source: gnome-2-18/desktop/gcalctool.gnome-2-18.bg.po @ 1096

Last change on this file since 1096 was 1096, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1198@kochinka: ash | 2007-03-21 08:04:09 +0200
dasher, eel, eog, epiphany, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, gcalctool, gdm2, gnome-control-center, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-mag, gnome-nettool, gnome-utils, gtkhtml, libgnomeprint, metacity, nautilus, seahorse, totem: поява на стабилни клонове.


File size: 40.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gaclctool\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-03-07 01:49+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:49+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#. Strings for each base value.
21#: ../gcalctool/calctool.c:41
22msgid "_Bin"
23msgstr "Д_во"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:41
26msgid "_Oct"
27msgstr "_Осм"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:41
30msgid "_Dec"
31msgstr "_Дес"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:41
34msgid "He_x"
35msgstr "Ше_с"
36
37#. Tooltips for each base value.
38#: ../gcalctool/calctool.c:45
39msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40msgstr "Преминаване към двоична бройна система (основа 2)"
41
42#: ../gcalctool/calctool.c:46
43msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44msgstr "Преминаване към осмична бройна система (основа 8)"
45
46#: ../gcalctool/calctool.c:47
47msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48msgstr "Преминаване към десетична бройна система (основа 10)"
49
50#: ../gcalctool/calctool.c:48
51msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52msgstr "Преминаване към шестнадесетична бройна система (основа 16)"
53
54#. Strings for each display mode value.
55#: ../gcalctool/calctool.c:59
56msgid "E_ng"
57msgstr "И_нж"
58
59#: ../gcalctool/calctool.c:59
60msgid "_Fix"
61msgstr "_Фик"
62
63#: ../gcalctool/calctool.c:59
64msgid "_Sci"
65msgstr "_Нау"
66
67#. Tooltips for each display mode value.
68#: ../gcalctool/calctool.c:63
69msgid "Set display type to engineering format"
70msgstr "Използване на инженерния формат за показване на данни"
71
72#: ../gcalctool/calctool.c:64
73msgid "Set display type to fixed-point format"
74msgstr "Задаване типа на изобразяване на формат с фиксирана точка"
75
76#: ../gcalctool/calctool.c:65
77msgid "Set display type to scientific format"
78msgstr "Използване на научният формат за показване на данни"
79
80#: ../gcalctool/calctool.c:68
81msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82msgstr "Преминаване към хиперболични тригонометрични функции"
83
84#: ../gcalctool/calctool.c:69
85msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86msgstr "Преминаване към обратни тригонометрични функции"
87
88#. Mode titles to be added to the titlebar.
89#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:388
90msgid "Basic"
91msgstr "Основен режим"
92
93#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:390
94msgid "Advanced"
95msgstr "Разширен режим"
96
97#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:392
98msgid "Financial"
99msgstr "Финансов режим"
100
101#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:394
102msgid "Scientific"
103msgstr "Научен режим"
104
105#: ../gcalctool/calctool.c:73
106msgid "Expression"
107msgstr "Израз"
108
109#. Strings for each trig type value.
110#: ../gcalctool/calctool.c:77
111msgid "De_grees"
112msgstr "_Градуси"
113
114#: ../gcalctool/calctool.c:77
115msgid "Gr_adians"
116msgstr "Гр_ади"
117
118#: ../gcalctool/calctool.c:77
119msgid "_Radians"
120msgstr "_Радиани"
121
122#. Tooltips for each trig type value.
