source: gnome-2-20/desktop/dasher.gnome-2-20.bg.po @ 1209

Last change on this file since 1209 was 1209, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

r1429@kochinka: ash | 2007-09-03 11:10:15 +0300
dasher: поява на стабилен клон.

File size: 33.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
2# Copyright (C)  2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:05+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-03 11:05+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
179msgid "Alphabet Default"
180msgstr "Стандартната за азбуката"
181
182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
221
222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
271msgid "Custom:"
272msgstr "Потребителска:"
273
274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
381msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
382msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
383
384#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
385#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
386msgid "New file"
387msgstr "Нов файл"
388
389#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
390#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
391msgid "Open file"
392msgstr "Отваряне на файл"
393
394#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
395#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
396#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
397#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
398msgid "Options"
399msgstr "Настройки"
400
401#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
402#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
403msgid "Paste"
404msgstr "Поставяне"
405
406#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
407#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
408#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
409#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
410msgid "Pause outside of canvas"
411msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
412
413#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
414#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
415#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
416#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
417#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
418msgid "Please Wait..."
419msgstr "Изчакайте..."
420
421#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
422msgid "Pr_eferences"
423msgstr "_Настройки"
424
425#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
426#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
427#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
428#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
429#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
430#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
431msgid "Right to Left"
432msgstr "От дясно - наляво"
433
434#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
435#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
436msgid "Save file"
437msgstr "Запазване на файл"
438
439#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
440#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
441msgid "Save file as"
442msgstr "Запазване на файл като"
443
444#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
445#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
446#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
447#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
448#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
449#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
450#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
452#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
453msgid "Select File"
454msgstr "Избор на файл"
455
456#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
457#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
458#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
459#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
460msgid "Select Font"
461msgstr "Избор на шрифт"
462
463#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
464#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
465#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
466#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
467msgid "Show mouse position"
468msgstr "Показване на мястото на мишката"
469
470#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
471#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
472#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
473#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
474msgid "Show speed slider"
475msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
476
477#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
478#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
479#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
480#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
481msgid "Show toolbar"
482msgstr "Показване на лентата с инструментите"
483
484#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
485#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
486#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
487#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
488msgid "Small font"
489msgstr "Дребен шрифт"
490
491#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
492#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
493#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
494msgid "Speed:"
495msgstr "Скорост:"
496
497#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
498#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
499#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
500#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
501msgid "Stand-alone"
502msgstr "Самостоятелно"
503
504#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
505#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
506#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
507#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
508#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
509#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
510msgid "Standard letter-based PPM"
511msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
512
513#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
514#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
515#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
516#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
517msgid "Start on left mouse button"
518msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
519
520#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
521#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
522#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
523#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
524msgid "Start on space bar"
525msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
526
527#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
528#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
529#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
530#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
531msgid "Start with mouse position:"
532msgstr "Започване с позиция на мишката:"
533
534#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
535#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
536#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
537#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
538msgid "Timestamp new files"
539msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
540
541#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
542#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
543#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
544#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
545#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
546#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
547msgid "Top to Bottom"
548msgstr "От горе - надолу"
549
550#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
551#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
552#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
553#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
554msgid ""
555"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
556"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
557"your writing speed."
558msgstr ""
559"С това да установявате относителните размери\n"
560"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
561"забавят скоростта на писане."
562
563#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
564#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
565#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
566#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
567msgid "Very large font"
568msgstr "Много едър шрифт"
569
570#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
571#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
572#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
573#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
574#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
575#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
576msgid "Word-based model"
577msgstr "Базиран на думи"
578
579#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
580#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
581msgid "_About"
582msgstr "_Относно"
583
584#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
585msgid "_Append to file"
586msgstr "_Добавяне към файл"
587
588#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
589msgid "_Contents"
590msgstr "_Съдържание"
591
592#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
593#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
594#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
595msgid "_Edit"
596msgstr "_Редактиране"
597
598#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
599#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
600#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
601msgid "_File"
602msgstr "_Файл"
603
604#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
605#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
606#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
607msgid "_Help"
608msgstr "_Помощ"
609
610#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
611msgid "_Import Training Text"
612msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
613
614#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
615#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
616#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
617#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
618msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
619msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
620
621#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
622#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
623msgid "Select Dasher Font"
624msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
625
626#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
627#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
628msgid "Select Editor Font"
629msgstr "Избор на шрифт за редактора"
630
631#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
632msgid "A_ppend to file..."
