5697
5698#. Translators: spoken words for the
5699#. rolename of a document.
5700#.
5701#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
5702msgid "document"
5703msgstr "документ"
5704
5705#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
5706#.
5707#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1152
5708#, python-format
5709msgid "table with %d rows and %d columns."
5710msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5711
5712#. We've left a table.  Announce this fact.
5713#.
5714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1157
5715msgid "leaving table."
5716msgstr "изход от таблица."
5717
5718#. Translators: this represents the row and column we're
5719#. on in a table.
5720#.
5721#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
5722#, python-format
5723msgid "row %d, column %d"
5724msgstr "ред %d, колона %d"
5725
5726#. Translators: this represents the column we're
5727#. on in a table.
5728#.
5729#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
5730#, python-format
5731msgid "column %d"
5732msgstr "колона %d"
5733
5734#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5735#. having been read or unread.
5736#.
5737#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5738msgid "Read"
5739msgstr "Прочетено"
5740
5741#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5742#.
5743#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
5744msgid "calv"
5745msgstr "кал. изгл."
5746
5747#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5748#.
5749#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
5750msgid "CalendarView"
5751msgstr "Календарен изглед"
5752
5753#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5754#.
5755#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
5756msgid "calendar view"
5757msgstr "календарен изглед"
5758
5759#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5760#.
5761#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
5762msgid "cale"
5763msgstr "кал."
5764
5765#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5766#.
5767#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
5768msgid "CalendarEvent"
5769msgstr "календарно събитие"
5770
5771#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5772#.
5773#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
5774msgid "calendar event"
5775msgstr "календарно събитие"
5776
5777#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5778#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5779#. doesn't have focus.
5780#.
5781#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
5782msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5783msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5784
5785#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5786#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5787#. doesn't have focus.
5788#.
5789#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
5790msgid "present new mail if this script is not active."
5791msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5792
5793#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5794#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5795#. doesn't have focus.
5796#.
5797#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
5798msgid "do not present new mail if this script is not active."
5799msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5800
5801#. Translators: this is the name of a setup
5802#. assistant window/screen in Evolution.
5803#.
5804#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5805#, python-format
5806msgid "%s screen"
5807msgstr "екран %s"
5808
5809#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5810#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5811#. these. For the first screen, the useful piece of text
5812#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5813#. with "Congratulations". Speak those too.
5814#.
5815#. Translators: we regret having to do this, but the
5816#. translated string here has to match what the translated
5817#. string is for Evolution.
5818#.
5819#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
5820msgid "Please"
5821msgstr "Моля"
5822
5823#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
5824msgid "Welcome"
5825msgstr "Добре дошли"
5826
5827#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
5828msgid "Congratulations"
5829msgstr "Поздравления"
5830
5831#. Translators: this is the name of the
5832#. status column header in the message
5833#. list in Evolution.  The name needs to
5834#. match what Evolution is using.
5835#.
5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
5837msgid "Status"
5838msgstr "Състояние"
5839
5840#. Translators: we present this to the user to
5841#. indicate that an email message has not been
5842#. marked as having been read.
5843#.
5844#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
5845msgid "unread"
5846msgstr "непрочетени"
5847
5848#. Translators: this is the name of the
5849#. attachment column header in the message
5850#. list in Evolution.  The name needs to
5851#. match what Evolution is using.
5852#.
5853#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
5854msgid "Attachment"
5855msgstr "Прикрепен обект"
5856
5857#. Translators: this means there are no scheduled entries
5858#. in the calendar.
5859#.
5860#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
5861msgid "No appointments"
5862msgstr "Няма срещи"
5863
5864#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5865#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5866#. We give it a name.
5867#.
5868#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
5869msgid "Directories button"
5870msgstr "Бутон за папки"
5871
5872#. Translators: this is the ending of the name of the
5873#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
5874#. form has to match what Evolution is using.  We hate
5875#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5876#. so in this case.
5877#.
5878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
5879msgid "Assistant"
5880msgstr "Помощник"
5881
5882#: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
5883msgid ""
5884"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5885msgstr ""
5886"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5887
5888#: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
5889msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5890msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5891
5892#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5893#. the name of the chat room.
5894#.
5895#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
5896msgid "Speak Chat Room name"
5897msgstr "произнасяне на името на стаята"
5898
5899#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
5900msgid "speak chat room name."
5901msgstr "произнасяне на името на стаята."
5902
5903#: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
5904msgid "Do not speak chat room name."
5905msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5906
5907#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
5908#, python-format
5909msgid "Message from chat room %s"
5910msgstr "Съобщение от стая %s"
5911
5912#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5913#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
5914#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5915#. in this case.