123#: ../gcalctool/calctool.c:81
124msgid "Set trigonometric type to degrees"
125msgstr "Преминаване към градуси"
126
127#: ../gcalctool/calctool.c:82
128msgid "Set trigonometric type to gradians"
129msgstr "Преминаване към гради"
130
131#: ../gcalctool/calctool.c:83
132msgid "Set trigonometric type to radians"
133msgstr "Преминаване към радиани"
134
135#: ../gcalctool/calctool.c:135
136msgid "7"
137msgstr "7"
138
139#: ../gcalctool/calctool.c:137
140msgid "Numeric 7"
141msgstr "Цифрено 7"
142
143#: ../gcalctool/calctool.c:147
144msgid "8"
145msgstr "8"
146
147#: ../gcalctool/calctool.c:149
148msgid "Numeric 8"
149msgstr "Цифрено 8"
150
151#: ../gcalctool/calctool.c:159
152msgid "9"
153msgstr "9"
154
155#: ../gcalctool/calctool.c:161
156msgid "Numeric 9"
157msgstr "Цифрено 9"
158
159#. Note to translators: this is a division sign (÷)
160#: ../gcalctool/calctool.c:172
161msgid "÷"
162msgstr "÷"
163
164#: ../gcalctool/calctool.c:173
165msgid "Divide"
166msgstr "Деление"
167
168#: ../gcalctool/calctool.c:180
169msgid "/"
170msgstr "/"
171
172#: ../gcalctool/calctool.c:184
173msgid "("
174msgstr ")"
175
176#: ../gcalctool/calctool.c:185
177msgid "Start group of calculations"
178msgstr "Започване на група пресмятания"
179
180#: ../gcalctool/calctool.c:186
181msgid "Left bracket"
182msgstr "Лява скоба"
183
184#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
185#: ../gcalctool/calctool.c:197
186msgid "Bksp"
187msgstr "Назд"
188
189#: ../gcalctool/calctool.c:198
190msgid "Remove rightmost character from displayed value"
191msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност"
192
193#: ../gcalctool/calctool.c:199
194msgid "Backspace"
195msgstr "Връщане назад"
196
197#: ../gcalctool/calctool.c:209
198msgid "CE"
199msgstr "CE"
200
201#: ../gcalctool/calctool.c:210
202msgid "Clear displayed value"
203msgstr "Изчистване на показаната стойност"
204
205#: ../gcalctool/calctool.c:211
206msgid "Clear entry"
207msgstr "Изчистване на въведеното"
208
209#. Note to translators: Clr is short for Clear.
210#: ../gcalctool/calctool.c:222
211msgid "Clr"
212msgstr "Изч"
213
214#: ../gcalctool/calctool.c:223
215msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
216msgstr "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане"
217
218#: ../gcalctool/calctool.c:224
219msgid "Clear"
220msgstr "Изчистване"
221
222#: ../gcalctool/calctool.c:236
223msgid "4"
224msgstr "4"
225
226#: ../gcalctool/calctool.c:238
227msgid "Numeric 4"
228msgstr "Цифрено 4"
229
230#: ../gcalctool/calctool.c:248
231msgid "5"
232msgstr "5"
233
234#: ../gcalctool/calctool.c:250
235msgid "Numeric 5"
236msgstr "Цифрено 5"
237
238#: ../gcalctool/calctool.c:260
239msgid "6"
240msgstr "6"
241
242#: ../gcalctool/calctool.c:262
243msgid "Numeric 6"
244msgstr "Цифрено 6"
245
246#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
247#: ../gcalctool/calctool.c:273
248msgid "×"
249msgstr "×"
250
251#: ../gcalctool/calctool.c:274
252msgid "Multiply"
253msgstr "Умножение"
254
255#: ../gcalctool/calctool.c:281
256msgid "*"
257msgstr "*"
258
259#: ../gcalctool/calctool.c:285
260msgid ")"
261msgstr ")"
