source: gnome-2-20/desktop/gcalctool.gnome-2-20.bg.po @ 1305

Last change on this file since 1305 was 1305, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1615@kochinka: ash | 2007-10-13 08:43:58 +0300
gcalctool: обновен и подаден в gnome-2-20.

File size: 40.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gaclctool gnome-2-20\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-10-13 08:26+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-10-13 08:24+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#. Strings for each base value.
21#: ../gcalctool/calctool.c:41
22msgid "_Bin"
23msgstr "_2"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:41
26msgid "_Oct"
27msgstr "_8"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:41
30msgid "_Dec"
31msgstr "1_0"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:41
34msgid "He_x"
35msgstr "_16"
36
37#. Tooltips for each base value.
38#: ../gcalctool/calctool.c:45
39msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40msgstr "Преминаване към двоична бройна система (основа 2)"
41
42#: ../gcalctool/calctool.c:46
43msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44msgstr "Преминаване към осмична бройна система (основа 8)"
45
46#: ../gcalctool/calctool.c:47
47msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48msgstr "Преминаване към десетична бройна система (основа 10)"
49
50#: ../gcalctool/calctool.c:48
51msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52msgstr "Преминаване към шестнадесетична бройна система (основа 16)"
53
54#. Strings for each display mode value.
55#: ../gcalctool/calctool.c:59
56msgid "E_ng"
57msgstr "И_нж"
58
59#: ../gcalctool/calctool.c:59
60msgid "_Fix"
61msgstr "_Фик"
62
63#: ../gcalctool/calctool.c:59
64msgid "_Sci"
65msgstr "_Нау"
66
67#. Tooltips for each display mode value.
68#: ../gcalctool/calctool.c:63
69msgid "Set display type to engineering format"
70msgstr "Използване на инженерен формат за показване на данни"
71
72#: ../gcalctool/calctool.c:64
73msgid "Set display type to fixed-point format"
74msgstr ""
75"Използване на формат с определен брой цифри след десетичната запетая за "
76"показване на данни"
77
78#: ../gcalctool/calctool.c:65
79msgid "Set display type to scientific format"
80msgstr "Използване на научен формат за показване на данни"
81
82#: ../gcalctool/calctool.c:68
83msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
84msgstr "Преминаване към хиперболични тригонометрични функции"
85
86#: ../gcalctool/calctool.c:69
87msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
88msgstr "Преминаване към обратни тригонометрични функции"
89
90#. Mode titles to be added to the titlebar.
91#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:380
92msgid "Basic"
93msgstr "Основен режим"
94
95#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:382
96msgid "Advanced"
97msgstr "Разширен режим"
98
99#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:384
100msgid "Financial"
101msgstr "Финансов режим"
102
103#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:386
104msgid "Scientific"
105msgstr "Научен режим"
106
107#: ../gcalctool/calctool.c:73
108msgid "Expression"
109msgstr "Израз"
110
111#. Strings for each trig type value.
112#: ../gcalctool/calctool.c:77
113msgid "De_grees"
114msgstr "_Deg"
115
116#: ../gcalctool/calctool.c:77
117msgid "Gr_adians"
118msgstr "_Grd"
119
120#: ../gcalctool/calctool.c:77
121msgid "_Radians"
122msgstr "_Rad"
123
124#. Tooltips for each trig type value.
125#: ../gcalctool/calctool.c:81
126msgid "Set trigonometric type to degrees"
127msgstr "Аргументите на тригонометричните функции се приемат в градуси"
128
129#: ../gcalctool/calctool.c:82
130msgid "Set trigonometric type to gradians"
131msgstr "Аргументите на тригонометричните функции се приемат в гради"
132
133#: ../gcalctool/calctool.c:83
134msgid "Set trigonometric type to radians"
135msgstr "Аргументите на тригонометричните функции се приемат в радиани"
136
137#: ../gcalctool/calctool.c:135
138msgid "7"
139msgstr "7"
140
141#: ../gcalctool/calctool.c:137
142msgid "Numeric 7"
143msgstr "Цифра 7"
144
145#: ../gcalctool/calctool.c:147
146msgid "8"
147msgstr "8"
148
149#: ../gcalctool/calctool.c:149
150msgid "Numeric 8"
151msgstr "Цифра 8"
152
153#: ../gcalctool/calctool.c:159
154msgid "9"
155msgstr "9"
156
157#: ../gcalctool/calctool.c:161
158msgid "Numeric 9"
159msgstr "Цифра 9"
160
161#. Note to translators: this is a division sign (÷)
162#: ../gcalctool/calctool.c:172
163msgid "÷"
164msgstr "÷"
165
166#: ../gcalctool/calctool.c:173
167msgid "Divide"
168msgstr "Деление"
169
170#: ../gcalctool/calctool.c:180
171msgid "/"
172msgstr "/"
173
174#: ../gcalctool/calctool.c:184
175msgid "("
176msgstr "("
177
178#: ../gcalctool/calctool.c:185
179msgid "Start group of calculations"
180msgstr "Започване на група пресмятания"
181
182#: ../gcalctool/calctool.c:186
183msgid "Left bracket"
184msgstr "Лява скоба"
185
186#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
187#: ../gcalctool/calctool.c:197
188msgid "Bksp"
189msgstr "⇍"
190
191#: ../gcalctool/calctool.c:198
192msgid "Remove rightmost character from displayed value"
193msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност"
194
195#: ../gcalctool/calctool.c:199
196msgid "Backspace"
197msgstr "Триене назад"
198
199#: ../gcalctool/calctool.c:209
200msgid "CE"
201msgstr "CE"
202
203#: ../gcalctool/calctool.c:210
204msgid "Clear displayed value"
205msgstr "Изчистване на показаната стойност"
206
207#: ../gcalctool/calctool.c:211
208msgid "Clear entry"
209msgstr "Изчистване на въведеното"
210
211#. Note to translators: Clr is short for Clear.
