source: gnome-2-18/desktop/seahorse.gnome-2-18.bg.po @ 1096

Last change on this file since 1096 was 1096, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1198@kochinka: ash | 2007-03-21 08:04:09 +0200
dasher, eel, eog, epiphany, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, gcalctool, gdm2, gnome-control-center, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-mag, gnome-nettool, gnome-utils, gtkhtml, libgnomeprint, metacity, nautilus, seahorse, totem: поява на стабилни клонове.


File size: 124.6 KB
Line 
1# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
2# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
3# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-02-25 23:49+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:49+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:134
20#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:445
21msgid "Passphrase:"
22msgstr "Парола:"
23
24#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:135
25msgid "Please enter a passphrase to use."
26msgstr "Въведете парола."
27
28#. Warn and put in defaults
29#: ../agent/seahorse-agent.c:101
30msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
31msgstr ""
32"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
33"пресъздаването им"
34
35#: ../agent/seahorse-agent.c:119
36#, c-format
37msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
38msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
39
40#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:72
41msgid "Unparseable Key ID"
42msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
43
44#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:73
45msgid "Unknown/Invalid Key"
46msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
47
48#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:533
49#, c-format
50msgid "PGP Key: %s"
51msgstr "Ключ за PGP: %s"
52
53#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
54msgid ""
55"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
56"memory."
57msgstr ""
58"<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "
59"сигурна памет."
60
61#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
62msgid "Cache _Preferences"
63msgstr "Настройки на _запомнянето"
64
65#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
66msgid "Cached Encryption Keys"
67msgstr "Запомнени ключове"
68
69#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
70msgid "Change passphrase cache settings."
71msgstr "Настройка на запомнянето на пароли."
72
73#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
74msgid "Clear passphrase cache"
75msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
76
77#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
78msgid "_Clear Cache"
79msgstr "_Забравяне"
80
81#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
82msgid "_Show Window"
83msgstr "_Показване на прозореца"
84
85#: ../agent/seahorse-agent-main.c:50
86msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
87msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
88
89#: ../agent/seahorse-agent-main.c:53
90msgid "Print variables in for a C type shell"
91msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
92
93#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
94msgid ""
95"Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent socket)"
96msgstr ""
97"Показване на променливите вместо редактиране на конфигурационните файлов "
98"(gpg.conf, гнездото на агента за SSH)"
99
100#: ../agent/seahorse-agent-main.c:59
101msgid "Execute other arguments on the command line"
102msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"
103
104#: ../agent/seahorse-agent-main.c:62
105msgid "Allow GPG agent request from any display"
106msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"
107
108#: ../agent/seahorse-agent-main.c:65
109msgid "command..."
110msgstr "команда..."
111
112#: ../agent/seahorse-agent-main.c:87 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
113msgid "couldn't fork process"
114msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
115
116#: ../agent/seahorse-agent-main.c:93 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
117msgid "couldn't create new process group"
118msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
119
120#: ../agent/seahorse-agent-main.c:225 ../daemon/seahorse-daemon.c:195
121#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1010
122#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:570 ../src/main.c:59
123msgid "couldn't drop privileges properly"
124msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
125
126#: ../agent/seahorse-agent-main.c:232
127msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
128msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)"
129
130#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
131msgid "no command specified to execute"
132msgstr "не е указана команда за изпълнение"
133
134#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
135msgid "Authorize Passphrase Access"
136msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
137
138#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:251
139msgid "The passphrase is cached in memory."
140msgstr "Паролата е запомнена."
141
142#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:256
143msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
144msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
145
146#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:273
147msgid "_Authorize"
148msgstr "_Упълномощаване"
149
150#. Make the uid column
151#: ../agent/seahorse-agent-status.c:151
152msgid "Key Name"
153msgstr "Име на ключа"
154
155#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
156msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
157msgstr "seahorse-agent да не работи като демон"
158
159#: ../daemon/seahorse-daemon.c:202
160msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
161msgstr "Демон за шифриране (Seahorse)"
162
163#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:127
164#, c-format
165msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
166msgstr "Грешен или неразпознат вид ключ: %s"
167
168#: ../daemon/seahorse-service.c:181 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
169#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
170#, c-format
171msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
172msgstr "Грешен или неразпознат ключ: %s"
173
174#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
175#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
176#, c-format
177msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
178msgstr "Грешен или неразпознат подписал: %s"
179
180#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
181#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
182#, c-format
183msgid "Key is not valid for signing: %s"
184msgstr "Грешен ключ за подписване: %s"
185
186#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
187#, c-format
188msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
189msgstr "Грешен или неразпознат получател: %s"
190
191#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
192#, c-format
193msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
194msgstr "Грешен ключ за получател за шифрирането: %s"
195
196#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
197msgid "No recipients specified"
198msgstr "Не са указани получатели"
199
200#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
201msgid "No signer specified"
202msgstr "Не е указан подписал"
203
204#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
205#, c-format
206msgid "Invalid key type for decryption: %s"
207msgstr "Грешен вид на ключ за дешифриране: %s"
208
209#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
210#, c-format
211msgid "Invalid key type for verifying: %s"
212msgstr "Грешен вид на ключ за проверка: %s"
213
214#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
215#, c-format
216msgid "Invalid key id: %s"
217msgstr "Невалиден идентификатор на ключ: %s"
218
219#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
220msgid "Couldn't share keys"
221msgstr "Ключовете не можаха да бъдат споделени"
222
223#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
224msgid "Can't publish discovery information on the network."
225msgstr "Информацията за откриване не може да бъде публикувана по мрежата."
226
227#. Translators: The %s will get filled in with the user name
228#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
229#. translate correctly so that it will work correctly in your
230#. language, you may use something equivalent to
231#. "Shared keys of %s".
232#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
233#, c-format
234msgid "%s's encryption keys"
235msgstr "Ключове за шифриране на %s"
236
237#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
238msgid ""
239"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
240"display name can be included, by appending a space and then the name."
241msgstr ""
242"Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на "
243"PGP. В по-късните версии е включено и име като наставка."
244
245#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
246msgid ""
247"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
248"resulting text in a window."
249msgstr ""
250"След дешифриране или проверка инициирани от аплета, резултатът от операцията "
251"да се покаже в прозорец."
252
253#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
254msgid ""
255"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
256"the resulting text in a window."
257msgstr ""
258"След шифриране или подписване инициирани от аплета, резултатът от операцията "
259"да се покаже в прозорец."
260
261#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
262msgid "Auto Sync Keys"
263msgstr "Автоматично сверяване на ключовете"
264
265#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
266msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
267msgstr ""
268"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
269"управлението."
270
271#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
272msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
273msgstr ""
274"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
275
276#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
277msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
278msgstr ""
279"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
280
281#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
282msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
283msgstr ""
284"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
285
286#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
287msgid "Display cache reminder in the notification area"
288msgstr ""
289"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
290
291#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
292msgid "Display clipboard after decrypting"
293msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
294
295#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
296msgid "Display clipboard after encrypting"
297msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
298
299#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
300msgid "Enable DNS-SD sharing"
301msgstr "Включване на поддръжката на DNS-SD"
302
303#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
304msgid ""
305"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must running "
306"and must be built with HKP and DNS-SD support."
307msgstr ""
308"Включване на споделянето на клавиши по DNS-SD (Apple Bonjour). Програмата "
309"seahorse-daemon трябва да върви и да е компилирана с поддръжка на HKP и DNS-"
310"SD."
311
312#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
313msgid "Expire passwords in the cache"
314msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
315
316#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
317msgid "ID of the default key"
318msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
319
320#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
321msgid ""
322"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
323"'internal' uses internal cache."
324msgstr ""
325"Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
326"„internal“ се използва вътрешното запомняне."
327
328#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
329msgid ""
330"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
331"encoded."
332msgstr ""
333"Ако е зададено, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
334"рамките на ASCII"
335
336#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
337msgid ""
338"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
339"recipients list."
340msgstr ""
341"Ако е зададен, ключът по подразбиране винаги ще се добавя към списъка на "
342"получатели на шифрирани съобщения."
343
344#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
345msgid "Last key server search pattern"
346msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
347
348#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
349msgid "Last key servers used"
350msgstr "Последно използван сървър с ключове"
351
352#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
353msgid "Last key used to sign a message."
354msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
355
356#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
357msgid "PGP Key servers"
358msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
359
360#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
361msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
362msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
363
364#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
365msgid "Publish keys to this key server."
366msgstr "Публикуване на ключовете при този сървър."
367
368#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
369msgid ""
370"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
371"the panel applet icon."
372msgstr ""
373"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
374"т.н....) в иконата на аплета в панела."
375
376#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
377msgid ""
378"Set to 'false' to disable display of the cache reminder in the notification "
379"area of your panel."
380msgstr ""
381"Задаването на ключа да е „false“ изключва напомнянето за запомнените пароли "
382"в област за уведомяване в панела."
383
384#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
385msgid ""
386"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
387"has cached."
388msgstr ""
389"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
390"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
391
392#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
393msgid "Show clipboard state in panel"
394msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
395
396#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
397msgid "Show expires column in key manager"
398msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
399
400#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
401msgid "Show trust column in key manager"
402msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
403
404#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
405msgid "Show type column in key manager"
406msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
407
408#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
409msgid "Show validity column in key manager"
410msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
411
412#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
413msgid ""
414"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
415"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
416msgstr ""
417"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
418"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
419"колоната обръщате подредбата в обратен ред."
420
421#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
422msgid ""
423"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
424"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
425"front of the column name to sort in descending order."
426msgstr ""
427"Колоната, по която да се подреди прозореца за управление на Seahorse. "
428"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
429"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
430"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
431
432#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
433msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
434msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
435
436#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
437msgid "The column to sort the recipients by"
438msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
439
440#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
441msgid "The column to sort the seahorse keys by"
442msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
443
444#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
445msgid ""
446"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
447"PGP keys."
448msgstr ""
449"Сървърът с ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно - "
450"ключовете не се публикуват."
451
452#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
453msgid ""
454"The last key server a search was performed against or empty for all key "
455"servers."
456msgstr ""
457"Последният използван за търсене сървър с ключове или празен за всички "
458"сървъри с ключове."
459
460#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
461msgid "The last search pattern searched for against a key server."
462msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
463
464#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
465msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
466msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
467
468#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
469msgid ""
470"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
471"seahorse-agent."