633msgstr "_Добавяне към файл..."
634
635#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
636msgid "Help"
637msgstr "Помощ"
638
639#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
640msgid "Pr_eferences..."
641msgstr "_Настройки..."
642
643#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
644msgid "Preferences"
645msgstr "Настройки"
646
647#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
648msgid "Quit"
649msgstr "Спиране на програмата"
650
651#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
652msgid "_About..."
653msgstr "_Относно..."
654
655#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
656msgid "_Contents..."
657msgstr "_Съдържание..."
658
659#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
660msgid "_Import Training Text..."
661msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
662
663#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
664msgid "\n"
665msgstr "\n"
666
667#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
668msgid "<b>Display Size:</b>"
669msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
670
671#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
672#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
673msgid "<b>Orientation:</b>"
674msgstr "<b>Ориентация:</b>"
675
676#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
677#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
678msgid "Alphabet"
679msgstr "Азбука"
680
681#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
682msgid "Enlarge input window"
683msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
684
685#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
686msgid "P"
687msgstr "П"
688
689#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
690#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
691msgid "Prediction"
692msgstr "Предсказване"
693
694#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
695#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
696msgid "View"
697msgstr "Изглед"
698
699#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
700msgid "Large"
701msgstr "Едър"
702
703#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
704msgid "Normal"
705msgstr "Нормален"
706
707#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
708msgid "Very Large"
709msgstr "Много едър"
710
711#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
712msgid "_Dasher Font"
713msgstr "_Шрифт на Dasher"
714
715#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
716msgid "_Dasher Font Size"
717msgstr "_Големина на шрифта"
718
719#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
720msgid "_Edit Font"
721msgstr "_Избор на шрифт"
722
723#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
724msgid "_Options"
725msgstr "_Настройки"
726
727#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
728msgid "_Reset fonts"
729msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
730
731#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
732msgid "Maximum Zoom"
733msgstr "Максимално увеличение"
734
735#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
736msgid "Click Mode"
737msgstr "Чрез натискане"
738
739#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
740msgid "Zoom steps"
741msgstr "Стъпки на увеличаване"
742
743#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
744msgid "Right zoom"
745msgstr "Увеличаване надясно"
746
747#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
748msgid "Number of boxes"
749msgstr "Брой кутии"
750
751#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
752msgid "Safety margin"
753msgstr "Поле за безопасност"
754
755#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
756msgid "Box non-uniformity"
757msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
758
759#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
760msgid "Global keyboard grab"
761msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
762
763#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:897
764msgid "Normal Control"
765msgstr "Нормално управление"
766
767#. TODO: specialist factory for button mode
768#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:904
769msgid "Menu Mode"
770msgstr "С меню"
771
772#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
773msgid "Direct Mode"
774msgstr "Директен"
775
776#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
777#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:907
778msgid "Alternating Direct Mode"
779msgstr "Директен с редуване"
780
781#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:908
782msgid "Compass Mode"
783msgstr "Компас"
784
785#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:909
786msgid "Stylus Control"
787msgstr "Чрез писалка"
788
789#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
790msgid "Automatic calibration"
791msgstr "Автоматична калибрация"
792
793#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
794msgid "Eyetracker Mode"
795msgstr "Следене на очите"
796
797#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
798#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
799msgid "Long press time"
800msgstr "Време за дълго натискане"
801
802#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
803#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
804msgid "Multiple press time"
805msgstr "Време за многократно натискане"
806
807#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
808#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
809msgid "Multiple press count"
810msgstr "Брой многократни натискания"
811
812#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
813msgid "Enable backoff button"
814msgstr "Включване на бутона за отказване"
815
816#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
817msgid "One Button Dynamic Mode"
818msgstr "Еднобутонен, динамичен"
819
820#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
821msgid "One Dimensional Mode"
822msgstr "Едномерен"
823
824#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
825#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
826msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
827msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