212#: ../gcalctool/calctool.c:222
213msgid "Clr"
214msgstr "C"
215
216#: ../gcalctool/calctool.c:223
217msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
218msgstr "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане"
219
220#: ../gcalctool/calctool.c:224
221msgid "Clear"
222msgstr "Изчистване"
223
224#: ../gcalctool/calctool.c:236
225msgid "4"
226msgstr "4"
227
228#: ../gcalctool/calctool.c:238
229msgid "Numeric 4"
230msgstr "Цифра 4"
231
232#: ../gcalctool/calctool.c:248
233msgid "5"
234msgstr "5"
235
236#: ../gcalctool/calctool.c:250
237msgid "Numeric 5"
238msgstr "Цифра 5"
239
240#: ../gcalctool/calctool.c:260
241msgid "6"
242msgstr "6"
243
244#: ../gcalctool/calctool.c:262
245msgid "Numeric 6"
246msgstr "Цифра 6"
247
248#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
249#: ../gcalctool/calctool.c:273
250msgid "×"
251msgstr "×"
252
253#: ../gcalctool/calctool.c:274
254msgid "Multiply"
255msgstr "Умножение"
256
257#: ../gcalctool/calctool.c:281
258msgid "*"
259msgstr "*"
260
261#: ../gcalctool/calctool.c:285
262msgid ")"
263msgstr ")"
264
265#: ../gcalctool/calctool.c:286
266msgid "End group of calculations"
267msgstr "Край на групата за пресмятане"
268
269#: ../gcalctool/calctool.c:287
270msgid "Right bracket"
271msgstr "Дясна скоба"
272
273#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
274#: ../gcalctool/calctool.c:298
275msgid "±"
276msgstr "±"
277
278#: ../gcalctool/calctool.c:299
279msgid "Change sign [c]"
280msgstr "Смяна на знака [c]"
281
282#: ../gcalctool/calctool.c:306
283msgid "Chs"
284msgstr "Смяна на знака"
285
286#: ../gcalctool/calctool.c:310
287msgid "Int"
288msgstr "Int"
289
290#: ../gcalctool/calctool.c:311
291msgid "Integer portion of displayed value [i]"
292msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
293
294#: ../gcalctool/calctool.c:312
295msgid "Integer portion"
296msgstr "Целочислена част"
297
298#: ../gcalctool/calctool.c:322
299msgid "Sto"
300msgstr "↦"
301
302#: ../gcalctool/calctool.c:323
303msgid "Store displayed value in memory register [S]"
304msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
305
306#: ../gcalctool/calctool.c:324
307msgid "Store to register"
308msgstr "Запазване в регистъра"
309
310#: ../gcalctool/calctool.c:336
311msgid "1"
312msgstr "1"
313
314#: ../gcalctool/calctool.c:338
315msgid "Numeric 1"
316msgstr "Цифра 1"
317
318#: ../gcalctool/calctool.c:348
319msgid "2"
320msgstr "2"
321
322#: ../gcalctool/calctool.c:350
323msgid "Numeric 2"
324msgstr "Цифра 2"
325
326#: ../gcalctool/calctool.c:360
327msgid "3"
328msgstr "3"
329
330#: ../gcalctool/calctool.c:362
331msgid "Numeric 3"
332msgstr "Цифра 3"
333
334#. Note to translators: this is a minus sign (-)
335#: ../gcalctool/calctool.c:373
336msgid "−"
337msgstr "−"
338
339#: ../gcalctool/calctool.c:374
340msgid "Subtract"
341msgstr "Изваждане"
342
343#: ../gcalctool/calctool.c:381
344msgid "-"
345msgstr "-"
346
347#: ../gcalctool/calctool.c:385
348msgid "%"
349msgstr "%"
350
351#: ../gcalctool/calctool.c:386
352msgid "Percentage"
353msgstr "Процент"
354
355#. Note to translators: this is a square root sign
356#: ../gcalctool/calctool.c:398
357msgid "√"
358msgstr "√"
359
360#: ../gcalctool/calctool.c:399
361msgid "Square root [s]"
362msgstr "Корен квадратен [s]"
363
364#: ../gcalctool/calctool.c:406
365msgid "Sqrt"
366msgstr "КрКв"
367
368#: ../gcalctool/calctool.c:410
369msgid "Frac"
370msgstr "Frac"
371
372#: ../gcalctool/calctool.c:411
373msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
374msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
375
376#: ../gcalctool/calctool.c:412
377msgid "Fractional portion"
378msgstr "Дробна част"
379
380#: ../gcalctool/calctool.c:422
381msgid "Rcl"
382msgstr "↤"
383
384#: ../gcalctool/calctool.c:423
385msgid "Retrieve memory register to display [R]"
386msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
387
388#: ../gcalctool/calctool.c:424
389msgid "Retrieve from register"
390msgstr "Взимане от регистъра"
391
392#: ../gcalctool/calctool.c:436
393msgid "0"
394msgstr "0"
395
396#: ../gcalctool/calctool.c:438
397msgid "Numeric 0"
398msgstr "Цифра 0"
399
400#: ../gcalctool/calctool.c:448
401msgid "."