472msgstr ""
473"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
474"agent."
475
476#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
477msgid ""
478"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
479"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
480msgstr ""
481"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
482"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
483
484#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
485msgid ""
486"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
487msgstr ""
488"Указване на ключа по подразбиране за някои действия, най-вече подписване."
489
490#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
491msgid ""
492"When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
493"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
494msgstr ""
495"Когато е зададено seahorse-agent ще се опита автоматично да зарежда "
496"ключовете за SSH на потребителите при нужда. Това е аналог на ssh-add."
497
498#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
499msgid ""
500"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
501"of time."
502msgstr ""
503"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
504"известно време."
505
506#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
507msgid "Where to store cached passwords."
508msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
509
510#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
511msgid ""
512"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
513"key server."
514msgstr ""
515"Дали променените ключове автоматично да се сверяват със сървъра с ключове по "
516"подразбиране."
517
518#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
519msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
520msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
521
522#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
523msgid "Whether to always encrypt to default key"
524msgstr "Дали винаги да се шифрира с ключа по подразбиране"
525
526#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
527msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
528msgstr "Дали автоматично да се зареждат ключовете за SSH при нужда."
529
530#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
531msgid "Whether to use ASCII Armor"
532msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
533
534#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
535msgid "All Keys"
536msgstr "Всички ключове"
537
538#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
539msgid "Selected Recipients"
540msgstr "Избрани получатели"
541
542#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
543msgid "Search Results"
544msgstr "Резултати от търсенето"
545
546#. Filter Label
547#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
548msgid "Search _for:"
549msgstr "Търсене _на:"
550
551#. Sign Label
552#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
553msgid "_Sign message as:"
554msgstr "Подписване на пощата _като:"
555
556#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
557msgid "None (Don't Sign)"
558msgstr "Няма (да не се подписва)"
559
560#. TODO: Icons
561#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
562#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:954
563#: ../src/seahorse-key-properties.c:866
564msgid "Name"
565msgstr "Име"
566
567#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
568#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:966
569#: ../src/seahorse-key-properties.c:1714
570msgid "Key ID"
571msgstr "Идентификатор"
572
573#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
574msgid ":"
575msgstr ":"
576
577#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
578msgid "Add Key Server"
579msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
580
581#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
582msgid "Host:"
583msgstr "Хост:"
584
585#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
586msgid "Key Server Type:"
587msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
588
589#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
590#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
591msgid "The host name or address of the server."
592msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра с ключове."
593
594#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
595msgid "The port to access the server on."
596msgstr "Порт за свързване към сървъра."
597
598#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:7
599msgid "initial temporary item"
600msgstr "първоначален временен елемент"
601
602#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:358
603#, c-format
604msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
605msgstr ""
606"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
607"много съвпадащи ключове."
608
609#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:360
610#, c-format
611msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
612msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
613
614#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:563
615msgid "Searching for keys..."
616msgstr "Търсене на ключове..."
617
618#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:639
619msgid "Uploading keys..."
620msgstr "Изпращане на ключовете..."
621
622#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:715
623msgid "Retrieving keys..."
624msgstr "Получаване на ключове..."
625
626#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:764
627#, c-format
628msgid "Searching for keys on: %s"
629msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
630
631#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
632#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:857
633#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:929
634#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:650
635#, c-format
636msgid "Connecting to: %s"
637msgstr "Свързване с %s"
638
639#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:443
640#, c-format
641msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
642msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
643
644#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:623
645#, c-format
646msgid "Couldn't resolve address: %s"
647msgstr "Неуспех при откриването на адреса: %s"
648
649#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:699
650#, c-format
651msgid "Resolving server address: %s"
652msgstr "Откриване на адреса на сървър: %s"
653
654#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:873
655#, c-format
656msgid "Searching for keys containing '%s'..."
657msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
658
659#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:900
660#, c-format
661msgid "Searching for key id '%s'..."
662msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
663
664#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1001
665msgid "Retrieving remote keys..."
666msgstr "Получаване на ключове..."
667
668#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1134
669msgid "Sending keys to key server..."
670msgstr "Изпращане на ключовете до сървър..."
671
672#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:557
673#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
674#, c-format
675msgid "Imported %i key"
676msgid_plural "Imported %i keys"
677msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
678msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
679
680#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:558
681#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:574
682msgid "Key Imported"
683msgid_plural "Keys Imported"
684msgstr[0] "Внесен ключ"
685msgstr[1] "Внесени ключове"
686
687#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:601
688#, c-format
689msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
690msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s."
691
692#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:602
693msgid "Invalid Signature"
694msgstr "Грешен подпис"
695
696#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
697#, c-format
698msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
699msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s."
700
701#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
702msgid "Expired Signature"
703msgstr "Изтекъл подпис"
704
705#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:613
706#, c-format
707msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
708msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s."
709
710#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
711msgid "Revoked Signature"
712msgstr "Анулиран подпис"
713
714#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:619
715#, c-format
716msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
717msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s."
718
719#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:620
720msgid "Good Signature"
721msgstr "Добър подпис"
722
723#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
724msgid "Signing key not in keyring."
725msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя"
726
727#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
728msgid "Unknown Signature"
729msgstr "Непознат подпис"
730
731#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
732msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
733msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени."
734
735#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
736msgid "Bad Signature"
737msgstr "Неправилен подпис"
738
739#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
740msgid "Couldn't verify signature."
741msgstr "Подписът не може да бъде проверен"
742
743#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
744msgid "Notification Messages"
745msgstr "Съобщения за известяване"
746
747#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
748msgid "Passphrase"
749msgstr "Парола"
750
751#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
752msgid "Password:"
753msgstr "Парола:"
754
755#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:240
756msgid "Confirm:"
757msgstr "Потвърждаване:"
758
759#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:323
760msgid "Wrong passphrase."
761msgstr "Неправилна парола."
762
763#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:327
764#, c-format
765msgid "Enter new passphrase for '%s'"
766msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
767
768#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
769#, c-format
770msgid "Enter passphrase for '%s'"
771msgstr "Въведете парола за „%s“"
772
773#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:332
774#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
775msgid "Enter new passphrase"
776msgstr "Въведете нова парола"
777
778#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
779msgid "Enter passphrase"
780msgstr "Въведете парола"
781
782#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
783#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:231
784msgid "Invalid"
785msgstr "Грешен"
786
787#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
788#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
789msgid "Public PGP Key"
790msgstr "Публичен ключ за PGP"
791
792#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
793#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
794msgid "Private PGP Key"
795msgstr "Частен ключ за PGP"
796
797#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
798#: ../src/seahorse-key-properties.c:1090
799msgid "Unknown"
800msgstr "Неизвестна"
801
802#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
803msgid "ElGamal"
804msgstr "ElGamal"
805
806#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:367
807#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:209
808#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
809msgid "PGP Key"
810msgstr "Ключ за PGP"
811
812#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
813#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:723
814#, c-format
815msgid "Loaded %d key"
816msgid_plural "Loaded %d keys"
817msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
818msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
819
820#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:778
821msgid "Loading Keys..."
822msgstr "Зареждане на ключовете..."
823
824#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:821
825msgid ""
826"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
827"set in the future or a missing self-signature."
828msgstr ""
829"Грешни данни за ключ (липсва потребителски идентификатор). Може да се дължи "
830"на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис."
831
832#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:942 ../src/seahorse-key-manager.c:454
833#: ../src/seahorse-key-manager.c:500
834msgid "Importing Keys"
835msgstr "Внасяне на ключове"
836
837#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:975
838msgid "Exporting Keys"
839msgstr "Изнасяне на ключове"
840
841#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
842msgid "Not a valid Key Server address."
843msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове."
844
845#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
846msgid ""
847"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
848"server."
849msgstr ""
850"За помощ се обърнете към вашия системен администратор или администратора на "
851"сървъра с ключове."
852
853#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
854msgid "URL"
855msgstr "Адрес"
856
857#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
858msgid "Custom"
859msgstr "Потребителски"
860
861#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:426
862msgid "None: Don't publish keys"
863msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
864
865#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:508
866msgid "None. Prompt for a key."
867msgstr "Няма. Да се запитва за ключ."
868
869#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:231
870msgid "Couldn't open the Session Properties"
871msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
872
873#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:244
874msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
875msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
876
877#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:246
878msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
879msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
880
881#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
882msgid "<b>Defaults</b>"
883msgstr "<b>По подразбиране</b>"
884
885#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
886msgid ""
887"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
888"necessary in order to cache passphrases. "
889msgstr ""
890"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ е стартирана. Тя е необходима за "
891"запомняне на паролите. "
892
893#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
894msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
895msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"
896
897#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
898msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
899msgstr "<b>Ключове за SSH</b>"
900
901#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
902msgid ""
903"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
904"necessary in order to cache passphrases. "
905msgstr ""
906"<b>Предупреждение:</b> Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е "
907"необходима за запомняне на паролите. "
908
909#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
910msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
911msgstr "<i>Работи друга програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"
912
913#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
914msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
915msgstr ""
916"<i>Не е стартирана програма за запомняне на паролите за SSH. Ключовете за "
917"SSH не могат да бъдат заредени.</i>"
918
919#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
920msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
921msgstr ""
922"<i>Този ключ се използва за подписване на\n"
923"съобщения, когато не е избран друг ключ</i>"
924
925#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
926msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
927msgstr "Автоматично зареждане на _ключове за SSH"
928
929#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
930msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
931msgstr "Автоматично сверяване на променените ключове със сървърите за ключове."
932
933#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
934msgid "Encryption Settings"
935msgstr "Настройки на шифрирането"
936
937#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
938msgid "Key Servers"
939msgstr "Сървъри с ключове"
940
941#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
942msgid "Key Sharing"
943msgstr "Споделяне на ключове"
944
945#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
946msgid "Passphrase Cache"
947msgstr "Запомняне на пароли"
948
949#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
950msgid "Session Properties"
951msgstr "Настройки на сесията"
952
953#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
954msgid ""
955"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
956"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
957"you know, without you having to send them your key.\n"
958"\n"
959"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
960msgstr ""
961"Споделянето на ключовете ви позволява на други хора в мрежата ви да "
962"използват ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат "
963"да шифрират съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им "
964"пращате ключа си.\n"
965"\n"
966"<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани."