5916#.
5917#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
5918msgid "Change to:"
5919msgstr "Промяна на:"
5920
5921#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
5922msgid "Misspelled word:"
5923msgstr "Грешно изписана дума:"
5924
5925#. The indication that spell checking is complete is when the
5926#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5927#. Try to detect this and let the user know.
5928#.
5929#. Translators: this string must be the same that is used by
5930#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
5931#. forced to do so in this case.
5932#.
5933#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
5934msgid "Completed spell checking"
5935msgstr "Проверката на правописа завърши"
5936
5937#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
5938msgid "Spell checking is complete."
5939msgstr "Проверката на правописа завърши."
5940
5941#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
5942msgid "Press Tab and Return to terminate."
5943msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
5944
5945#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
5946#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
5947#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5948#. case.
5949#.
5950#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
5951msgid "Check Spelling"
5952msgstr "Проверка на правописа"
5953
5954#. Fall-thru to process the event with the default handler.
5955#. 2) find dialog - phrase not found.
5956#.
5957#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
5958#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
5959#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
5960#. and the last input event was a Return and the name for the current
5961#. event source is "Phrase not found", then speak it.
5962#.
5963#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
5964#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
5965#. events.]]]
5966#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
5967#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
5968#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5969#. case.
5970#.
5971#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
5972msgid "Phrase not found"
5973msgstr "Фразата не е открита"
5974
5975#. Translators: this indicates a find command succeeded in
5976#. finding something.
5977#.
5978#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
5979msgid "Phrase found."
5980msgstr "Фразата е открита."
5981
5982#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
5983msgid "Searching."
5984msgstr "Търсене."
5985
5986#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
5987#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
5988#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
5989#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
5990#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
5991#.
5992#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
5993#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
5994#. to do so in this case.
5995#.
5996#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
5997msgid "Stop"
5998msgstr "Спиране"
5999
6000#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
6001msgid "Search complete."
6002msgstr "Търсенето завърши."
6003
6004#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
6005#, python-format
6006msgid "%d file found"
6007msgid_plural "%d files found"
6008msgstr[0] "Открит е %d файл"
6009msgstr[1] "Открити са %d файла"
6010
6011#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
6012msgid "No files found."
6013msgstr "Не са открити файлове."
6014
6015#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
6016msgid "Work online / offline"
6017msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6018
6019#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6020#. the prefix of what metacity shows when you press
6021#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6022#. between workspaces.  The goal here is to find a match
6023#. with that prefix.
6024#.
6025#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6026msgid "Workspace "
6027msgstr "Работен плот"
6028
6029#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6030msgid "Desk "
6031msgstr "Работен плот"
6032
6033#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6034#. be read by Orca.  This usually means the application is not
6035#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6036#.
6037#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
6038msgid "inaccessible"
6039msgstr "недостъпен"
6040
6041#. Translators: this is the number of items in a layered
6042#. pane or table.
6043#.
6044#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:1332
6045#, python-format
6046msgid "%d item"
6047msgid_plural "%d items"
6048msgstr[0] "%d елемент"
6049msgstr[1] "%d елемента"
6050
6051#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6052#.
6053#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6054#, python-format
6055msgid "Notification %s"
6056msgstr "Уведомяване %s"
6057
6058#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
6059msgid "Display more options"
6060msgstr "Показване на повече настройки"
6061
6062#. Translators: this represents the row number of a table.
6063#.
6064#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:102
6065#, python-format
6066msgid "row %d"
6067msgstr "%d ред"
6068
6069#. Translators: this indicates that there are zero items in
6070#. a layered pane or table.
6071#.
6072#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6073#. or table.
6074#.
6075#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:714
6076#: ../src/orca/speechgenerator.py:1229
6077msgid "0 items"
6078msgstr "0 елемента"
6079
6080#. Translators: this represents the state of a check box
6081#.
6082#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6083#. key (e.g., Caps Lock)
6084#.
6085#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:664 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
6086#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
6087msgid "on"
6088msgstr "включен"
6089
6090#. Translators: this represents the state of a check box
6091#.
6092#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6093#. key (e.g., Caps Lock)
6094#.
6095#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:668 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:699
6096#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
6097msgid "off"
6098msgstr "изключен"
6099
6100#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6101#. (i.e., the place where enter formulas)
6102#.
6103#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:823
6104msgid "Speaks the contents of the input line."
6105msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6106
6107#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6108#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6109#.
6110#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:831
6111msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6112msgstr ""
6113"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6114"произнасянето на изчислените клетки."
6115
6116#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6117#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6118#.
6119#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:839
6120msgid ""
6121"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6122msgstr ""
6123"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6124"при произнасянето на изчислените клетки."