402msgstr ","
403
404#: ../gcalctool/calctool.c:449
405msgid "Numeric point"
406msgstr "Десетична запетая"
407
408#: ../gcalctool/calctool.c:460
409msgid "="
410msgstr "="
411
412#: ../gcalctool/calctool.c:461
413msgid "Calculate result"
414msgstr "Смятане на резултат"
415
416#: ../gcalctool/calctool.c:472
417msgid "+"
418msgstr "+"
419
420#: ../gcalctool/calctool.c:473
421msgid "Add"
422msgstr "Събиране"
423
424#: ../gcalctool/calctool.c:484
425msgid "1/<i>x</i>"
426msgstr "1/<i>x</i>"
427
428#: ../gcalctool/calctool.c:485
429msgid "Reciprocal [r]"
430msgstr "Реципрочна стойност [r]"
431
432#: ../gcalctool/calctool.c:492
433msgid "Recip"
434msgstr "Реципрочна стойност"
435
436#: ../gcalctool/calctool.c:496
437msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
438msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
439
440#: ../gcalctool/calctool.c:497
441msgid "Square [@]"
442msgstr "На квадрат [@]"
443
444#: ../gcalctool/calctool.c:504
445msgid "^2"
446msgstr "^2"
447
448#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
449#: ../gcalctool/calctool.c:509
450msgid "Abs"
451msgstr "|<i>x</i>|"
452
453#: ../gcalctool/calctool.c:510
454msgid "Absolute value [u]"
455msgstr "Абсолютна стойност [u]"
456
457#: ../gcalctool/calctool.c:521
458msgid "Exch"
459msgstr "⇄"
460
461#: ../gcalctool/calctool.c:522
462msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
463msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
464
465#: ../gcalctool/calctool.c:523
466msgid "Exchange with register"
467msgstr "Замяна с регистъра"
468
469#: ../gcalctool/calctool.c:549
470msgid "Ctrm"
471msgstr "УсПг"
472
473#: ../gcalctool/calctool.c:550
474msgid "Compounding term [m]"
475msgstr "Условия на погасяване [m]"
476
477#: ../gcalctool/calctool.c:561
478msgid "Ddb"
479msgstr "ДПО"
480
481#: ../gcalctool/calctool.c:562
482msgid "Double-declining depreciation [d]"
483msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [d]"
484
485#: ../gcalctool/calctool.c:573
486msgid "Fv"
487msgstr "БСт"
488
489#: ../gcalctool/calctool.c:574
490msgid "Future value [v]"
491msgstr "Бъдеща стойност [v]"
492
493#: ../gcalctool/calctool.c:585
494msgid "Pmt"
495msgstr "ППл"
496
497#: ../gcalctool/calctool.c:586
498msgid "Periodic payment [P]"
499msgstr "Периодично плащане [P]"
500
501#: ../gcalctool/calctool.c:597
502msgid "Pv"
503msgstr "ТСт"
504
505#: ../gcalctool/calctool.c:598
506msgid "Present value [p]"
507msgstr "Текуща стойност [p]"
508
509#: ../gcalctool/calctool.c:609
510msgid "Rate"
511msgstr "Лихва"
512
513#: ../gcalctool/calctool.c:610
514msgid "Periodic interest rate [T]"
515msgstr "Периодична лихва [T]"
516
517#: ../gcalctool/calctool.c:621
518msgid "Sln"
519msgstr "ЛнАм"
520
521#: ../gcalctool/calctool.c:622
522msgid "Straight-line depreciation [l]"
523msgstr "Линейна амортизация [l]"
524
525#: ../gcalctool/calctool.c:633
526msgid "Syd"
527msgstr "ПлнА"
528
529#: ../gcalctool/calctool.c:634
530msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
531msgstr "Пълна амортизация като сума [Y]"
532
533#: ../gcalctool/calctool.c:647
534msgid "Term"
535msgstr "Период"
536
537#: ../gcalctool/calctool.c:648
538msgid "Payment period [T]"
539msgstr "Период на разплащане [T]"
540
541#: ../gcalctool/calctool.c:759
542msgid "<"
543msgstr "<"
544
545#: ../gcalctool/calctool.c:760
546msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
547msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво"
548
549#: ../gcalctool/calctool.c:761
550msgid "Shift left"
551msgstr "Побитово отместване наляво"
552
553#: ../gcalctool/calctool.c:771
554msgid ">"
555msgstr ">"
556
557#: ../gcalctool/calctool.c:772
558msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
559msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно"
560
561#: ../gcalctool/calctool.c:773
562msgid "Shift right"
563msgstr "Побитово отместване надясно"
564
565#: ../gcalctool/calctool.c:783
566msgid "&amp;16"
567msgstr "&amp;16"
568
569#: ../gcalctool/calctool.c:784
570msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
571msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
572
573#: ../gcalctool/calctool.c:785
574msgid "16 bit unsigned integer"
575msgstr "16-битово положително цяло число"
576
577#: ../gcalctool/calctool.c:791
578msgid "u16"
579msgstr "u16"
580
581#: ../gcalctool/calctool.c:795
582msgid "&amp;32"
583msgstr "&amp;32"
584
585#: ../gcalctool/calctool.c:796
586msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
587msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
588
589#: ../gcalctool/calctool.c:797
590msgid "32 bit unsigned integer"
591msgstr "32-битово положително цяло число"
592
593#: ../gcalctool/calctool.c:803
594msgid "u32"
595msgstr "u32"
596
597#: ../gcalctool/calctool.c:831
598msgid "Mod"
599msgstr "Mod"
600
601#: ../gcalctool/calctool.c:832
602msgid "Modulus Division"
603msgstr "Остатък от делене"
604
605#: ../gcalctool/calctool.c:839
606msgid " Mod "
607msgstr " Остатък "
608
609#: ../gcalctool/calctool.c:843
610msgid "Acc"