828
829#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
830msgid "Port:"
831msgstr "Порт:"
832
833#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
834msgid "X label:"
835msgstr "Етикет по X:"
836
837#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
838msgid "X minimum:"
839msgstr "Минимум по X:"
840
841#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
842msgid "X maximum:"
843msgstr "Максимум по X:"
844
845#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
846msgid "Y label:"
847msgstr "Етикет по Y:"
848
849#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
850msgid "Y minimum:"
851msgstr "Минимум по Y:"
852
853#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
854msgid "Y maximum:"
855msgstr "Максимум по Y:"
856
857#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
858msgid "Print socket-related debugging information to console:"
859msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
860
861#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
862msgid "Socket Input"
863msgstr "Вход от гнездо"
864
865#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
866msgid "Button offset"
867msgstr "Отместване на бутоните"
868
869#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
870msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
871msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
872
873#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
874msgid "Reverse up and down buttons"
875msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
876
877#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
878msgid "Slow startup"
879msgstr "Бавно стартиране"
880
881#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
882msgid "Startup time"
883msgstr "Време за стартиране"
884
885#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
886msgid "Auto speed control"
887msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
888
889#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
890msgid "Auto speed threshold"
891msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
892
893#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
894msgid "Two Button Dynamic Mode"
895msgstr "Двубутонен, динамичен"
896
897#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
898msgid "Action"
899msgstr "Действие"
900
901#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
902msgid "Show Button"
903msgstr "Показване на бутон"
904
905#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
906msgid "Control Mode"
907msgstr "Режим на управление"
908
909#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
910msgid "Auto On Stop"
911msgstr "Автоматично при спиране"
912
913#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
914#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
915msgid "Enter Text"
916msgstr "Въвеждане на текст"
917
918#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
919msgid "Script"
920msgstr "Скрипт"
921
922#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
923msgid "Speak"
924msgstr "Произнасяне"
925
926#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
927msgid "All"
928msgstr "Всичко"
929
930#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
931msgid "Last"
932msgstr "Последно"
933
934#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
935msgid "Repeat"
936msgstr "Повтаряне"
937
938#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
939#, c-format
940msgid "Unable to initialize speech support\n"
941msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
942
943#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
944msgid "Unable to initialize voices\n"
945msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
946
947#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
948msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
949msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
950
951#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
952#, c-format
953msgid ""
954"Do you want to save your changes to %s?\n"
955"\n"
956"Your changes will be lost if you don't save them."
957msgstr ""
958"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
959"\n"
960"В противен случай те ще бъдат изгубени."
961
962#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
963msgid ""
964"Do you want to save your changes?\n"
965"\n"
966"Your changes will be lost if you don't save them."
967msgstr ""
968"Искате ли да запазите промените?\n"
969"\n"
970"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
971
972#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
973msgid "Don't save"
974msgstr "Без запазване"
975
976#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
977msgid "Don't quit"
978msgstr "Продължаване на работата"
979
980#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
981msgid "Save and quit"
982msgstr "Запазване и спиране"
983
984#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
985msgid "Dasher is a predictive text entry application"
986msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
987
988#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
989msgid "translator-credits"
990msgstr ""
991"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
992"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
993"\n"
994"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
995"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
996"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
997
998#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
999msgid "Dasher Module Options"
1000msgstr "Настройки на модул на Dasher"
1001
1002#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1003#, c-format
1004msgid "%s Options:"
1005msgstr "Настройки на режима „%s“"
1006
1007#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1008msgid "Mouse Input"
1009msgstr "Вход от мишка"
1010
1011#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1012msgid "Pixels covering Y range"
1013msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
1014
1015#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1016msgid "One Dimensional Mouse Input"
1017msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.