6125
6126#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6127#.
6128#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6129#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6130#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6131#.
6132#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:890
6133msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6134msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
6135
6136#. Translators: this represents a match on a window title.
6137#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6138#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
6139#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6140#. it is necessary and we apologize.
6141#.
6142#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1114
6143msgid "Calc"
6144msgstr "Калкулатор"
6145
6146#. Translators: this is used to announce that the
6147#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6148#.
6149#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1182
6150msgid "empty"
6151msgstr "празна"
6152
6153#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6154#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6155#.
6156#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1252
6157msgid "Dynamic column header cleared."
6158msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6159
6160#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6161#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6162#.
6163#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1262
6164msgid "Dynamic column header set for row "
6165msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6166
6167#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6168#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6169#.
6170#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1319
6171msgid "Dynamic row header cleared."
6172msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6173
6174#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6175#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6176#.
6177#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
6178#, python-format
6179msgid "Dynamic row header set for column %s"
6180msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6181
6182#. Translators: this is the title of the window that
6183#. you get when starting StarOffice.  The translated
6184#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6185#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6186#. we're forced to do so in this case.
6187#.
6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1481
6189msgid "Welcome to StarOffice"
6190msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6191
6192#. Translators: this is the name of the menu item people
6193#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
6194#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
6195#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6196#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6197#. this case.
6198#.
6199#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1584
6200msgid "Text Document"
6201msgstr "Текстов документ"
6202
6203#. Translators: this is what the name of spell checking
6204#. window in StarOffice begins with.  The translated form
6205#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
6206#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6207#. so in this case.
6208#.
6209#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1650
6210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1886
6211msgid "Spellcheck:"
6212msgstr "Проверка на правописа:"
6213
6214#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1678
6215msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6216msgstr ""
6217"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6218
6219#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1692
6220msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6221msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6222
6223#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6224#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6225#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6226#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6227#. forced to in this case.
6228#.
6229#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1721
6230msgid "First name"
6231msgstr "Лично име"
6232
6233#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6234#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6235#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6236#.
6237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1795
6238msgid "Move to cell"
6239msgstr "Преместване към клетка"
6240
6241#. Translators: this is the title of the window that
6242#. you get when using StarOffice Writer.  The
6243#. translated form has to match what
6244#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6245#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6246#. case.
6247#.
6248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1949
6249msgid "Writer"
6250msgstr "Writer"
6251
6252#. Translators: this means a particular
6253#. cell in a spreadsheet has a formula
6254#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6255#.
6256#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2112
6257msgid "has formula"
6258msgstr "съдържа формула"
6259
6260#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6261#.
6262#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2160
6263#, python-format
6264msgid "Cell %s"
6265msgstr "Клетка %s"
6266
6267#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
6268#.
6269#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6270#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
6271#, python-format
6272msgid "%s panel"
6273msgstr "%s панел"
6274
6275#. Translators: the regular expression here represents a string to
6276#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
6277#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6278#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
6279#. only reliable way to do the translation is by running the
6280#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6281#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6282#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
6283#.
6284#: ../src/orca/settings.py:672
6285msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6286msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6287
6288#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6289#. OpenOffice and StarOffice.
6290#.
6291#: ../src/orca/settings.py:677
6292msgid "soffice.bin"
6293msgstr "soffice.bin"
6294
6295#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6296#. OpenOffice and StarOffice.
6297#.
6298#: ../src/orca/settings.py:682
6299msgid "soffice"
6300msgstr "soffice"
6301
6302#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6303#. Evolution mail application.
6304#.
6305#: ../src/orca/settings.py:687
6306msgid "[Ee]volution"
6307msgstr "[Ee]volution"
6308
6309#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6310#. help application (yelp).
6311#.
6312#: ../src/orca/settings.py:692
6313msgid "yelp"
6314msgstr "yelp"
6315
6316#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6317#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6318#. for itself at the drop of a hat.
6319#.
6320#: ../src/orca/settings.py:698
6321msgid "Deer Park"
6322msgstr "Deer Park"
6323
6324#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6325#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6326#. for itself at the drop of a hat.
6327#.
6328#: ../src/orca/settings.py:704
6329msgid "Bon Echo"
6330msgstr "Bon Echo"
6331
6332#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6333#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6334#. for itself at the drop of a hat.
6335#.
6336#: ../src/orca/settings.py:710
6337msgid "Minefield"
6338msgstr "Minefield"
6339
6340#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6341#. the Thunderbird e-mail application.
6342#.
6343#: ../src/orca/settings.py:715
6344msgid "Mail/News"
6345msgstr "Mail/News"
6346
6347#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6348#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6349#.