611msgstr "Тчн"
612
613#: ../gcalctool/calctool.c:844
614msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
615msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [a]"
616
617#: ../gcalctool/calctool.c:845
618msgid "Accuracy"
619msgstr "Точност"
620
621#: ../gcalctool/calctool.c:857
622msgid "Con"
623msgstr "Con"
624
625#: ../gcalctool/calctool.c:858
626msgid "Constants [#]"
627msgstr "Константи [#]"
628
629#: ../gcalctool/calctool.c:869
630msgid "Fun"
631msgstr "ƒ()"
632
633#: ../gcalctool/calctool.c:870
634msgid "User-defined functions [f]"
635msgstr "Ръчно зададени функции [f]"
636
637#: ../gcalctool/calctool.c:881
638msgid "Exp"
639msgstr "ℯ"
640
641#: ../gcalctool/calctool.c:882
642msgid "Enter an exponential number [e]"
643msgstr "Въвеждане на числото на Непер [e]"
644
645#: ../gcalctool/calctool.c:883
646msgid "Exponential"
647msgstr "Число на Непер"
648
649#: ../gcalctool/calctool.c:889 ../gcalctool/calctool.c:1277
650msgid "e"
651msgstr "ℯ"
652
653#: ../gcalctool/calctool.c:893
654msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
655msgstr "ℯ<sup><i>x</i></sup>"
656
657#: ../gcalctool/calctool.c:894
658msgid "e to the power of displayed value [{]"
659msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
660
661#: ../gcalctool/calctool.c:895
662msgid "E to the x"
663msgstr "ℯ на x-та"
664
665#: ../gcalctool/calctool.c:901
666msgid "e^"
667msgstr "ℯ^"
668
669#: ../gcalctool/calctool.c:905
670msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
671msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
672
673#: ../gcalctool/calctool.c:906
674msgid "10 to the power of displayed value [}]"
675msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
676
677#: ../gcalctool/calctool.c:907
678msgid "Ten to the x"
679msgstr "десет на x-та"
680
681#: ../gcalctool/calctool.c:913
682msgid "10^"
683msgstr "10^"
684
685#: ../gcalctool/calctool.c:917
686msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
687msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
688
689#: ../gcalctool/calctool.c:918
690msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
691msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
692
693#: ../gcalctool/calctool.c:919
694msgid "X to the y"
695msgstr "X на y-та степен"
696
697#: ../gcalctool/calctool.c:925
698msgid "^"
699msgstr "^"
700
701#: ../gcalctool/calctool.c:929
702msgid "<i>x</i>!"
703msgstr "<i>x</i>!"
704
705#: ../gcalctool/calctool.c:930
706msgid "Factorial of displayed value [!]"
707msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
708
709#: ../gcalctool/calctool.c:931
710msgid "Factorial"
711msgstr "Факториел"
712
713#: ../gcalctool/calctool.c:937
714msgid "!"
715msgstr "!"
716
717#: ../gcalctool/calctool.c:941
718msgid "Rand"
719msgstr "Rand"
720
721#: ../gcalctool/calctool.c:942
722msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
723msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
724
725#: ../gcalctool/calctool.c:943
726msgid "Random number"
727msgstr "Случайно число"
728
729#: ../gcalctool/calctool.c:955
730msgid "D"
731msgstr "D"
732
733#: ../gcalctool/calctool.c:956
734msgid "Hexadecimal digit D"
735msgstr "Шестнадесетична цифра D"
736
737#: ../gcalctool/calctool.c:967
738msgid "E"
739msgstr "E"
740
741#: ../gcalctool/calctool.c:968
742msgid "Hexadecimal digit E"
743msgstr "Шестнадесетична цифра E"
744
745#: ../gcalctool/calctool.c:979 ../gcalctool/gtk.c:1932
746msgid "F"
747msgstr "F"
748
749#: ../gcalctool/calctool.c:980
750msgid "Hexadecimal digit F"
751msgstr "Шестнадесетична цифра F"
752
753#: ../gcalctool/calctool.c:991
754msgid "Cos"
755msgstr "cos"
756
757#: ../gcalctool/calctool.c:992
758msgid "Cosine [J]"
759msgstr "Косинус [j]"
760
761#: ../gcalctool/calctool.c:1003
762msgid "Sin"
763msgstr "sin"
764
765#: ../gcalctool/calctool.c:1004
766msgid "Sine [K]"
767msgstr "Синус [K]"
768
769#: ../gcalctool/calctool.c:1015
770msgid "Tan"
771msgstr "tn"
772
773#: ../gcalctool/calctool.c:1016
774msgid "Tangent [L]"
775msgstr "Тангенс [L]"
776
777#: ../gcalctool/calctool.c:1027
778msgid "Ln"
779msgstr "ln"
780
781#: ../gcalctool/calctool.c:1028
782msgid "Natural log [N]"
783msgstr "Натурален логаритъм [N]"
784
785#: ../gcalctool/calctool.c:1039
786msgid "Log"
787msgstr "log<sub>10</sub>"
788
789#: ../gcalctool/calctool.c:1040
790msgid "Base 10 log [G]"
791msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
792
793#: ../gcalctool/calctool.c:1053
794msgid "A"
795msgstr "A"
796
797#: ../gcalctool/calctool.c:1054
798msgid "Hexadecimal digit A"
799msgstr "Шестнадесетична цифра A"
800
801#: ../gcalctool/calctool.c:1065
802msgid "B"
803msgstr "B"
804
805#: ../gcalctool/calctool.c:1066
806msgid "Hexadecimal digit B"
807msgstr "Шестнадесетична цифра B"
808
809#: ../gcalctool/calctool.c:1077 ../gcalctool/gtk.c:1923
810msgid "C"
811msgstr "C"
812
813#: ../gcalctool/calctool.c:1078
814msgid "Hexadecimal digit C"
815msgstr "Шестнадесетична цифра C"
816
817#: ../gcalctool/calctool.c:1089
818msgid "Or"
819msgstr "OR"
820