967
968#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
969msgid "Start seahorse-agent"
970msgstr "Стартиране на seahorse-agent"
971
972#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
973msgid ""
974"To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
975"add it to the Session Manager. "
976msgstr ""
977"За да избегнете ръчното стартиране на „seahorse-agent“ в бъдеше, прибавете "
978"програмата в управлението на сесиите."
979
980#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
981msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
982msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател."
983
984#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
985msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
986msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата"
987
988#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
989msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
990msgstr "По_твърждение при използване на запомнена парола"
991
992#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
993msgid "_Default Key:"
994msgstr "Подразбиращ се _ключ:"
995
996#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
997msgid "_Find Keys Using:"
998msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
999
1000#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
1001msgid "_Never remember passphrases"
1002msgstr "Паролите _никога да не се помнят"
1003
1004#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
1005msgid "_Publish Keys To:"
1006msgstr "_Публикуване на ключове на:"
1007
1008#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
1009msgid "_Remember passphrases for"
1010msgstr "_Запомняне на пароли за"
1011
1012#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
1013msgid "_Share my keys with others on my network"
1014msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"
1015
1016#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
1017msgid "minutes"
1018msgstr "минути"
1019
1020#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
1021msgid "<b>Progress Message</b>"
1022msgstr "<b>Съобщение за напредъка</b>"
1023
1024#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:2
1025msgid "Progress Status"
1026msgstr "Състояние на напредъка"
1027
1028#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:3
1029msgid "Progress Title"
1030msgstr "Заглавие на напредъка"
1031
1032#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
1033msgid "Cursor Position"
1034msgstr "Положение на показалеца"
1035
1036#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
1037msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1038msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване (в знаци)"
1039
1040#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
1041msgid "Selection Bound"
1042msgstr "Граница на избора"
1043
1044#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
1045msgid ""
1046"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1047msgstr "Положение на другия край на маркираното спрямо показалеца (в знаци)"
1048
1049#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
1050msgid "Maximum length"
1051msgstr "Максимална дължина"
1052
1053#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
1054msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1055msgstr "Максимален брой знаци за това поле. 0 - неограничен брой."
1056
1057#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
1058msgid "Has Frame"
1059msgstr "Има рамка"
1060
1061#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
1062msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1063msgstr "FALSE маха външното вдаване около полето"
1064
1065#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
1066msgid "Invisible character"
1067msgstr "Невидим знак"
1068
1069#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
1070msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1071msgstr "Знакът за скриване на съдържанието на полето (в „режим за пароли“)"
1072
1073#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
1074msgid "Activates default"
1075msgstr "Автоматично задействане"
1076
1077#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
1078msgid ""
1079"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1080"dialog) when Enter is pressed"
1081msgstr ""
1082"Дали с натискането на Enter да се задейства графичният обект по подразбиране "
1083"(например - бутона по подразбиране в диалогова кутия)"
1084
1085#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
1086msgid "Width in chars"
1087msgstr "Широчина (брой знаци)"
1088
1089#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
1090msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1091msgstr "Широчина на полето в брой знаци"
1092
1093#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
1094msgid "Scroll offset"
1095msgstr "Отместване на прелистването"
1096
1097#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
1098msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1099msgstr "Отместване на полето наляво извън екрана в брой пиксели"
1100
1101#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
1102msgid "Text"
1103msgstr "Текст"
1104
1105#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
1106msgid "The contents of the entry"
1107msgstr "Съдържанието на полето"
1108
1109#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
1110msgid "Visibility"
1111msgstr "Видимост"
1112
1113#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
1114msgid "Whether contents are drawn using invisible character"
1115msgstr "Дали съдържанието се показва с невидими знаци"
1116
1117#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:467
1118msgid "LDAP Key Server"
1119msgstr "Сървър с ключове по LDAP"
1120
1121#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:470
1122msgid "HTTP Key Server"
1123msgstr "Сървър с ключове по HTTP"
1124
1125#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1126#. generate or import a key
1127#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
1128msgid "No keys usable for signing"
1129msgstr "Няма ключове, които стават за подпис"
1130
1131#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
1132msgid ""
1133"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1134msgstr ""
1135"Не притежавате лични ключове за PGP, които стават за подписване на документи "
1136"или съобщения."
1137
1138#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
1139msgid "_Sign message with key:"
1140msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
1141
1142#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
1143msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
1144msgstr "(Ключът за SSH не може да бъде прочетен)"
1145
1146#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
1147#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
1148#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
1149#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
1150msgid "Secure Shell Key"
1151msgstr "Ключ за SSH"
1152
1153#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
1154msgid "Private Secure Shell Key"
1155msgstr "Частен ключ за SSH"
1156
1157#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
1158msgid "Public Secure Shell Key"
1159msgstr "Публичен ключ за SSH"
1160
1161#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
1162#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
1163msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
1164msgstr "Командата за SSH завърши неочаквано."
1165
1166#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
1167#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
1168msgid "The SSH command failed."
1169msgstr "Командата за SSH бе неуспешна."
1170
1171#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
1172msgid "Secure Shell key"
1173msgstr "Ключ за SSH"
1174
1175#. Just prompt over and over again
1176#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
1177msgid "Secure Shell Passphrase"
1178msgstr "Парола за SSH"
1179
1180#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:808
1181msgid "Old Key Passphrase"
1182msgstr "Парола на стария ключ"
1183
1184#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:809
1185#, c-format
1186msgid "Enter the old passphrase for: %s"
1187msgstr "Въведете старата парола за %s"
1188
1189#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
1190msgid "New Key Passphrase"
1191msgstr "Нова парола за ключ"
1192
1193#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
1194#, c-format
1195msgid "Enter the new passphrase for: %s"
1196msgstr "Въведете нова парола за: %s"
1197
1198#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:822
1199msgid "Enter Key Passphrase"
1200msgstr "Въведете паролата за ключа"
1201
1202#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:890
1203msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
1204msgstr "Парола за новия ключ за SSH"
1205
1206#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:891
1207msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
1208msgstr "Въведете парола за новия ключ за SSH."
1209
1210#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
1211msgid "Secure Shell Key Passphrase"
1212msgstr "Парола за ключа за SSH,"
1213
1214#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
1215#, c-format
1216msgid "Enter the passphrase for: %s"
1217msgstr "Въведете паролата за %s"
1218
1219#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1030
1220msgid "Save this passphrase in my keyring"
1221msgstr "Запомняне на паролата в ключодържателя"
1222
1223#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1104
1224#, c-format
1225msgid "Importing key: %s"
1226msgstr "Внасяне на ключа: %s"
1227
1228#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1106
1229msgid "Importing key. Enter passphrase"
1230msgstr "Внасяне на ключ. Въведете парола"
1231
1232#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1108
1233#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
1234#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
1235msgid "Import Key"
1236msgstr "Внасяне на ключ"
1237
1238#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
1239msgid "Unavailable"
1240msgstr "Недостъпен"
1241
1242#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
1243#, c-format
1244msgid "Unknown Key: %s"
1245msgstr "Неизвестен ключ: %s"
1246
1247#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
1248msgid "Unknown Key"
1249msgstr "Неизвестен ключ"
1250
1251#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
1252msgid "Unavailable Key"
1253msgstr "Недостъпен ключ"
1254
1255#: ../libseahorse/seahorse-util.c:188
1256msgid "%Y-%m-%d"
1257msgstr "%d.%m.%Yг."
1258
1259#: ../libseahorse/seahorse-util.c:379
1260msgid "Key Data"
1261msgstr "Данни за ключ"
1262
1263#: ../libseahorse/seahorse-util.c:381
1264msgid "Multiple Keys"
1265msgstr "Множество ключове"
1266
1267#: ../libseahorse/seahorse-util.c:694
1268msgid "Couldn't run file-roller"
1269msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
1270
1271#: ../libseahorse/seahorse-util.c:699
1272#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:645
1273msgid "Couldn't package files"
1274msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани"
1275
1276#: ../libseahorse/seahorse-util.c:700
1277msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1278msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
1279
1280#: ../libseahorse/seahorse-util.c:710
1281msgid "Couldn't set permissions on backup file."
1282msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
1283
1284#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1285#. cases that extension is associated with text/plain
1286#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
1287msgid "All key files"
1288msgstr "Всички файлове с ключове"
1289
1290#: ../libseahorse/seahorse-util.c:819 ../libseahorse/seahorse-util.c:859
1291#: ../src/seahorse-photos.c:239
1292msgid "All files"
1293msgstr "Всички файлове"
1294
1295#: ../libseahorse/seahorse-util.c:852
1296msgid "Archive files"
1297msgstr "Всички архиви"
1298
1299#: ../libseahorse/seahorse-util.c:893
1300msgid ""
1301"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1302"\n"
1303"Do you want to replace it with a new file?"
1304msgstr ""
1305"<b>Съществува файл с такова име.</b>\n"
1306"\n"
1307"Искате ли да го замените?"
1308
1309#: ../libseahorse/seahorse-util.c:896
1310msgid "_Replace"
1311msgstr "_Замяна"
1312
1313#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1096
1314#: ../src/seahorse-key-properties.c:1228 ../src/seahorse-key-properties.c:1300
1315msgid "Never"
1316msgstr "Никога"
1317
1318#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1103
1319msgid "Marginal"
1320msgstr "Донякъде"
1321
1322#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1109
1323msgid "Full"
1324msgstr "Пълна"
1325
1326#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1115
1327msgid "Ultimate"
1328msgstr "Най-пълна"
1329
1330#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
1331msgid "Disabled"
1332msgstr "Изключена"
1333
1334#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1296
1335msgid "Revoked"
1336msgstr "Анулиран"
1337
1338#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:311
1339#, c-format
1340msgid "Could not display help: %s"
1341msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1342
1343#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
1344msgid "Clipboard Text Encryption"
1345msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен"
1346
1347#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
1348msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
1349msgstr ""
1350"Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по "
1351"PGP)."
1352
1353#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
1354msgid "Seahorse Applet Factory"
1355msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse"
1356
1357#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
1358#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190
1359msgid "_About"
1360msgstr "_Относно"
1361
1362#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
1363#: ../src/seahorse-key-manager.c:1174 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
1364msgid "_Help"
1365msgstr "_Помощ"
1366
1367#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
1368msgid "_Preferences"
1369msgstr "_Настройки"
1370
1371#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
1372msgid "seahorse-applet"
1373msgstr "аплет-seahorse"
1374
1375#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
1376#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:832
1377msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
1378msgstr ""
1379"Използване на PGP/GPG за шифриране/дешифриране/подписване/проверка/внасяне "
1380"на буфера за обмен."