262
263#: ../gcalctool/calctool.c:286
264msgid "End group of calculations"
265msgstr "Край на групата за пресмятане"
266
267#: ../gcalctool/calctool.c:287
268msgid "Right bracket"
269msgstr "Дясна скоба"
270
271#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
272#: ../gcalctool/calctool.c:298
273msgid "±"
274msgstr "±"
275
276#: ../gcalctool/calctool.c:299
277msgid "Change sign [c]"
278msgstr "Промяна на знака [c]"
279
280#: ../gcalctool/calctool.c:306
281msgid "Chs"
282msgstr "Прз"
283
284#: ../gcalctool/calctool.c:310
285msgid "Int"
286msgstr "Цел"
287
288#: ../gcalctool/calctool.c:311
289msgid "Integer portion of displayed value [i]"
290msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
291
292#: ../gcalctool/calctool.c:312
293msgid "Integer portion"
294msgstr "Целочислена част"
295
296#: ../gcalctool/calctool.c:322
297msgid "Sto"
298msgstr "Пам"
299
300#: ../gcalctool/calctool.c:323
301msgid "Store displayed value in memory register [S]"
302msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
303
304#: ../gcalctool/calctool.c:324
305msgid "Store to register"
306msgstr "Запазване в регистъра"
307
308#: ../gcalctool/calctool.c:336
309msgid "1"
310msgstr "1"
311
312#: ../gcalctool/calctool.c:338
313msgid "Numeric 1"
314msgstr "Цифрено 1"
315
316#: ../gcalctool/calctool.c:348
317msgid "2"
318msgstr "2"
319
320#: ../gcalctool/calctool.c:350
321msgid "Numeric 2"
322msgstr "Цифрено 2"
323
324#: ../gcalctool/calctool.c:360
325msgid "3"
326msgstr "3"
327
328#: ../gcalctool/calctool.c:362
329msgid "Numeric 3"
330msgstr "Цифрено 3"
331
332#. Note to translators: this is a minus sign (-)
333#: ../gcalctool/calctool.c:373
334msgid "−"
335msgstr "−"
336
337#: ../gcalctool/calctool.c:374
338msgid "Subtract"
339msgstr "Изваждане"
340
341#: ../gcalctool/calctool.c:381
342msgid "-"
343msgstr "-"
344
345#: ../gcalctool/calctool.c:385
346msgid "%"
347msgstr "%"
348
349#: ../gcalctool/calctool.c:386
350msgid "Percentage"
351msgstr "Процент"
352
353#. Note to translators: this is a square root sign
354#: ../gcalctool/calctool.c:398
355msgid "√"
356msgstr "√"
357
358#: ../gcalctool/calctool.c:399
359msgid "Square root [s]"
360msgstr "Корен квадратен [s]"
361
362#: ../gcalctool/calctool.c:406
363msgid "Sqrt"
364msgstr "КрКв"
365
366#: ../gcalctool/calctool.c:410
367msgid "Frac"
368msgstr "Дроб"
369
370#: ../gcalctool/calctool.c:411
371msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
372msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
373
374#: ../gcalctool/calctool.c:412
375msgid "Fractional portion"
376msgstr "Дробна част"
377
378#: ../gcalctool/calctool.c:422
379msgid "Rcl"
380msgstr "Пос"
381
382#: ../gcalctool/calctool.c:423
383msgid "Retrieve memory register to display [R]"
384msgstr "Слагане на паметовия регистър на дисплея [R]"
385
386#: ../gcalctool/calctool.c:424
387msgid "Retrieve from register"
388msgstr "Взимане от регистъра"
389
390#: ../gcalctool/calctool.c:436
391msgid "0"
392msgstr "0"
393
394#: ../gcalctool/calctool.c:438
395msgid "Numeric 0"
396msgstr "Цифрено 0"
397
398#: ../gcalctool/calctool.c:448
399msgid "."
400msgstr "."