821#: ../gcalctool/calctool.c:1090
822msgid "Bitwise OR"
823msgstr "Побитово „или“"
824
825#: ../gcalctool/calctool.c:1097
826msgid " Or "
827msgstr " OR "
828
829#: ../gcalctool/calctool.c:1101
830msgid "And"
831msgstr "AND"
832
833#: ../gcalctool/calctool.c:1102
834msgid "Bitwise AND [&]"
835msgstr "Побитово „и“ [&]"
836
837#: ../gcalctool/calctool.c:1109
838msgid " And "
839msgstr " AND "
840
841#: ../gcalctool/calctool.c:1113
842msgid "Not"
843msgstr "NOT"
844
845#: ../gcalctool/calctool.c:1114
846msgid "Bitwise NOT [~]"
847msgstr "Побитово „не“ [~]"
848
849#: ../gcalctool/calctool.c:1121
850msgid "~"
851msgstr "~"
852
853#: ../gcalctool/calctool.c:1125
854msgid "Xor"
855msgstr "XOR"
856
857#: ../gcalctool/calctool.c:1126
858msgid "Bitwise XOR [x]"
859msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
860
861#: ../gcalctool/calctool.c:1133
862msgid " Xor "
863msgstr " XOR "
864
865#: ../gcalctool/calctool.c:1137
866msgid "Xnor"
867msgstr "XNOR"
868
869#: ../gcalctool/calctool.c:1138
870msgid "Bitwise XNOR [n]"
871msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
872
873#: ../gcalctool/calctool.c:1145
874msgid " Xnor "
875msgstr " Xnor "
876
877#: ../gcalctool/calctool.c:1274
878msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
879msgstr "Километри в миля"
880
881#: ../gcalctool/calctool.c:1276
882msgid "square root of 2"
883msgstr "√2"
884
885#: ../gcalctool/calctool.c:1278
886msgid "pi"
887msgstr "π"
888
889#: ../gcalctool/calctool.c:1279
890msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
891msgstr "Сантиметри в инч"
892
893#: ../gcalctool/calctool.c:1281
894msgid "degrees in a radian"
895msgstr "Градуси в радиана"
896
897#: ../gcalctool/calctool.c:1282
898msgid "2 ^ 20"
899msgstr "2 на 20-та"
900
901#: ../gcalctool/calctool.c:1283
902msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
903msgstr "Грамове в унция"
904
905#: ../gcalctool/calctool.c:1285
906msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
907msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
908
909#: ../gcalctool/calctool.c:1288
910msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
911msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
912
913#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
914#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
915#.
916#: ../gcalctool/calctool.c:1299 ../gcalctool/display.c:273
917#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476
918#: ../gcalctool/mpmath.c:531
919msgid "Error"
920msgstr "Грешка"
921
922#: ../gcalctool/functions.c:546
923msgid "Invalid number for the current base"
924msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
925
926#: ../gcalctool/functions.c:550
927msgid "Too long number"
928msgstr "Прекалено дълго число"
929
930#: ../gcalctool/functions.c:554
931msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
932msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
933
934#: ../gcalctool/functions.c:558
935msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
936msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
937
938#: ../gcalctool/functions.c:562
939msgid "Math operation error"
940msgstr "Грешка в математическа операция"
941
942#: ../gcalctool/functions.c:566
943msgid "Malformed expression"
944msgstr "Неправилен израз"
945
946#: ../gcalctool/functions.c:636
947msgid "Error, operands must be integers"
948msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа"
949
950#: ../gcalctool/functions.c:798 ../gcalctool/functions.c:1179
951msgid "No sane value to convert"
952msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
953
954#: ../gcalctool/functions.c:900 ../gcalctool/functions.c:1256
955msgid "No sane value to store"
956msgstr "Тази стойност не може да се запази"
957
958#: ../gcalctool/functions.c:1030
959msgid "Malformed function"
960msgstr "Неправилно написана функция"
961
962#: ../gcalctool/functions.c:1209
963msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
964msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор"
965
966#: ../gcalctool/functions.c:1233
967msgid "Malformed parenthesis expression"
968msgstr "Неправилен израз в скобите"
969
970#: ../gcalctool/functions.c:1487
971msgid "No sane value to do bitwise shift"
972msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
973
974#: ../gcalctool/functions.c:1534
975msgid "Numeric stack error"
976msgstr "Грешка в стека за числа"
977
978#: ../gcalctool/functions.c:1555
979msgid "Operand stack error"
980msgstr "Грешка в стека за операнди"
981
982#: ../gcalctool/get.c:152
983msgid "-a needs accuracy value"
984msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
985
986#: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:310
987#, c-format
988msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
989msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
990
991#: ../gcalctool/get.c:181
992#, c-format
993msgid "%s: %s as next argument.\n"
994msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
995
996#. No calculator error initially.