6350#: ../src/orca/settings.py:720
6351msgid "bug-buddy"
6352msgstr "bug-buddy"
6353
6354#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6355#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6356#.
6357#: ../src/orca/settings.py:725
6358msgid "vte"
6359msgstr "vte"
6360
6361#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6362#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6363#.
6364#: ../src/orca/settings.py:730
6365msgid "pidgin"
6366msgstr "pidgin"
6367
6368#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6369#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
6370#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
6371#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6372#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6373#.
6374#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
6375msgid "Default Synthesizer"
6376msgstr "Стандартен синтезатор"
6377
6378#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6379#. called "Speech Dispatcher".
6380#.
6381#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
6382msgid "Speech Dispatcher"
6383msgstr "Разпределител на глас"
6384
6385#. Translators: This string will appear in the list of
6386#. available voices for the current speech engine.  %s will be
6387#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6388#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
6389#. refers to the default voice configured for given speech
6390#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
6391#. the list will contain the names of all available "real"
6392#. voices provided by the speech engine.
6393#.
6394#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6395#, python-format
6396msgid "%s default voice"
6397msgstr "Стандартният глас на %s"
6398
6399#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6400#. menu item.
6401#.
6402#: ../src/orca/speechgenerator.py:1475
6403msgid "tear off"
6404msgstr "за откъсване"
6405
6406#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6407#.
6408#: ../src/orca/where_am_I.py:331
6409#, python-format
6410msgid "%s percent"
6411msgstr "%s процент"
6412
6413#. Translators: this is in reference to a radio button being
6414#. selected or not.
6415#.
6416#: ../src/orca/where_am_I.py:380
6417msgid "selected"
6418msgstr "Избран"
6419
6420#. Translators: this is in reference to a radio button being
6421#. selected or not.
6422#.
6423#: ../src/orca/where_am_I.py:385
6424msgid "not selected"
6425msgstr "не е избран"
6426
6427#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6428#.
6429#: ../src/orca/where_am_I.py:426
6430#, python-format
6431msgid "%s page"
6432msgstr "%s стр."
6433
6434#. Translators: this in reference to a row in a table.
6435#.
6436#: ../src/orca/where_am_I.py:535 ../src/orca/where_am_I.py:557
6437#, python-format
6438msgid "row %d of %d"
6439msgstr "%d ред от общо %d"
6440
6441#: ../src/orca/where_am_I.py:605
6442msgid "Icon panel"
6443msgstr "Панел с икони"
6444
6445#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6446#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6447#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6448#.
6449#: ../src/orca/where_am_I.py:621
6450#, python-format
6451msgid "%d of %d item selected"
6452msgid_plural "%d of %d items selected"
6453msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6454msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
6455
6456#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
6457#. protocols.
6458#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6459#.
6460#: ../src/orca/where_am_I.py:663
6461#, python-format
6462msgid "%s link"
6463msgstr "връзка по %s"
6464
6465#: ../src/orca/where_am_I.py:673
6466#, python-format
6467msgid "%s link to %s"
6468msgstr "%s е връзка към %s"
6469
6470#. Translators: this is the domain relationship of a given
6471#. link to the current page.  eg. same page, same site.
6472#: ../src/orca/where_am_I.py:683
6473msgid "same page"
6474msgstr "същата страница"
6475
6476#: ../src/orca/where_am_I.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:693
6477msgid "same site"
6478msgstr "същия сайт"
6479
6480#: ../src/orca/where_am_I.py:695
6481msgid "different site"
6482msgstr "различен сайт"
6483
6484#. Translators: This is the size of a file in bytes
6485#.
6486#: ../src/orca/where_am_I.py:723
6487#, python-format
6488msgid "%d byte"
6489msgid_plural "%d bytes"
6490msgstr[0] "%d байт"
6491msgstr[1] "%d байта"
6492
6493#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6494#.
6495#: ../src/orca/where_am_I.py:727
6496#, python-format
6497msgid "%.2f kilobytes"
6498msgstr "%.2f килобайта"
6499
6500#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6501#.
6502#: ../src/orca/where_am_I.py:731
6503#, python-format
6504msgid "%.2f megabytes"
6505msgstr "%.2f мегабайта"
6506
6507#. Translators: this is an item in a list.
6508#.
6509#: ../src/orca/where_am_I.py:846 ../src/orca/where_am_I.py:878
6510#, python-format
6511msgid "item %d of %d"
6512msgstr "%d елемент от общо %d"
6513
6514#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
6515#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
6516#. dialog box.
6517#.
6518#: ../src/orca/where_am_I.py:1464
6519#, python-format
6520msgid "Default button is %s"
6521msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.