1381
1382#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:869
1383msgid "translator-credits"
1384msgstr ""
1385"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
1386"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1387"\n"
1388"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1389"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1390"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1391
1392#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:872
1393msgid "Seahorse Project Homepage"
1394msgstr "Страница на проекта Seahorse"
1395
1396#. Get the recipient list
1397#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:374
1398#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
1399#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
1400msgid "Choose Recipient Keys"
1401msgstr "Избор на ключовете на получателите"
1402
1403#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:393
1404msgid "Encrypted Text"
1405msgstr "Шифриран текст"
1406
1407#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
1408msgid "Encryption Failed"
1409msgstr "Неуспешно шифриране"
1410
1411#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
1412msgid "The clipboard could not be encrypted."
1413msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран."
1414
1415#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:430
1416#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
1417#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
1418msgid "Choose Key to Sign with"
1419msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва"
1420
1421#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:449
1422msgid "Signed Text"
1423msgstr "Подписан текст"
1424
1425#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:451
1426msgid "Signing Failed"
1427msgstr "Неуспешно подписване"
1428
1429#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
1430msgid "The clipboard could not be Signed."
1431msgstr "Буферът за обмен не беше подписан."
1432
1433#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:495
1434#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
1435msgid "Import Failed"
1436msgstr "Неуспешно внасяне"
1437
1438#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
1439#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
1440msgid "Keys were found but not imported."
1441msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени."
1442
1443#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
1444#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
1445msgid "Decrypting Failed"
1446msgstr "Неуспешно дешифриране"
1447
1448#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
1449#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
1450msgid "Text may be malformed."
1451msgstr "Текстът може да е формиран лошо."
1452
1453#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:579
1454msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
1455msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP"
1456
1457#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
1458msgid "No PGP data found."
1459msgstr "Не са открити данни за PGP."
1460
1461#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:613
1462msgid "Decrypted Text"
1463msgstr "Дешифриран текст"
1464
1465#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:681
1466msgid "Could not display the help file"
1467msgstr "Помощта не може да бъде показана"
1468
1469#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:744
1470msgid "_Encrypt Clipboard"
1471msgstr "_Шифриране на буфера за обмен"
1472
1473#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:751
1474msgid "_Sign Clipboard"
1475msgstr "_Подписване на буфера за обмен"
1476
1477#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:758
1478msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
1479msgstr "_Дешифриране/Проверка на буфера за обмен"
1480
1481#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:764
1482msgid "_Import Keys from Clipboard"
1483msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен"
1484
1485#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:829
1486#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
1487msgid "Encryption Applet"
1488msgstr "Аплет за шифрирането"
1489
1490#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
1491msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
1492msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след::</b>"
1493
1494#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
1495msgid "Clipboard Encryption Preferences"
1496msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
1497
1498#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
1499msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
1500msgstr "_Дешифриране или проверка на буфера за обмен"
1501
1502#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
1503msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
1504msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен"
1505
1506#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
1507msgid "_Show clipboard state in panel"
1508msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
1509
1510#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:601
1511msgid "_Encrypt"
1512msgstr "_Шифриране..."
1513
1514#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:608
1515#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
1516msgid "_Sign"
1517msgstr "_Подписване"
1518
1519#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:615
1520msgid "_Decrypt/Verify"
1521msgstr "_Дешифриране/Проверка"
1522
1523#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:622
1524msgid "_Import Key"
1525msgstr "_Внасяне на ключ"
1526
1527#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
1528msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
1529msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“"
1530
1531#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
1532msgid "Encrypted text"
1533msgstr "Шифриран текст"
1534
1535#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
1536msgid "Couldn't encrypt text"
1537msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
1538
1539#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:395
1540#: ../src/seahorse-key-manager.c:463 ../src/seahorse-key-manager.c:484
1541msgid "Couldn't import keys"
1542msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
1543
1544#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
1545msgid "Keys found but not imported"
1546msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1547
1548#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
1549msgid "Couldn't decrypt text"
1550msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1551
1552#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
1553msgid "Couldn't verify text"
1554msgstr "Текстът не може да бъде проверен"
1555
1556#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
1557msgid "No encrypted or signed text is selected."
1558msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
1559
1560#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
1561msgid "Decrypted text"
1562msgstr "Дешифриран текст"
1563
1564#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
1565msgid "Verified text"
1566msgstr "Проверен текст"
1567
1568#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582
1569#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:374 ../src/seahorse-key-manager.c:404
1570#, c-format
1571msgid "Imported %d key"
1572msgid_plural "Imported %d keys"
1573msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
1574msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
1575
1576#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
1577msgid "Signed text"
1578msgstr "Подписан текст"
1579
1580#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
1581msgid "Couldn't sign text"
1582msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
1583
1584#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
1585msgid "_Encrypt..."
1586msgstr "_Шифриране..."
1587
1588#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
1589msgid "Encrypt the selected text"
1590msgstr "Шифриране на избрания текст"
1591
1592#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
1593msgid "Decr_ypt/Verify"
1594msgstr "_Дешифриране/Проверка"
1595
1596#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
1597msgid "Decrypt and/or Verify text"
1598msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
1599
1600#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
1601msgid "Sig_n..."
1602msgstr "Под_писване..."
1603
1604#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
1605msgid "Sign the selected text"
1606msgstr "Подписване на избрания текст"
1607
1608#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
1609msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
1610msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
1611
1612#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
1613msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
1614msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
1615
1616#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1617msgid "Text Encryption"
1618msgstr "Шифриране на текст"
1619
1620#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1621msgid "This plugin performs encryption operations on text."
1622msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
1623
1624#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
1625msgid "Encrypt..."
1626msgstr "Шифриране..."
1627
1628#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
1629msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
1630msgid_plural "Encrypt the selected files"
1631msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
1632msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
1633
1634#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
1635#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
1636msgid "Sign"
1637msgstr "Подписване"
1638
1639#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
1640msgid "Sign the selected file"
1641msgid_plural "Sign the selected files"
1642msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
1643msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
1644
1645#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
1646#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:47
1647#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:51
1648msgid "For internal use"
1649msgstr "За вътрешно ползване"
1650
1651#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:78
1652#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
1653msgid "Encryption Preferences"
1654msgstr "Настройки на шифрирането"
1655
1656#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
1657msgid "Configure key servers and other encryption settings"
1658msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
1659
1660#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
1661msgid "Import keys from the file"
1662msgstr "Внасяне на ключове от файл"
1663
1664#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:54
1665msgid "Encrypt file"
1666msgstr "Шифриране на файл"
1667
1668#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:56
1669msgid "Sign file with default key"
1670msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
1671
1672#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
1673msgid "Encrypt and sign file with default key"
1674msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
1675
1676#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
1677msgid "Decrypt encrypted file"
1678msgstr "Дешифриране на файл"
1679
1680#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
1681msgid "Verify signature file"
1682msgstr "Проверка на файл с подписи"
1683
1684#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
1685msgid "Read list of URIs on standard in"
1686msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход"
1687
1688#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
1689msgid "file..."
1690msgstr "файл..."
1691
1692#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
1693msgid "Choose Recipients"
1694msgstr "Изберете получатели"
1695
1696#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
1697#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
1698msgid "Couldn't load keys"
1699msgstr "Неуспех при зареждането а ключовете"
1700
1701#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
1702#, c-format
1703msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
1704msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
1705
1706#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
1707msgid "Choose Signer"
1708msgstr "Избор на подписващ"
1709
1710#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
1711#, c-format
1712msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
1713msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
1714
1715#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:372
1716msgid "Imported key"
1717msgstr "Внесен ключ"
1718
1719#. File to decrypt to
1720#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:396
1721#, c-format
1722msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1723msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
1724
1725#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:452
1726#, c-format
1727msgid "Choose Original File for '%s'"
1728msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
1729
1730#.
1731#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
1732#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
1733#. * dialogs at the user.
1734#.
1735#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:524
1736msgid "No valid signatures found"
1737msgstr "Не са открити валидни подписи"
1738
1739#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:591
1740msgid "File Encryption Tool"
1741msgstr "Инструмент за шифриране на файлове"
1742
1743#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:614
1744msgid "Encrypting"
1745msgstr "Шифриране"
1746
1747#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:615
1748#, c-format
1749msgid "Couldn't encrypt file: %s"
1750msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира"
1751
1752#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:623
1753msgid "Signing"
1754msgstr "Подписване"
1755
1756#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:624
1757#, c-format
1758msgid "Couldn't sign file: %s"
1759msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише"
1760
1761#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:629
1762msgid "Importing"
1763msgstr "Внасяне"
1764
1765#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:630
1766#, c-format
1767msgid "Couldn't import keys from file: %s"
1768msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“"
1769
1770#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:636
1771msgid "Decrypting"
1772msgstr "Дешифриране"
1773
1774#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:637
1775#, c-format
1776msgid "Couldn't decrypt file: %s"
1777msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира"
1778
1779#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:642
1780msgid "Verifying"
1781msgstr "Проверка"
1782
1783#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:643
1784#, c-format
1785msgid "Couldn't verify file: %s"
1786msgstr "Файлът „%s“ не може да се провери"
1787
1788#. TRANSLATOR: This string will become
1789#. * "You have selected %d files and %d folders"
1790#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:155
1791#, c-format
1792msgid "You have selected %d file "
1793msgid_plural "You have selected %d files "
1794msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
1795msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
1796
1797#. TRANSLATOR: This string will become
1798#. * "You have selected %d files and %d folders"
1799#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:160
1800#, c-format
1801msgid "and %d folder"
1802msgid_plural "and %d folders"
1803msgstr[0] "и %d папка"
1804msgstr[1] "и %d папки"
1805
1806#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
1807#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
1808#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:165
1809#, c-format
1810msgid "<b>%s%s</b>"
1811msgstr "<b>%s%s</b>"
1812
1813#. should never be called for just one file
1814#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:174
1815#, c-format
1816msgid "You have selected %d files"
1817msgstr "Избрали сте %d файла"
1818
1819#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:179
1820#, c-format
1821msgid "You have selected %d folder"
1822msgid_plural "You have selected %d folders"
1823msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
1824msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
1825
1826#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:626
1827msgid "Preparing..."