997#. Not entering an exponent number.
998#. No pending arithmetic operation.
999#. No User supplied title line.
1000#: ../gcalctool/get.c:268
1001msgid "calculator"
1002msgstr "калкулатор"
1003
1004#: ../gcalctool/get.c:330
1005#, c-format
1006msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1007msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
1008
1009#: ../gcalctool/get.c:345
1010#, c-format
1011msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1012msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
1013
1014#: ../gcalctool/get.c:360
1015#, c-format
1016msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1017msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
1018
1019#: ../gcalctool/get.c:374
1020#, c-format
1021msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1022msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
1023
1024#: ../gcalctool/get.c:392
1025#, c-format
1026msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1027msgstr "%s: неправилен синтактичен режим [%s]\n"
1028
1029#: ../gcalctool/get.c:409
1030#, c-format
1031msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
1032msgstr "%s: неправилен избор за изчисляване на битове [%s]\n"
1033
1034#: ../gcalctool/get.c:455
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"%s version %s\n"
1038"\n"
1039msgstr ""
1040"%s версия %s\n"
1041"\n"
1042
1043#: ../gcalctool/get.c:456
1044#, c-format
1045msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1046msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-a точност] "
1047
1048#: ../gcalctool/get.c:457
1049msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1050msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1051
1052#: ../gcalctool/gtk.c:245
1053msgid "_Calculator"
1054msgstr "_Калкулатор"
1055
1056#: ../gcalctool/gtk.c:246
1057msgid "_Edit"
1058msgstr "_Редактиране"
1059
1060#: ../gcalctool/gtk.c:247
1061msgid "_View"
1062msgstr "_Изглед"
1063
1064#: ../gcalctool/gtk.c:248
1065msgid "_Help"
1066msgstr "_Помощ"
1067
1068#: ../gcalctool/gtk.c:251
1069msgid "Quit the calculator"
1070msgstr "Спиране на калкулатора"
1071
1072#: ../gcalctool/gtk.c:254
1073msgid "Copy selection"
1074msgstr "Копиране на избраното"
1075
1076#: ../gcalctool/gtk.c:256
1077msgid "Paste selection"
1078msgstr "Поставяне на избраното"
1079
1080#: ../gcalctool/gtk.c:257
1081msgid "_Insert ASCII Value..."
1082msgstr "_Стойност от ASCII..."
1083
1084#: ../gcalctool/gtk.c:258
1085msgid "Insert ASCII value"
1086msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1087
1088#: ../gcalctool/gtk.c:259
1089msgid "_Undo"
1090msgstr "_Отмяна"
1091
1092#: ../gcalctool/gtk.c:260
1093msgid "Undo"
1094msgstr "Отмяна"
1095
1096#: ../gcalctool/gtk.c:261
1097msgid "_Redo"
1098msgstr "По_втаряне"
1099
1100#: ../gcalctool/gtk.c:262
1101msgid "Redo"
1102msgstr "Повтаряне"
1103
1104#: ../gcalctool/gtk.c:266
1105msgid "Show help contents"
1106msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1107
1108#: ../gcalctool/gtk.c:268
1109msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1110msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1111
1112#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1113msgid "_1 place"
1114msgstr "_1 място"
1115
1116#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1117msgid "1 place"
1118msgstr "1 място"
1119
1120#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1121msgid "_2 places"
1122msgstr "_2 места"
1123
1124#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1125msgid "2 places"
1126msgstr "2 места"
1127
1128#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1129msgid "_3 places"
1130msgstr "_3 места"
1131
1132#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1133msgid "3 places"
1134msgstr "3 места"
1135
1136#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1137msgid "_4 places"
1138msgstr "_4 места"
1139
1140#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1141msgid "4 places"
1142msgstr "4 места"
1143
1144#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1145msgid "_5 places"
1146msgstr "_5 места"
1147
1148#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1149msgid "5 places"
1150msgstr "5 места"
1151
1152#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1153msgid "_6 places"
1154msgstr "_6 места"
1155
1156#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1157msgid "6 places"
1158msgstr "6 места"
1159
1160#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1161msgid "_7 places"
1162msgstr "_7 места"