401
402#: ../gcalctool/calctool.c:449
403msgid "Numeric point"
404msgstr "Цифрена точка"
405
406#: ../gcalctool/calctool.c:460
407msgid "="
408msgstr "="
409
410#: ../gcalctool/calctool.c:461
411msgid "Calculate result"
412msgstr "Смятане на резултат"
413
414#: ../gcalctool/calctool.c:472
415msgid "+"
416msgstr "+"
417
418#: ../gcalctool/calctool.c:473
419msgid "Add"
420msgstr "Събиране"
421
422#: ../gcalctool/calctool.c:484
423msgid "1/<i>x</i>"
424msgstr "1/<i>x</i>"
425
426#: ../gcalctool/calctool.c:485
427msgid "Reciprocal [r]"
428msgstr "Реципрочно [r]"
429
430#: ../gcalctool/calctool.c:492
431msgid "Recip"
432msgstr "Рецип"
433
434#: ../gcalctool/calctool.c:496
435msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
436msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
437
438#: ../gcalctool/calctool.c:497
439msgid "Square [@]"
440msgstr "На квадрат [@]"
441
442#: ../gcalctool/calctool.c:504
443msgid "^2"
444msgstr "^2"
445
446#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
447#: ../gcalctool/calctool.c:509
448msgid "Abs"
449msgstr "Абс"
450
451#: ../gcalctool/calctool.c:510
452msgid "Absolute value [u]"
453msgstr "Абсолютна стойност [u]"
454
455#: ../gcalctool/calctool.c:521
456msgid "Exch"
457msgstr "Зам"
458
459#: ../gcalctool/calctool.c:522
460msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
461msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
462
463#: ../gcalctool/calctool.c:523
464msgid "Exchange with register"
465msgstr "Замяна с регистъра"
466
467#: ../gcalctool/calctool.c:549
468msgid "Ctrm"
469msgstr "УсПо"
470
471#: ../gcalctool/calctool.c:550
472msgid "Compounding term [m]"
473msgstr "Условия на погасяване [m]"
474
475#: ../gcalctool/calctool.c:561
476msgid "Ddb"
477msgstr "ДПО"
478
479#: ../gcalctool/calctool.c:562
480msgid "Double-declining depreciation [d]"
481msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [d]"
482
483#: ../gcalctool/calctool.c:573
484msgid "Fv"
485msgstr "БСт"
486
487#: ../gcalctool/calctool.c:574
488msgid "Future value [v]"
489msgstr "Бъдеща стойност [v]"
490
491#: ../gcalctool/calctool.c:585
492msgid "Pmt"
493msgstr "ППл"
494
495#: ../gcalctool/calctool.c:586
496msgid "Periodic payment [P]"
497msgstr "Периодично плащане [P]"
498
499#: ../gcalctool/calctool.c:597
500msgid "Pv"
501msgstr "ТСт"
502
503#: ../gcalctool/calctool.c:598
504msgid "Present value [p]"
505msgstr "Текуща стойност [p]"
506
507#: ../gcalctool/calctool.c:609
508msgid "Rate"
509msgstr "Лихва"
510
511#: ../gcalctool/calctool.c:610
512msgid "Periodic interest rate [T]"
513msgstr "Периодична лихва [T]"
514
515#: ../gcalctool/calctool.c:621
516msgid "Sln"
517msgstr "ОПЛ"
518
519#: ../gcalctool/calctool.c:622
520msgid "Straight-line depreciation [l]"
521msgstr "Обезценяване по права линия [l]"
522
523#: ../gcalctool/calctool.c:633
524msgid "Syd"
525msgstr "Амо"
526
527#: ../gcalctool/calctool.c:634
528msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
529msgstr "Амортизация като сума на обезценяването [Y]"
530
531#: ../gcalctool/calctool.c:647
532msgid "Term"
533msgstr "Период"
534
535#: ../gcalctool/calctool.c:648
536msgid "Payment period [T]"
537msgstr "Период на разплащане [T]"
538
539#: ../gcalctool/calctool.c:759
540msgid "<"
541msgstr "<"
542
543#: ../gcalctool/calctool.c:760
544msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
545msgstr "Преместване на показаната стойност с 1-15 места наляво"
546
547#: ../gcalctool/calctool.c:761
548msgid "Shift left"
549msgstr "Преместване наляво"
550
551#: ../gcalctool/calctool.c:771
552msgid ">"
553msgstr ">"
554
555#: ../gcalctool/calctool.c:772
556msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