1828msgstr "Подготвяне..."
1829
1830#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:635
1831#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:658
1832msgid "Couldn't list files"
1833msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
1834
1835#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:864
1836msgid "Encryption Key Manager"
1837msgstr "Управление на ключове"
1838
1839#: ../src/seahorse-add-subkey.c:111
1840msgid "Couldn't add subkey"
1841msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
1842
1843#: ../src/seahorse-add-subkey.c:127
1844#, c-format
1845msgid "Add subkey to %s"
1846msgstr "Добавяне на подключ към %s"
1847
1848#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
1849msgid "DSA (sign only)"
1850msgstr "DSA (само подписване)"
1851
1852#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1853msgid "ElGamal (encrypt only)"
1854msgstr "ElGamal (само шифриране)"
1855
1856#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1857msgid "Expiration Date:"
1858msgstr "Дата на изтичане:"
1859
1860#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1861msgid "Generate a new subkey"
1862msgstr "Създаване на нов подключ"
1863
1864#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1865msgid "If key never expires"
1866msgstr "Ако ключът никога не изтича"
1867
1868#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1869msgid "Key _Length:"
1870msgstr "_Дължина на ключа:"
1871
1872#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1873msgid "Key _Type:"
1874msgstr "_Вид на ключа:"
1875
1876#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:8
1877msgid "Key type / algorithm"
1878msgstr "Вид (алгоритъм) на ключа"
1879
1880#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:9
1881msgid "Length of Key"
1882msgstr "Дължина на ключа"
1883
1884#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:10
1885msgid "Never E_xpires"
1886msgstr "Не изтича _никога"
1887
1888#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:11
1889msgid "RSA (encrypt only)"
1890msgstr "RSA (само шифриране)"
1891
1892#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:12 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
1893msgid "RSA (sign only)"
1894msgstr "RSA (само подписване)"
1895
1896#: ../src/seahorse-add-uid.c:82
1897msgid "Couldn't add user id"
1898msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
1899
1900#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
1901#, c-format
1902msgid "Add user ID to %s"
1903msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
1904
1905#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1906msgid "Add User ID"
1907msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
1908
1909#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1910msgid "Create the new user ID"
1911msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
1912
1913#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1914msgid "Full _Name:"
1915msgstr "Пълно _име:"
1916
1917#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1918msgid "Key Co_mment:"
1919msgstr "Ко_ментар към ключа:"
1920
1921#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1922msgid "Must be at least 5 characters long"
1923msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
1924
1925#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1926msgid "Optional comment describing key"
1927msgstr "Незадължително описание на ключа"
1928
1929#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1930msgid "Optional email address"
1931msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
1932
1933#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1934msgid "_Email Address:"
1935msgstr "_Адрес на е-поща:"
1936
1937#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
1938msgid "Change Passphrase"
1939msgstr "Смяна на паролата"
1940
1941#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
1942msgid "Con_firm Passphrase:"
1943msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
1944
1945#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
1946msgid "Confirm new passphrase"
1947msgstr "Потвърждаване на новата парола"
1948
1949#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
1950msgid "New _Passphrase:"
1951msgstr "Нова _парола:"
1952
1953#: ../src/seahorse-delete.c:40
1954#, c-format
1955msgid ""
1956"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
1957"delete it?"
1958msgstr ""
1959"%s частен ключ. Проверете дали сте направили резервно копие. Сигурни ли сте, "
1960"че искате да го изтриете?"
1961
1962#: ../src/seahorse-delete.c:74
1963#, c-format
1964msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1965msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
1966
1967#: ../src/seahorse-delete.c:80
1968#, c-format
1969msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1970msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1971msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключ?"
1972msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?"
1973
1974#: ../src/seahorse-delete.c:124
1975msgid "Couldn't delete key"
1976msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
1977
1978#: ../src/seahorse-delete.c:139
1979#, c-format
1980msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1981msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
1982
1983#: ../src/seahorse-delete.c:162
1984msgid "Couldn't delete subkey"
1985msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
1986
1987#: ../src/seahorse-delete.c:181
1988#, c-format
1989msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1990msgstr ""
1991"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
1992"потребител „%s“?"
1993
1994#: ../src/seahorse-delete.c:206
1995msgid "Couldn't delete user id"
1996msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
1997
1998#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
1999msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2000msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране"
2001
2002#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2003msgid "Passwords and Encryption Keys"
2004msgstr "Пароли и ключове за шифриране"
2005
2006#: ../src/seahorse-expires.c:67
2007msgid "Couldn't change expiry date"
2008msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2009
2010#: ../src/seahorse-expires.c:131
2011#, c-format
2012msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2013msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
2014
2015#: ../src/seahorse-expires.c:133
2016#, c-format
2017msgid "Expiry for %s"
2018msgstr "Изтичане за %s"
2019
2020#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2021msgid "C_hange"
2022msgstr "_Промяна"
2023
2024#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2
2025msgid "Never Expires"
2026msgstr "Не изтича никога"
2027
2028#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3 ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
2029msgid "Revoke key"
2030msgstr "Анулиране на ключ"
2031
2032#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
2033msgid "Used to encrypt email and files"
2034msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове"
2035
2036#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
2037msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2038msgstr "Използва се за достъп до други компютри (напр. терминал)"
2039
2040#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2041msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2042msgstr "<b>_Избор на вида ключ, който искате да създадете:</b>"
2043
2044#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2045msgid "C_ontinue"
2046msgstr "_Продължаване"
2047
2048#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2049msgid "Create a New Key"
2050msgstr "Създаване на нов ключ"
2051
2052#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
2053msgid "Web Password"
2054msgstr "Парола за уеб"
2055
2056#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
2057msgid "Network Password"
2058msgstr "Парола за мрежата"
2059
2060#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
2061#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2062#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
2063msgid "Password"
2064msgstr "Парола"
2065
2066#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
2067msgid "Access a network share or resource"
2068msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата"
2069
2070#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
2071msgid "Access a website"
2072msgstr "Достъп до уеб сайт"
2073
2074#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
2075msgid "Unlocks a PGP key"
2076msgstr "Отключване на ключ за PGP"
2077
2078#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
2079msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2080msgstr "Отключване на ключ за SSH"
2081
2082#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
2083msgid "Saved password or login"
2084msgstr "Запазени пароли и имена"
2085
2086#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2087msgid "Network Credentials"
2088msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност"
2089
2090#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
2091msgid "Couldn't change password."
2092msgstr "Неуспех при промяна на паролата"
2093
2094#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
2095msgid "Couldn't set description."
2096msgstr "Неуспех при задаване на описание."
2097
2098#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
2099msgid "<b>Description:</b>"
2100msgstr "<b>Описание:</b>"
2101
2102#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
2103msgid "<b>Login:</b>"
2104msgstr "<b>Име:</b>"
2105
2106#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
2107msgid "<b>Password:</b>"
2108msgstr "<b>Парола:</b>"
2109
2110#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2111msgid "<b>Server:</b>"
2112msgstr "<b>Сървър:</b>"
2113
2114#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2115#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2116#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2117msgid "<b>Technical Details:</b>"
2118msgstr "<b>Технически детайли:</b>"
2119
2120#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
2121#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2122#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2123#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2124msgid "<b>Type:</b>"
2125msgstr "<b>Вид:</b>"
2126
2127#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2128#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:14
2129#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
2130#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
2131msgid "<b>Use:</b>"
2132msgstr "<b>Употреба:</b>"
2133
2134#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2135#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2136#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
2137#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2138msgid "Details"
2139msgstr "Подробности"
2140
2141#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2142#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
2143msgid "Key"
2144msgstr "Ключ"
2145
2146#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2147#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2148#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
2149#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
2150msgid "Key Properties"
2151msgstr "Настройки на ключа"
2152
2153#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2154msgid "Show pass_word"
2155msgstr "_Показване на пароли"
2156
2157#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
2158msgid "[Type here]"
2159msgstr "[ВЪВЕДЕТЕ ТУК]"
2160
2161#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:13
2162msgid "[Use here]"
2163msgstr "[УПОТРЕБА]"
2164
2165#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
2166msgid "[details]\n"
2167msgstr "[ПОДРОБНОСТИ]\n"
2168
2169#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
2170msgid "[login]"
2171msgstr "[ИМЕ]"
2172
2173#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
2174msgid "[server]"
2175msgstr "[СЪРВЪР]"
2176
2177#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
2178msgid "Access to the key ring was denied"
2179msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"
2180
2181#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
2182msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2183msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"
2184
2185#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
2186msgid "The key ring has already been unlocked"
2187msgstr "Ключодържателят вече е отключен"
2188
2189#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
2190msgid "No such key ring exists"
2191msgstr "Не съществува такъв ключодържател"
2192
2193#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
2194msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2195msgstr "Неуспех при връзка към програмата за ключодържатели"
2196
2197#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
2198msgid "The item already exists"
2199msgstr "Елементът вече съществува"
2200
2201#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
2202msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2203msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"
2204
2205#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
2206msgid "Saving item..."
2207msgstr "Запазване на елемента..."
2208
2209#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
2210msgid "Retrieving key"
2211msgstr "Получаване на ключ"
2212
2213#. Start listing of ids
2214#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
2215msgid "Listing passwords"
2216msgstr "Списък с пароли"
2217
2218#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
2219msgid "Couldn't read file"
2220msgstr "Неуспех при прочитането на файл"
2221
2222#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
2223msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2224msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат"
2225
2226#: ../src/seahorse-key-manager.c:557 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
2227msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2228msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове"
2229
2230#: ../src/seahorse-key-manager.c:573 ../src/seahorse-keyserver-results.c:233
2231#, c-format
2232msgid "Copied %d key"
2233msgid_plural "Copied %d keys"
2234msgstr[0] "Копиран е %d ключ"
2235msgstr[1] "Копирани са %d ключа"
2236
2237#: ../src/seahorse-key-manager.c:597 ../src/seahorse-keyserver-results.c:193
2238#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
2239msgid "Retrieving keys"
2240msgstr "Получаване на ключове"
2241
2242#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
2243msgid "Couldn't export key"
2244msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ"
2245
2246#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
2247msgid "Export public key"
2248msgstr "Изнасяне на публичен"
2249
2250#: ../src/seahorse-key-manager.c:653 ../src/seahorse-key-properties.c:1031
2251#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
2252#, c-format
2253msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2254msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2255
2256#: ../src/seahorse-key-manager.c:665
2257msgid "Exporting keys"
2258msgstr "Изнасяне на ключове"
2259
2260#: ../src/seahorse-key-manager.c:684
2261msgid "Back up Key Rings to Archive"
2262msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
2263
2264#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
2265msgid "seahorse"
2266msgstr "seahorse"
2267
2268#: ../src/seahorse-key-manager.c:945 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
2269#, c-format
2270msgid "Selected %d key"
2271msgid_plural "Selected %d keys"
2272msgstr[0] "Избран е %d ключ<"
2273msgstr[1] "Избрани са %d ключа"
2274
2275#. Top menu items
2276#: ../src/seahorse-key-manager.c:1171 ../src/seahorse-keyserver-results.c:377
2277msgid "_Key"
2278msgstr "_Ключ"
2279
2280#: ../src/seahorse-key-manager.c:1172 ../src/seahorse-keyserver-results.c:378
2281msgid "_Edit"
2282msgstr "_Редактиране"
2283
2284#: ../src/seahorse-key-manager.c:1173
2285msgid "_View"
2286msgstr "Ко_лони"
2287
2288#. Key Actions
2289#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
2290msgid "_Create New Key..."