1163
1164#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1165msgid "7 places"
1166msgstr "7 места"
1167
1168#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:315
1169msgid "_8 places"
1170msgstr "_8 места"
1171
1172#: ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:316
1173msgid "8 places"
1174msgstr "8 места"
1175
1176#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:317
1177msgid "_9 places"
1178msgstr "_9 места"
1179
1180#: ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:318
1181msgid "9 places"
1182msgstr "9 места"
1183
1184#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1185#: ../gcalctool/gtk.c:320
1186msgid "10 places"
1187msgstr "10 места"
1188
1189#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1190#: ../gcalctool/gtk.c:322
1191msgid "11 places"
1192msgstr "11 места"
1193
1194#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1195#: ../gcalctool/gtk.c:324
1196msgid "12 places"
1197msgstr "12 места"
1198
1199#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1200#: ../gcalctool/gtk.c:326
1201msgid "13 places"
1202msgstr "13 места"
1203
1204#: ../gcalctool/gtk.c:296 ../gcalctool/gtk.c:297 ../gcalctool/gtk.c:327
1205#: ../gcalctool/gtk.c:328
1206msgid "14 places"
1207msgstr "14 места"
1208
1209#: ../gcalctool/gtk.c:298 ../gcalctool/gtk.c:299 ../gcalctool/gtk.c:329
1210#: ../gcalctool/gtk.c:330
1211msgid "15 places"
1212msgstr "15 места"
1213
1214#: ../gcalctool/gtk.c:334 ../gcalctool/gtk.c:342
1215msgid "Show _Trailing Zeroes"
1216msgstr "Показване на _крайните нули"
1217
1218#: ../gcalctool/gtk.c:335 ../gcalctool/gtk.c:343
1219msgid "Show trailing zeroes"
1220msgstr "Показване на крайните нули"
1221
1222#: ../gcalctool/gtk.c:336
1223msgid "Show T_housands Separator"
1224msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1225
1226#: ../gcalctool/gtk.c:337
1227msgid "Show thousands separator"
1228msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1229
1230#: ../gcalctool/gtk.c:338
1231msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1232msgstr "Показване на разширението за _битове"
1233
1234#: ../gcalctool/gtk.c:339
1235msgid "Show bitcalculating extension"
1236msgstr "Показване на разширението за битове"
1237
1238#: ../gcalctool/gtk.c:340
1239msgid "_Memory Registers"
1240msgstr "Регистри на _паметта"
1241
1242#: ../gcalctool/gtk.c:341
1243msgid "Show memory registers"
1244msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1245
1246#: ../gcalctool/gtk.c:347
1247msgid "_0 significant places"
1248msgstr "_0 значещи цифри"
1249
1250#: ../gcalctool/gtk.c:348
1251msgid "0 significant places"
1252msgstr "0 значещи цифри"
1253
1254#: ../gcalctool/gtk.c:349
1255msgid "_1 significant place"
1256msgstr "_1 значеща цифра"
1257
1258#: ../gcalctool/gtk.c:350
1259msgid "1 significant place"
1260msgstr "1 значеща цифра"
1261
1262#: ../gcalctool/gtk.c:351
1263msgid "_2 significant places"
1264msgstr "_2 значещи цифри"
1265
1266#: ../gcalctool/gtk.c:352
1267msgid "2 significant places"
1268msgstr "2 значещи цифри"
1269
1270#: ../gcalctool/gtk.c:353
1271msgid "_3 significant places"
1272msgstr "_3 значещи цифри"
1273
1274#: ../gcalctool/gtk.c:354
1275msgid "3 significant places"
1276msgstr "3 значещи цифри"
1277
1278#: ../gcalctool/gtk.c:355
1279msgid "_4 significant places"
1280msgstr "_4 значещи цифри"
1281
1282#: ../gcalctool/gtk.c:356
1283msgid "4 significant places"
1284msgstr "4 значещи цифри"
1285
1286#: ../gcalctool/gtk.c:357
1287msgid "_5 significant places"
1288msgstr "_5 значещи цифри"
1289
1290#: ../gcalctool/gtk.c:358
1291msgid "5 significant places"
1292msgstr "5 значещи цифри"
1293
1294#: ../gcalctool/gtk.c:359
1295msgid "_6 significant places"
1296msgstr "_6 значещи цифри"
1297
1298#: ../gcalctool/gtk.c:360
1299msgid "6 significant places"
1300msgstr "6 значещи цифри"
1301
1302#: ../gcalctool/gtk.c:361
1303msgid "_7 significant places"
1304msgstr "_7 значещи цифри"
1305
1306#: ../gcalctool/gtk.c:362
1307msgid "7 significant places"
1308msgstr "7 значещи цифри"
1309
1310#: ../gcalctool/gtk.c:363
1311msgid "_8 significant places"
1312msgstr "_8 значещи цифри"
1313
1314#: ../gcalctool/gtk.c:364
1315msgid "8 significant places"
1316msgstr "8 значещи цифри"
1317
1318#: ../gcalctool/gtk.c:365
1319msgid "_9 significant places"
1320msgstr "_9 значещи цифри"
1321
1322#: ../gcalctool/gtk.c:366
1323msgid "9 significant places"
1324msgstr "9 значещи цифри"
1325
1326#: ../gcalctool/gtk.c:367
1327msgid "_Other (10) ..."
1328msgstr "_Други (10) ..."
