source: gnome-2-20/desktop/dasher.gnome-2-20.bg.po @ 1210

Last change on this file since 1210 was 1210, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

r1430@kochinka: ash | 2007-09-03 11:12:02 +0300
dasher: обновен и подаден в клон gnome-2-20.

File size: 33.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
2# Copyright (C)  2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dasher gnome-2-20\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1162
28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
179msgid "Alphabet Default"
180msgstr "Стандартната за азбуката"
181
182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
221
222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
271msgid "Custom:"
272msgstr "Потребителска:"
273
274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
381msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
382msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
383
384#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
385#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
386msgid "New file"
387msgstr "Нов файл"
388
389#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
390#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
391msgid "Open file"
392msgstr "Отваряне на файл"
393
394#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
395#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
396#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
397#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
398msgid "Options"
399msgstr "Настройки"
400
401#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
402#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
403msgid "Paste"
404msgstr "Поставяне"
405
406#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
407#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
408#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
409#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
410msgid "Pause outside of canvas"
411msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
412
413#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
414#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
415#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
416#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
417#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
418msgid "Please Wait..."
419msgstr "Изчакайте..."
420
421#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
422msgid "Pr_eferences"
423msgstr "_Настройки"
424
425#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
426#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
427#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
428#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
429#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
430#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
431msgid "Right to Left"
432msgstr "От дясно - наляво"
433
434#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
435#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
436msgid "Save file"
437msgstr "Запазване на файл"
438
439#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
440#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
441msgid "Save file as"
442msgstr "Запазване на файл като"
443
444#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
445#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
446#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
447#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
448#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
449#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
450#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1361
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1394
452#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1004
453msgid "Select File"
454msgstr "Избор на файл"
455
456#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
457#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
458#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
459#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
460#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
461msgid "Select Font"
462msgstr "Избор на шрифт"
463
464#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
465#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
466#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
467#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
468msgid "Show mouse position"
469msgstr "Показване на мястото на мишката"
470
471#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
472#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
473#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
474#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
475msgid "Show speed slider"
476msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
477
478#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
479#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
480#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
481#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
482msgid "Show toolbar"
483msgstr "Показване на лентата с инструментите"
484
485#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
486#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
487#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
488#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
489msgid "Small font"
490msgstr "Дребен шрифт"
491
492#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
493#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
494#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
495msgid "Speed:"
496msgstr "Скорост:"
497
498#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
499#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
500#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
501#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
502msgid "Stand-alone"
503msgstr "Самостоятелно"
504
505#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
506#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
507#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
508#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
509#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
510#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
511msgid "Standard letter-based PPM"
512msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
513
514#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
515#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
516#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
517#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
518msgid "Start on left mouse button"
519msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
520
521#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
522#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
523#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
524#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
525msgid "Start on space bar"
526msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
527
528#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
529#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
530#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
531#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
532msgid "Start with mouse position:"
533msgstr "Започване с позиция на мишката:"
534
535#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
536#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
537#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
538#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
539msgid "Timestamp new files"
540msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
541
542#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
543#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
544#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
545#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
546#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
547#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
548msgid "Top to Bottom"
549msgstr "От горе - надолу"
550
551#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
552#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
553#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
554#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
555msgid ""
556"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
557"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
558"your writing speed."
559msgstr ""
560"С това да установявате относителните размери\n"
561"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
562"забавят скоростта на писане."
563
564#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
565#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:66
566#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
567#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
568msgid "Very large font"
569msgstr "Много едър шрифт"
570
571#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
572#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
573#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
574#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
575#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
576#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
577msgid "Word-based model"
578msgstr "Базиран на думи"
579
580#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
581#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
582msgid "_About"
583msgstr "_Относно"
584
585#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
586msgid "_Append to file"
587msgstr "_Добавяне към файл"
588
589#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
590msgid "_Contents"
591msgstr "_Съдържание"
592
593#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
594#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
595#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
596msgid "_Edit"
597msgstr "_Редактиране"
598
599#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
600#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
601#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
602msgid "_File"
603msgstr "_Файл"
604
605#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
606#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
607#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
608msgid "_Help"
609msgstr "_Помощ"
610
611#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
612msgid "_Import Training Text"
613msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
614
615#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
616#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
617#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
618#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
619#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
620msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
621msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
622
623#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
624msgid "A_ppend to file..."