2291msgstr "_Създаване нов ключ..."
2292
2293#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
2294msgid "Create a new personal key"
2295msgstr "Създаване на нов личен ключ"
2296
2297#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
2298msgid "_Import..."
2299msgstr "_Внасяне..."
2300
2301#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
2302msgid "Import keys into your key ring from a file"
2303msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя ви"
2304
2305#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
2306msgid "_Back up Key Rings..."
2307msgstr "Ре_зервно копиране на ключодържател..."
2308
2309#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
2310msgid "Back up all keys"
2311msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
2312
2313#: ../src/seahorse-key-manager.c:1183
2314msgid "Paste _Keys"
2315msgstr "_Поставяне на ключ"
2316
2317#: ../src/seahorse-key-manager.c:1184
2318msgid "Import keys from the clipboard"
2319msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
2320
2321#: ../src/seahorse-key-manager.c:1186
2322msgid "_Quit"
2323msgstr "_Спиране на програмата"
2324
2325#: ../src/seahorse-key-manager.c:1187
2326msgid "Close this program"
2327msgstr "Затваряне на тази програма"
2328
2329#: ../src/seahorse-key-manager.c:1188
2330msgid "Prefere_nces"
2331msgstr "_Настройки"
2332
2333#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189
2334msgid "Change preferences for this program"
2335msgstr "Промяна на настройките на програмата"
2336
2337#: ../src/seahorse-key-manager.c:1191
2338msgid "About this program"
2339msgstr "Относно тази програма"
2340
2341#: ../src/seahorse-key-manager.c:1193
2342msgid "_Remote"
2343msgstr "_SSH"
2344
2345#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
2346msgid "_Contents"
2347msgstr "_Съдържание"
2348
2349#: ../src/seahorse-key-manager.c:1196 ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
2350msgid "Show Seahorse help"
2351msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
2352
2353#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
2354msgid "T_ypes"
2355msgstr "_Вид"
2356
2357#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
2358msgid "Show type column"
2359msgstr "Показване колоната за вида"
2360
2361#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
2362msgid "_Expiry"
2363msgstr "Дата на и_зтичане"
2364
2365#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
2366msgid "Show expiry column"
2367msgstr "Показване колоната за изтичане"
2368
2369#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
2370msgid "_Trust"
2371msgstr "_Доверие"
2372
2373#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
2374msgid "Show owner trust column"
2375msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя"
2376
2377#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
2378msgid "_Validity"
2379msgstr "_Валидност"
2380
2381#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
2382msgid "Show validity column"
2383msgstr "Показване колоната за валидност"
2384
2385#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
2386msgid "P_roperties"
2387msgstr "_Настройки"
2388
2389#: ../src/seahorse-key-manager.c:1212 ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
2390msgid "Show key properties"
2391msgstr "Показване на настройките на ключа"
2392
2393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
2394msgid "E_xport Public Key..."
2395msgstr "_Изнасяне на публичен ключ..."
2396
2397#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
2398msgid "Export public part of key to a file"
2399msgstr "Изнасяне на публичен ключ във файл"
2400
2401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
2402msgid "_Copy Public Key"
2403msgstr "_Копиране на публичен ключ"
2404
2405#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
2406msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2407msgstr "Копиране на публичния ключ в буфера за обмен"
2408
2409#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
2410msgid "_Delete Key"
2411msgstr "_Изтриване на ключ"
2412
2413#: ../src/seahorse-key-manager.c:1218
2414msgid "Delete selected keys"
2415msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2416
2417#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
2418msgid "_Sign..."
2419msgstr "Под_писване..."
2420
2421#: ../src/seahorse-key-manager.c:1223
2422msgid "Sign public key"
2423msgstr "Подписване на публичен ключ"
2424
2425#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
2426msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
2427msgstr "Настройване на компютъра за _SSH..."
2428
2429#: ../src/seahorse-key-manager.c:1228
2430msgid ""
2431"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2432"that key."
2433msgstr ""
2434"Изпращане на ключа за SSH до друга машина и позволяване на влизането чрез "
2435"същия ключ."
2436
2437#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:404
2438msgid "_Find Remote Keys..."
2439msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
2440
2441#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:405
2442msgid "Search for keys on a key server"
2443msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове"
2444
2445#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
2446msgid "_Sync and Publish Keys..."
2447msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
2448
2449#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
2450msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2451msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър."
2452
2453#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2454msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2455msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
2456
2457#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2458msgid "Filter:"
2459msgstr "Филтър:"
2460
2461#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2462msgid "Generate a new key of your own: "
2463msgstr "Създаване на нов ключ:"
2464
2465#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2466msgid "Import existing keys from a file:"
2467msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
2468
2469#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2470msgid "My _Personal Keys"
2471msgstr "_Лични ключове"
2472
2473#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2474msgid "Other _Collected Keys"
2475msgstr "_Събрани ключове"
2476
2477#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2478msgid "To get started with encryption you will need keys."
2479msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате."
2480
2481#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2482#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:393
2483msgid "_Import"
2484msgstr "_Внасяне"
2485
2486#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
2487msgid "_Passwords"
2488msgstr "_Пароли"
2489
2490#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
2491msgid "_Trusted Keys"
2492msgstr "_Доверени ключове"
2493
2494#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
2495#: ../src/seahorse-key-properties.c:1297
2496msgid "Expired"
2497msgstr "Изтекъл"
2498
2499#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:364
2500msgid "User ID"
2501msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
2502
2503#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:697
2504msgid "Couldn't retrieve key data"
2505msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
2506
2507#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
2508msgid "Couldn't write key to file"
2509msgstr "Неуспех при запазването на ключа във файл"
2510
2511#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
2512msgid "Validity"
2513msgstr "Валидност"
2514
2515#. Trust column
2516#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:979
2517#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
2518msgid "Trust"
2519msgstr "Доверие"
2520
2521#. The key type column
2522#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:985
2523#: ../src/seahorse-key-properties.c:1275
2524msgid "Type"
2525msgstr "Вид"
2526
2527#. Expiry date column
2528#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:991
2529msgid "Expiration Date"
2530msgstr "Дата на изтичане"
2531
2532#: ../src/seahorse-key-properties.c:207
2533msgid "Couldn't change primary user ID"
2534msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2535
2536#: ../src/seahorse-key-properties.c:301 ../src/seahorse-key-properties.c:1427
2537msgid "[Unknown]"
2538msgstr "[Неизвестно]"
2539
2540#: ../src/seahorse-key-properties.c:399 ../src/seahorse-key-properties.c:1711
2541msgid "Name/Email"
2542msgstr "Име/е-поща"
2543
2544#: ../src/seahorse-key-properties.c:404
2545msgid "Signature ID"
2546msgstr "Идентификатор на подпис"
2547
2548#: ../src/seahorse-key-properties.c:555
2549msgid "Couldn't change primary photo"
2550msgstr "Неуспех при промяната на основното изображение"
2551
2552#: ../src/seahorse-key-properties.c:801
2553msgid "(unknown)"
2554msgstr "(неизвестно)"
2555
2556#: ../src/seahorse-key-properties.c:804
2557#, c-format
2558msgid "This key expired on: %s"
2559msgstr "Този ключ следва изтече на: %s"
2560
2561#: ../src/seahorse-key-properties.c:985 ../src/seahorse-key-properties.c:1377
2562#: ../src/seahorse-key-properties.c:1396
2563msgid "Unable to change trust"
2564msgstr "Доверието не може да се промени"
2565
2566#: ../src/seahorse-key-properties.c:1006
2567#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
2568msgid "Export Complete Key"
2569msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
2570
2571#: ../src/seahorse-key-properties.c:1272
2572msgid "ID"
2573msgstr "Идентификатор"
2574
2575#: ../src/seahorse-key-properties.c:1278
2576msgid "Created"
2577msgstr "Създаден"
2578
2579#: ../src/seahorse-key-properties.c:1281
2580msgid "Expires"
2581msgstr "Изтича на"
2582
2583#: ../src/seahorse-key-properties.c:1284
2584msgid "Status"
2585msgstr "Състояние:"
2586
2587#: ../src/seahorse-key-properties.c:1287
2588msgid "Strength"
2589msgstr "Сила"
2590
2591#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296 ../src/seahorse-key-properties.c:1297
2592msgid "Good"
2593msgstr "Добро"
2594
2595#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:106
2596msgid "Couldn't import keys into key ring"
2597msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
2598
2599#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:127
2600msgid "Importing keys from key servers"
2601msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове"
2602
2603#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
2604#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:180
2605#, c-format
2606msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2607msgstr "Неуспех при запазването на ключовете във файл: %s"
2608
2609#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:169
2610msgid "Save Remote Keys"
2611msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
2612
2613#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:351
2614msgid "No matching keys found"
2615msgstr "Не са открити съвпадащи ключове."
2616
2617#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
2618msgid "_Close"
2619msgstr "_Затваряне"
2620
2621#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:382
2622msgid "Close this window"
2623msgstr "Затваряне на този прозорец"
2624
2625#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
2626msgid "_Expand All"
2627msgstr "Разширяване на _всички"
2628
2629#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:387
2630msgid "Expand all listings"
2631msgstr "Разширяване на всички списъци"
2632
2633#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
2634msgid "_Collapse All"
2635msgstr "_Свиване на всички"
2636
2637#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
2638msgid "Collapse all listings"
2639msgstr "Свиване на всички списъци"
2640
2641#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:394
2642msgid "Import selected keys to local key ring"
2643msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
2644
2645#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
2646msgid "Save Key As..."