1329
1330#: ../gcalctool/gtk.c:368
1331msgid "Set other precision"
1332msgstr "Задаване на друга точност на резултата"
1333
1334#: ../gcalctool/gtk.c:372
1335msgid "_Left-to-right Precedence"
1336msgstr "Приоритет от _ляво на дясно"
1337
1338#: ../gcalctool/gtk.c:373
1339msgid "Use Left-right Precedence"
1340msgstr "Използване на приоритет от ляво на дясно"
1341
1342#: ../gcalctool/gtk.c:374
1343msgid "A_rithmetic Precedence"
1344msgstr "_Аритметичен приоритет"
1345
1346#: ../gcalctool/gtk.c:375
1347msgid "Use Arithmetic Precedence"
1348msgstr "Използване на аритметичен приоритет"
1349
1350#: ../gcalctool/gtk.c:379
1351msgid "_Basic"
1352msgstr "_Основен режим"
1353
1354#: ../gcalctool/gtk.c:381
1355msgid "_Advanced"
1356msgstr "_Разширен режим"
1357
1358#: ../gcalctool/gtk.c:383
1359msgid "_Financial"
1360msgstr "_Финансов режим"
1361
1362#: ../gcalctool/gtk.c:385
1363msgid "_Scientific"
1364msgstr "_Научен режим"
1365
1366#: ../gcalctool/gtk.c:534
1367msgid "translator-credits"
1368msgstr ""
1369"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
1370"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
1371"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1372"\n"
1373"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1374"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1375"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1376
1377#: ../gcalctool/gtk.c:537
1378msgid ""
1379"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1380"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1381"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1382"(at your option) any later version.\n"
1383msgstr ""
1384"Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
1385"променяте \n"
1386"под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n"
1387"Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или (по ваш избор)\n"
1388"всяка по-нова версия.\n"
1389
1390#: ../gcalctool/gtk.c:541
1391msgid ""
1392"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1393"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1394"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1395"GNU General Public License for more details.\n"
1396msgstr ""
1397"Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n"
1398"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n"
1399"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
1400
1401#: ../gcalctool/gtk.c:545
1402msgid ""
1403"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1404"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1405"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1406msgstr ""
1407"Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен\n"
1408"лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
1409"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1410
1411#: ../gcalctool/gtk.c:556
1412msgid "Gcalctool"
1413msgstr "Gcalctool"
1414
1415#: ../gcalctool/gtk.c:558
1416msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1417msgstr "Авторски права: © 1987-2006 Авторите на Gcalctool"
1418
1419#: ../gcalctool/gtk.c:560
1420msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1421msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
1422
1423#: ../gcalctool/gtk.c:800
1424msgid "Insert ASCII Value"
1425msgstr "Стойност от ASCII"
1426
1427#: ../gcalctool/gtk.c:815
1428msgid "Ch_aracter:"
1429msgstr "_Знак:"
1430
1431#: ../gcalctool/gtk.c:840
1432msgid "_Insert"
1433msgstr "_Вмъкване"
1434
1435#: ../gcalctool/gtk.c:919
1436msgid "Edit Constants"
1437msgstr "Редактиране на константи"
1438
1439#: ../gcalctool/gtk.c:919
1440msgid "Edit Functions"
1441msgstr "Редактиране на функции"
1442
1443#: ../gcalctool/gtk.c:943
1444msgid "Note:"
1445msgstr "Бележка:"
1446
1447#: ../gcalctool/gtk.c:944
1448msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1449msgstr "Всички константни стойности са в десетична бройна система."
1450
1451#: ../gcalctool/gtk.c:954
1452msgid "Click a _value or description to edit it:"
1453msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
1454
1455#: ../gcalctool/gtk.c:977
1456msgid "No."
1457msgstr "№"
1458
1459#: ../gcalctool/gtk.c:979
1460msgid "Value"
1461msgstr "Стойност"
1462
1463#: ../gcalctool/gtk.c:981
1464msgid "Description"
1465msgstr "Описание"
1466
1467#: ../gcalctool/gtk.c:1092
1468msgid "_Do not warn me again"
1469msgstr "_Без повече предупреждения"
1470
1471#: ../gcalctool/gtk.c:1098
1472#, c-format
1473msgid ""
1474"%sChanging Modes Clears Calculation%s\n"
1475"\n"
1476"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1477"will be reset to decimal."
1478msgstr ""
1479"%sСмяната на режима изчиства резултата%s\n"
1480"\n"
1481"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
1482"установява да е десетична."
1483
1484#: ../gcalctool/gtk.c:1139
1485msgid "C_hange Mode"
1486msgstr "_Смяна на режима"
1487
1488#: ../gcalctool/gtk.c:1176
1489msgid "Set Precision"
1490msgstr "Задаване на точност"
1491
1492#: ../gcalctool/gtk.c:1191
1493msgid "Significant _places:"
1494msgstr "_Значещи цифри:"
1495
1496#: ../gcalctool/gtk.c:1218
1497msgid "_Set"
1498msgstr "_Set"
1499
1500#: ../gcalctool/gtk.c:1462 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1501msgid "Calculator"
1502msgstr "Калкулатор"
1503
1504#. translators: R is the short form of register used inter alia
1505#. in popup menus
1506#: ../gcalctool/gtk.c:1682 ../gcalctool/gtk.c:1828
1507msgid "R"
1508msgstr "R"
1509
1510#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1511#: ../gcalctool/gtk.c:1751
1512msgid "_Inv"
1513msgstr "_Inv"
1514
1515#: ../gcalctool/gtk.c:1759
1516msgid "H_yp"
1517msgstr "_Hyp"
1518
1519#: ../gcalctool/gtk.c:1818
1520msgid "Memory Registers"
1521msgstr "Регистри на паметта"
1522
1523#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1524msgid "Edit Constants..."
1525msgstr "Редактиране на константи..."
1526
1527#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1528msgid "Edit Functions..."
1529msgstr "Редактиране на функции..."
1530
1531#: ../gcalctool/gtk.c:2110
1532msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1533msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз"
1534
1535#: ../gcalctool/gtk.c:2200
1536msgid "Paste"
1537msgstr "Поставяне"
1538
1539#: ../gcalctool/gtk.c:2418
1540#, c-format
1541msgid "Other (%d) ..."
1542msgstr "Друго (%d) ..."
1543
1544#: ../gcalctool/gtk.c:2430
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1548msgstr "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри. В момента е %d значещи цифри. [a]"
1549
1550#: ../gcalctool/gtk.c:2690
1551msgid "Activated no operator precedence mode"
1552msgstr "Активиран режим без приоритет на операторите"
1553
1554#: ../gcalctool/gtk.c:2700
1555msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1556msgstr "Активиран режим с приоритет на операторите"
1557
1558#: ../gcalctool/gtk.c:3039
1559msgid "Accuracy value out of range"
1560msgstr "Точността е извън допустимите стойности"
1561
1562#: ../gcalctool/mp.c:3356
1563msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1564msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
1565
1566#: ../gcalctool/mpmath.c:273
1567msgid "Error, cannot calculate cosine"
1568msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
1569
1570#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1571msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1572msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.