625msgstr "_Добавяне към файл..."
626
627#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
628msgid "Help"
629msgstr "Помощ"
630
631#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
632msgid "Pr_eferences..."
633msgstr "_Настройки..."
634
635#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
636msgid "Preferences"
637msgstr "Настройки"
638
639#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
640msgid "Quit"
641msgstr "Спиране на програмата"
642
643#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
644msgid "Select Dasher Font"
645msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
646
647#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
648msgid "Select Editor Font"
649msgstr "Избор на шрифт за редактора"
650
651#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
652msgid "_About..."
653msgstr "_Относно..."
654
655#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
656msgid "_Contents..."
657msgstr "_Съдържание..."
658
659#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
660msgid "_Import Training Text..."
661msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
662
663#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
664msgid "\n"
665msgstr "\n"
666
667#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
668msgid "<b>Display Size:</b>"
669msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
670
671#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
672#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
673msgid "<b>Orientation:</b>"
674msgstr "<b>Ориентация:</b>"
675
676#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
677#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
678msgid "Alphabet"
679msgstr "Азбука"
680
681#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
682msgid "Enlarge input window"
683msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
684
685#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
686msgid "P"
687msgstr "П"
688
689#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
690#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
691msgid "Prediction"
692msgstr "Предсказване"
693
694#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
695#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
696msgid "View"
697msgstr "Изглед"
698
699#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
700msgid "Large"
701msgstr "Едър"
702
703#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
704msgid "Normal"
705msgstr "Нормален"
706
707#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
708msgid "Very Large"
709msgstr "Много едър"
710
711#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
712msgid "_Dasher Font"
713msgstr "_Шрифт на Dasher"
714
715#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
716msgid "_Dasher Font Size"
717msgstr "_Големина на шрифта"
718
719#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
720msgid "_Edit Font"
721msgstr "_Избор на шрифт"
722
723#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
724msgid "_Options"
725msgstr "_Настройки"
726
727#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
728msgid "_Reset fonts"
729msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
730
731#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
732msgid "Click Mode"
733msgstr "Чрез натискане"
734
735#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
736msgid "Zoom steps"
737msgstr "Стъпки на увеличаване"
738
739#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
740msgid "Right zoom"
741msgstr "Увеличаване надясно"
742
743#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
744msgid "Number of boxes"
745msgstr "Брой кутии"
746
747#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
748msgid "Safety margin"
749msgstr "Поле за безопасност"
750
751#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
752msgid "Box non-uniformity"
753msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
754
755#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
756msgid "Global keyboard grab"
757msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
758
759#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:988
760msgid "Normal Control"
761msgstr "Нормално управление"
762
763#. TODO: specialist factory for button mode
764#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:995
765msgid "Menu Mode"
766msgstr "С меню"
767
768#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:996
769msgid "Direct Mode"
770msgstr "Директен"
771
772#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
773#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:998
774msgid "Alternating Direct Mode"
775msgstr "Директен с редуване"
776
777#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:999
778msgid "Compass Mode"
779msgstr "Компас"
780
781#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:1000
782msgid "Stylus Control"
783msgstr "Чрез писалка"
784
785#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
786msgid "Automatic calibration"
787msgstr "Автоматична калибрация"
788
789#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
790msgid "Eyetracker Mode"
791msgstr "Следене на очите"
792
793#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
794#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
795msgid "Long press time"
796msgstr "Време за дълго натискане"
797
798#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
799#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
800msgid "Multiple press time"
801msgstr "Време за многократно натискане"
802
803#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
804#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
805msgid "Multiple press count"
806msgstr "Брой многократни натискания"
807
808#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
809msgid "Enable backoff button"
810msgstr "Включване на бутона за отказване"
811
812#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
813msgid "One Button Dynamic Mode"
814msgstr "Еднобутонен, динамичен"
815
816#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
817msgid "One Dimensional Mode"
818msgstr "Едномерен"
819
820#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
821#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
822msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
823msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
824
825#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
826msgid "Port:"
827msgstr "Порт:"
828
829#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
830msgid "X label:"
831msgstr "Етикет по X:"
832
833#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
834msgid "X minimum:"
835msgstr "Минимум по X:"
836
837#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
838msgid "X maximum:"
839msgstr "Максимум по X:"
840
841#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
842msgid "Y label:"
843msgstr "Етикет по Y:"
844
845#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
846msgid "Y minimum:"
847msgstr "Минимум по Y:"
848
849#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
850msgid "Y maximum:"
851msgstr "Максимум по Y:"
852
853#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
854msgid "Print socket-related debugging information to console:"
855msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
856
857#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
858msgid "Socket Input"
859msgstr "Вход от гнездо"
860
861#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
862msgid "Button offset"
863msgstr "Отместване на бутоните"
864
865#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
866msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
867msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
868
869#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
870msgid "Reverse up and down buttons"
871msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
872
873#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
874msgid "Slow startup"
875msgstr "Бавно стартиране"
876
877#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
878msgid "Startup time"
879msgstr "Време за стартиране"
880
881#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
882msgid "Auto speed control"
883msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
884
885#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
886msgid "Auto speed threshold"
887msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
888
889#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
890msgid "Two Button Dynamic Mode"
891msgstr "Двубутонен, динамичен"
892
893#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
894msgid "Action"
895msgstr "Действие"
896
897#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
898msgid "Show Button"
899msgstr "Показване на бутон"
900
901#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
902msgid "Control Mode"
903msgstr "Режим на управление"
904
905#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
906msgid "Auto On Stop"
907msgstr "Автоматично при спиране"
908
909#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
910#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
911msgid "Enter Text"
912msgstr "Въвеждане на текст"
913
914#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
915msgid "Script"
916msgstr "Скрипт"
917
918#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
919msgid "Speak"
920msgstr "Произнасяне"
921
922#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
923msgid "All"
924msgstr "Всичко"
925
926#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
927msgid "Last"
928msgstr "Последно"
929
930#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
931msgid "Repeat"
932msgstr "Повтаряне"
933
934#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
935#, c-format
936msgid "Unable to initialize speech support\n"
937msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
938
939#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
940msgid "Unable to initialize voices\n"
941msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
942
943#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
944msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
945msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
946
947#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
948#, c-format
949msgid ""
950"Do you want to save your changes to %s?\n"
951"\n"
952"Your changes will be lost if you don't save them."
953msgstr ""
954"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
955"\n"
956"В противен случай те ще бъдат изгубени."
957
958#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
959msgid ""
960"Do you want to save your changes?\n"
961"\n"
962"Your changes will be lost if you don't save them."
963msgstr ""
964"Искате ли да запазите промените?\n"
965"\n"
966"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
967
968#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
969msgid "Don't save"
970msgstr "Без запазване"
971
972#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
973msgid "Don't quit"
974msgstr "Продължаване на работата"
975
976#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
977msgid "Save and quit"
978msgstr "Запазване и спиране"
979
980#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1149 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1165
981msgid "Dasher is a predictive text entry application"
982msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
983
984#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1154 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1160
985msgid "translator-credits"
986msgstr ""
987"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
988"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
989"\n"
990"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
991"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
992"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
993
994#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
995msgid "Dasher Module Options"
996msgstr "Настройки на модул на Dasher"
997
998#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
999#, c-format
1000msgid "%s Options:"
1001msgstr "Настройки на режима „%s“"
1002
1003#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1004msgid "Mouse Input"
1005msgstr "Вход от мишка"
1006
1007#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1008msgid "Pixels covering Y range"
1009msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
1010
1011#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1012msgid "One Dimensional Mouse Input"
1013msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.