2647msgstr "Запазване на ключа като..."
2648
2649#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
2650msgid "Save selected keys as a file"
2651msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
2652
2653#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
2654msgid "_Copy Key"
2655msgstr "_Копиране на ключ"
2656
2657#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
2658msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2659msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2660
2661#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:457
2662msgid "Remote Keys"
2663msgstr "Отдалечени ключове"
2664
2665#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:459
2666#, c-format
2667msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2668msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
2669
2670#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2671msgid "Remote Encryption Keys"
2672msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
2673
2674#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2675msgid "<b>Key Servers:</b>"
2676msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"
2677
2678#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2679msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2680msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"
2681
2682#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2683msgid "Find Remote Keys"
2684msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
2685
2686#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2687msgid ""
2688"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2689"imported into your local key ring."
2690msgstr ""
2691"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
2692"ключодържателя си."
2693
2694#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2695msgid "Where to search:"
2696msgstr "Къде да се търси:"
2697
2698#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2699msgid "_Search"
2700msgstr "_Търсене на"
2701
2702#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2703msgid "_Search for keys containing: "
2704msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
2705
2706#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
2707#, c-format
2708msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2709msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2710
2711#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
2712#, c-format
2713msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2714msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
2715
2716#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
2717#, c-format
2718msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2719msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2720msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
2721msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
2722
2723#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
2724msgid "Synchronizing keys"
2725msgstr "Сверяване на ключове"
2726
2727#. Show the progress window if necessary
2728#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
2729msgid "Synchronizing keys..."
2730msgstr "Сверяване на ключове..."
2731
2732#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2733msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2734msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
2735
2736#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2737msgid "Sync Keys"
2738msgstr "Сверяване"
2739
2740#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2741msgid ""
2742"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2743"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2744"their keys."
2745msgstr ""
2746"Публикуване на ключовете от ключодържателя ви, за да са достъпни за другите "
2747"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
2748"сте ги получили."
2749
2750#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2751msgid ""
2752"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2753"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2754"made available to others."
2755msgstr ""
2756"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
2757"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и вашите ключове няма да са "
2758"достъпни за другите хора."
2759
2760#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2761msgid "_Key Servers"
2762msgstr "_Сървъри с ключове"
2763
2764#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2765msgid "_Sync"
2766msgstr "_Сверяване"
2767
2768#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2769msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2770msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
2771
2772#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2773msgid ""
2774"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2775"separately."
2776msgstr ""
2777"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
2778
2779#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2780msgid "Encrypt Multiple Files"
2781msgstr "Шифриране на множество файлове"
2782
2783#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2784msgid "Encrypt each file separately"
2785msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
2786
2787#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2788msgid "Encrypt packed together in a package"
2789msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
2790
2791#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2792msgid "Package Name:"
2793msgstr "Име на пакета:"
2794
2795#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2796msgid "Packaging:"
2797msgstr "Пакетиране:"
2798
2799#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
2800msgid "encrypted-package.rar"
2801msgstr "shifriran-paket.rar"
2802
2803#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2804msgid "Decrypt File"
2805msgstr "Дешифриране на файл"
2806
2807#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
2808msgid "DSA Elgamal"
2809msgstr "DSA ElGamal"
2810
2811#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
2812msgid "Couldn't generate PGP key"
2813msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP"
2814
2815#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
2816msgid "Passphrase for New PGP Key"
2817msgstr "Парола за новия ключ за PGP"
2818
2819#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
2820msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2821msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ."
2822
2823#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
2824msgid "Couldn't generate key"
2825msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2826
2827#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
2828msgid "Generating key"
2829msgstr "Създаване на ключ"
2830
2831#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2832#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2833msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2834msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>"
2835
2836#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2837msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2838msgstr ""
2839"Ключ за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."
2840
2841#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2842msgid "Algorithms here"
2843msgstr "Тук - алгоритми"
2844
2845#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2846msgid "C_reate"
2847msgstr "_Създаване"
2848
2849#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2850msgid "Create a PGP Key"
2851msgstr "Създаване на ключ за PGP"
2852
2853#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2854msgid "E_xpiration Date:"
2855msgstr "Дата на и_зтичане:"
2856
2857#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2858#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2859msgid "Encryption _Type:"
2860msgstr "_Вид шифриране:"
2861
2862#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
2863msgid "Generate a new key"
2864msgstr "Създаване на нов ключ"
2865
2866#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
2867#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
2868msgid "Key _Strength (bits):"
2869msgstr "Си_ла на ключа (битове):"
2870
2871#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
2872msgid "Ne_ver Expires"
2873msgstr "Не изтича _никога"
2874
2875#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
2876msgid "New PGP Key"
2877msgstr "Нов ключ за PGP"
2878
2879#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
2880msgid "_Comment:"
2881msgstr "_Коментар:"
2882
2883#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
2884msgid "<b>Actions</b>"
2885msgstr "<b>Действия</b>"
2886
2887#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
2888#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
2889msgid "<b>Comment:</b>"
2890msgstr "<b>Коментар:</b>"
2891
2892#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
2893msgid "<b>Dates</b>"
2894msgstr "<b>Дати</b>"
2895
2896#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
2897#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
2898msgid "<b>Email:</b>"
2899msgstr "<b>Е-поща</b>"
2900
2901#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
2902msgid "<b>Fingerprint</b>"
2903msgstr "<b>Извадка</b>"
2904
2905#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
2906#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
2907msgid "<b>Key ID:</b>"
2908msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>"
2909
2910#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
2911msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2912msgstr "<b>Имена на ключовете и подписи</b>"
2913
2914#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
2915#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
2916#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
2917msgid "<b>Name:</b>"
2918msgstr "<b>Име:</b>"
2919
2920#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
2921#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
2922msgid "<b>Photo </b>"
2923msgstr "<b>Изображение </b>"
2924
2925#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
2926msgid "<b>Technical Details</b>"
2927msgstr "<b>Технически детайли</b>"
2928
2929#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
2930#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
2931msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2932msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>"
2933
2934#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
2935#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
2936msgid "<b>This key has expired</b>"
2937msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>"
2938
2939#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
2940#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
2941msgid "<b>_Subkeys</b>"
2942msgstr "<b>_Подключове</b>"
2943
2944#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
2945msgid "Add"
2946msgstr "Прикачане"
2947
2948#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2949msgid "Add a photo to this key"
2950msgstr "Прикачане на изображение към този ключ"
2951
2952#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2953#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
2954msgid "Change _Passphrase"
2955msgstr "Смяна на _паролата"
2956
2957#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
2958#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
2959msgid "Created:"
2960msgstr "Създаден:"
2961
2962#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
2963msgid "Decrypt files and email sent to you."
2964msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат."
2965
2966#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
2967msgid "Delete"
2968msgstr "Изтриване"
2969
2970#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
2971msgid "Expire"
2972msgstr "Изтекъл"
2973
2974#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
2975#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
2976msgid "Expires:"
2977msgstr "Изтича на:"
2978
2979#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
2980msgid "Export"
2981msgstr "Изнасяне"
2982
2983#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
2984msgid "Go to next photo"
2985msgstr "Към следващото изображение"
2986
2987#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
2988msgid "Go to previous photo"
2989msgstr "Към предишното изображение"
2990
2991#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
2992#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
2993msgid "Key ID:"
2994msgstr "Идентификатор на ключ:"
2995
2996#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
2997msgid "Make this photo the primary photo"
2998msgstr "Това изображение да е основното"
2999
3000#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
3001msgid "Names and Signatures"
3002msgstr "Имена и подписи"
3003
3004#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
3005msgid "Override Owner _Trust:"
3006msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя"
3007
3008#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
3009#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
3010msgid "Owner"
3011msgstr "Притежателя"
3012
3013#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
3014msgid "Primary"
3015msgstr "Основно"
3016
3017#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
3018msgid "Remove this photo from this key"
3019msgstr "Изтриване на изображението от ключа"
3020
3021#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
3022msgid "Revoke"
3023msgstr "Анулиране"
3024
3025#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
3026#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
3027msgid "Strength:"
3028msgstr "Сила:"
3029
3030#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
3031#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
3032msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3033msgstr ""
3034"Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
3035
3036#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
3037#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
3038msgid "This key expired on: (placeholder)"
3039msgstr "Този ключ изтече на: (дата)"
3040
3041#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
3042#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
3043msgid "Type:"
3044msgstr "Вид:"
3045
3046#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
3047msgid ""
3048"Unknown\n"
3049"Never\n"
3050"Marginal\n"
3051"Full\n"
3052"Ultimate"
3053msgstr ""
3054"Неясно\n"
3055"Никога\n"
3056"Донякъде\n"
3057"Пълно\n"
3058"Най-пълно"
3059
3060#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
3061msgid "_Add Name"
3062msgstr "_Добавяне на име"
3063
3064#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
3065msgid "_Export Complete Key:"
3066msgstr "Изнасяне на _пълен ключ"
3067
3068#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3069msgid "<b>Dates:</b>"
3070msgstr "<b>Дати:</b>"
3071
3072#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3073#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3074msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3075msgstr "<b>Извадка:</b>"
3076
3077#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3078msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3079msgstr "<b>Указване на доверие</b>"
3080
3081#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
3082msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3083msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>"
3084
3085#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
3086msgid "<b>_Other Names:</b>"
3087msgstr "<b>_Други имена:</b>"
3088
3089#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
3090msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3091msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>"
3092
3093#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
3094msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3095msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа"
3096
3097#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
3098#, no-c-format
3099msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3100msgstr "Проверил съм, че този ключ принадлежи на „%s“"
3101
3102#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
3103#, no-c-format
3104msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3105msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове"
3106
3107#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
3108msgid ""
3109"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
3110msgstr ""
3111"Ако вече нямате доверие на идентичността на този човек, <i>анулирайте</i> "
3112"подписа си:"
3113
3114#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
3115msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3116msgstr ""
3117"За да укажете доверието си към този ключ на другите, <i>подпишете</i> ключа:"
3118
3119#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
3120msgid ""
3121"Unknown\n"
3122"Never\n"
3123"Marginally\n"
3124"Fully\n"
3125"Ultimately"
3126msgstr ""
3127"Неясно\n"
3128"Никога\n"
3129"Донякъде\n"
3130"Пълно\n"
3131"Най-пълно"
3132
3133#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
3134msgid "You _Trust the Owner:"
3135msgstr "Имам _доверие на притежателя:"
3136
3137#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
3138msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3139msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."
3140
3141#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
3142msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3143msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"
3144
3145#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
3146msgid "_Revoke Signature"
3147msgstr "_Анулиране на подпис"
3148
3149#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
3150msgid "_Sign this Key"
3151msgstr "Подписване на _този ключ"
3152
3153#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3154msgid "Verify Signature"
3155msgstr "Проверка на подпис"
3156
3157#: ../src/seahorse-photos.c:70
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3161"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3162msgstr ""
3163"<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n"
3164"Препоръчителният размер на изображение за ключа ви е %d×%d пиксела."
3165
3166#: ../src/seahorse-photos.c:75
3167msgid "_Don't Resize"
3168msgstr "_Без преоразмеряване"
3169
3170#: ../src/seahorse-photos.c:76
3171msgid "_Resize"
3172msgstr "_Преоразмеряване"
3173
3174#: ../src/seahorse-photos.c:125
3175msgid ""
3176"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3177"a JPEG image."
3178msgstr ""
3179"Това не е файл с изображение или е от неразпознат вид. Пробвайте с JPEG."
3180
3181#: ../src/seahorse-photos.c:221
3182msgid "All image files"
3183msgstr "Всички файлове с изображения"
3184
3185#: ../src/seahorse-photos.c:234
3186msgid "All JPEG files"
3187msgstr "Всички файлове, формат JPEG"
3188
3189#: ../src/seahorse-photos.c:258
3190msgid "Choose Photo to Add to Key"
3191msgstr "Изберете изображение, което да прикачите към ключа"
3192
3193#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
3194msgid "Couldn't add photo"
3195msgstr "Неуспех при прикачането на изображение"
3196
3197#: ../src/seahorse-photos.c:286
3198msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3199msgstr "Файлът не бе зареден. Може да е в грешен формат"
3200
3201#: ../src/seahorse-photos.c:317
3202msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3203msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението от ключа си?"
3204
3205#: ../src/seahorse-photos.c:330
3206msgid "Couldn't delete photo"
3207msgstr "Неуспех при изтриването на изображение"
3208
3209#: ../src/seahorse-revoke.c:54
3210msgid "Couldn't revoke subkey"
3211msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
3212
3213#: ../src/seahorse-revoke.c:77
3214#, c-format
3215msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3216msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
3217
3218#: ../src/seahorse-revoke.c:79
3219#, c-format
3220msgid "Revoke %s"
3221msgstr "Анулиране на %s"
3222
3223#: ../src/seahorse-revoke.c:107
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3227"undone! Are you sure you want to continue?"
3228msgstr ""
3229"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
3230"че искате да го направите?"
3231
3232#: ../src/seahorse-revoke.c:122
3233msgid "Couldn't add revoker"
3234msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3235
3236#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3237msgid "Compromised"
3238msgstr "Компрометиран"
3239
3240#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
3241msgid "Key has been compromised"
3242msgstr "Ключът е бил компрометиран"
3243
3244#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
3245msgid "Key has been superseded"
3246msgstr "Ключът е бил заменен"
3247
3248#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
3249msgid "Key is no longer used"
3250msgstr "Ключът вече не се използва"
3251
3252#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
3253msgid "No Reason"
3254msgstr "Без причина"
3255
3256#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
3257msgid "No reason for revoking key"
3258msgstr "Няма причина за анулирането на ключа"
3259
3260#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
3261msgid "Not Used"
3262msgstr "Не се използва"
3263
3264#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
3265msgid "Optional description of revocation"
3266msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
3267
3268#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
3269msgid "Re_voke"
3270msgstr "Ан_улиране"
3271
3272#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
3273msgid "Reason for revoking the key"
3274msgstr "Причина за анулиране на ключа"
3275
3276#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:12
3277msgid "Superseded"
3278msgstr "Заменен"
3279
3280#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
3281msgid "_Description:"
3282msgstr "_Описание:"
3283
3284#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
3285msgid "_Reason:"
3286msgstr "_Причина:"
3287
3288#: ../src/seahorse-sign.c:97
3289msgid "Couldn't sign key"
3290msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
3291
3292#: ../src/seahorse-sign.c:160
3293msgid ""
3294"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3295"this key."
3296msgstr ""
3297"Нямате лични ключове за PGP, които да могат да се използват, за да укажете "
3298"доверието си към този ключ."
3299
3300#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3301msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3302msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>"
3303
3304#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3305msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3306msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>"
3307
3308#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3309msgid "<b>Sign key as:</b>"
3310msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>"
3311
3312#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3313msgid ""
3314"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3315"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3316"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3317msgstr ""
3318"<i>Небрежно:</i> означава, че сте извършили небрежна проверка, че\n"
3319"ключът се притежава от човека, който твърди това. Например можете\n"
3320"да прочетете на притежателя отпечатъка на ключа по телефона."
3321
3322#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3323msgid "<i>Key Name</i>"
3324msgstr "<i>Име на ключа</i>"
3325
3326#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3327msgid ""
3328"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3329"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3330msgstr ""
3331"<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от\n"
3332"човека, който твърди това, но не сте се уверили, че това е така."
3333
3334#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3335msgid ""
3336"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3337"this\n"
3338"key is genuine."
3339msgstr ""
3340"<i>С голямо внимание:</i> изберете това, само ако сте напълно сигурни,\n"
3341"че този ключ е автентичен."
3342
3343#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3344msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3345msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"
3346
3347#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3348msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3349msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап."
3350
3351#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3352msgid ""
3353"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3354"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3355"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3356"owner."
3357msgstr ""
3358"Можете да използвате някакъв документ за идентификация (напр. паспорт),\n"
3359"за да се уверите лично, че името на ключа е вярно. Трябва да сте\n"
3360"използвали и е-поща, за да проверите, че адресът е на притежателя."
3361
3362#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3363msgid "_Casually"
3364msgstr "_Небрежно"
3365
3366#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3367msgid "_Not at all"
3368msgstr "_Въобще не"
3369
3370#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3371msgid "_Others may not see this signature"
3372msgstr "Другите _могат и да не видят този подпис"
3373
3374#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3375msgid "_Signer:"
3376msgstr "_Подписал:"
3377
3378#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3379msgid "_Very Carefully"
3380msgstr "_Много внимателно"
3381
3382#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:40
3383msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3384msgstr "Неуспех при създаването на ключ за SSH"
3385
3386#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:127
3387msgid "Creating Secure Shell Key"
3388msgstr "Създаване на ключ за SSH"
3389
3390#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3391msgid ""
3392"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3393" you need about what this key is for.</i>"
3394msgstr ""
3395"<i>Ползвайте адреса на е-пощата си или нещо друго,\n"
3396"което да ви напомня за какво е този ключ.</i>"
3397
3398#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3399msgid ""
3400"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3401"computers using SSH, without entering a different password \n"
3402"for each of them."
3403msgstr ""
3404"Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да\n"
3405"се свързвате сигурно към доверени компютри чрез SSH,\n"
3406"без да въвеждате парола за всеки от тях."
3407
3408#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3409msgid ""
3410"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3411"can set up that computer to recognize your key now. "
3412msgstr ""
3413"В момента можете да настроите компютър,\n"
3414"който искате да използвате с този ключ."
3415
3416#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3417msgid "New Secure Shell Key"
3418msgstr "Нов ключ за SSH"
3419
3420#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3421msgid "_Create and Set Up"
3422msgstr "_Създаване и настройка"
3423
3424#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3425msgid "_Just Create Key"
3426msgstr "_Просто създаване на ключ"
3427
3428#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3429msgid "_Key Description:"
3430msgstr "_Описание на ключа:"
3431
3432#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
3433msgid "Couldn't rename key."
3434msgstr "Неуспех при преименуването на ключ."
3435
3436#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
3437msgid "Couldn't change authorization for key."
3438msgstr "Неуспех при промяната на упълномощаването за ключа."
3439
3440#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
3441msgid "Couldn't change passhrase for key."
3442msgstr "Неуспех при промяната на паролата за ключа."
3443
3444#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3445msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3446msgstr "/home/ivancho/.ssh/drandran_rsa"
3447
3448#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3449msgid "00:00:00:00:00"
3450msgstr "00:00:00:00:00"
3451
3452#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3453msgid "<b>Algorithm:</b>"
3454msgstr "<b>Алгоритъм:</b>"
3455
3456#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3457msgid "<b>Identifier:</b>"
3458msgstr "<b>Идентификатор:</b>"
3459
3460#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3461msgid "<b>Location:</b>"
3462msgstr "<b>Място:</b>"
3463
3464#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3465msgid "<b>Strength:</b>"
3466msgstr "<b>Сила:</b>"
3467
3468#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3469msgid "<b>Trust</b>"
3470msgstr "<b>Доверие</b>"
3471
3472#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
3473#, no-c-format
3474msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3475msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>."
3476
3477#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
3478msgid "E_xport Complete Key"
3479msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
3480
3481#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
3482msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3483msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
3484
3485#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
3486msgid "Used to connect to other computers."
3487msgstr "Използват се за връзка към други компютри."
3488
3489#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
3490msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3491msgstr "Ключовете за SSH до отдалечения компютър не можаха да бъдат настроени."
3492
3493#. Show the progress window if necessary
3494#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:140
3495msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3496msgstr "Настройване на ключовете за SSH..."
3497
3498#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3499msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3500msgstr "<i>напр: fileserver.example.com</i>"
3501
3502#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3503msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3504msgstr "Настройване на компютър за връзка по SSH"
3505
3506#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3507msgid ""
3508"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3509"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3510"computer."
3511msgstr ""
3512"За да използвате ключа си за SSH с друг компютър,\n"
3513"трябва да имате достъп до другата машина - валидно\n"
3514"потребителско име."
3515
3516#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3517msgid "_Computer Name:"
3518msgstr "Име на _компютъра:"
3519
3520#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3521msgid "_Login Name:"
3522msgstr "_Потребителско име:"
3523
3524#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9
3525msgid "_Set Up"
3526msgstr "_Настройка"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.