557msgstr "Преместване на показаната стойност с 1-15 места надясно"
558
559#: ../gcalctool/calctool.c:773
560msgid "Shift right"
561msgstr "Преместване надясно"
562
563#: ../gcalctool/calctool.c:783
564msgid "&amp;16"
565msgstr "&amp;16"
566
567#: ../gcalctool/calctool.c:784
568msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
569msgstr "Изобразяване на 16-битово положително цяло число (])"
570
571#: ../gcalctool/calctool.c:785
572msgid "16 bit unsigned integer"
573msgstr "16-битово положително цяло число"
574
575#: ../gcalctool/calctool.c:791
576msgid "u16"
577msgstr "u16"
578
579#: ../gcalctool/calctool.c:795
580msgid "&amp;32"
581msgstr "&amp;32"
582
583#: ../gcalctool/calctool.c:796
584msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
585msgstr "Изобразяване на 32-битово положително цяло число ([)"
586
587#: ../gcalctool/calctool.c:797
588msgid "32 bit unsigned integer"
589msgstr "32-битово положително цяло число"
590
591#: ../gcalctool/calctool.c:803
592msgid "u32"
593msgstr "u32"
594
595#: ../gcalctool/calctool.c:831
596msgid "Mod"
597msgstr "Мод"
598
599#: ../gcalctool/calctool.c:832
600msgid "Modulus Division"
601msgstr "Остатък от делене"
602
603#: ../gcalctool/calctool.c:839
604msgid " Mod "
605msgstr " Мод "
606
607#: ../gcalctool/calctool.c:843
608msgid "Acc"
609msgstr "Точ"
610
611#: ../gcalctool/calctool.c:844
612msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
613msgstr "Настройване на точността от 0 до 9 значещи цифри [a]"
614
615#: ../gcalctool/calctool.c:845
616msgid "Accuracy"
617msgstr "Точност"
618
619#: ../gcalctool/calctool.c:857
620msgid "Con"
621msgstr "Con"
622
623#: ../gcalctool/calctool.c:858
624msgid "Constants [#]"
625msgstr "Константи [#]"
626
627#: ../gcalctool/calctool.c:869
628msgid "Fun"
629msgstr "Фнк"
630
631#: ../gcalctool/calctool.c:870
632msgid "User-defined functions [f]"
633msgstr "Ръчно зададени функции [f]"
634
635#: ../gcalctool/calctool.c:881
636msgid "Exp"
637msgstr "Екс"
638
639#: ../gcalctool/calctool.c:882
640msgid "Enter an exponential number [e]"
641msgstr "Въвеждане на експоненциално число [e]"
642
643#: ../gcalctool/calctool.c:883
644msgid "Exponential"
645msgstr "Експоненциален"
646
647#: ../gcalctool/calctool.c:889 ../gcalctool/calctool.c:1277
648msgid "e"
649msgstr "e"
650
651#: ../gcalctool/calctool.c:893
652msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
653msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
654
655#: ../gcalctool/calctool.c:894
656msgid "e to the power of displayed value [{]"
657msgstr "e на степен изобразената стойност [{]"
658
659#: ../gcalctool/calctool.c:895
660msgid "E to the x"
661msgstr "Е на x-та"
662
663#: ../gcalctool/calctool.c:901
664msgid "e^"
665msgstr "e^"
666
667#: ../gcalctool/calctool.c:905
668msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
669msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
670
671#: ../gcalctool/calctool.c:906
672msgid "10 to the power of displayed value [}]"
673msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
674
675#: ../gcalctool/calctool.c:907
676msgid "Ten to the x"
677msgstr "десет на x-та"
678
679#: ../gcalctool/calctool.c:913
680msgid "10^"
681msgstr "10^"
682
683#: ../gcalctool/calctool.c:917
684msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
685msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
686
687#: ../gcalctool/calctool.c:918
688msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
689msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
690
691#: ../gcalctool/calctool.c:919
692msgid "X to the y"
693msgstr "X на y-та"
694
695#: ../gcalctool/calctool.c:925
696msgid "^"
697msgstr "^"
698
699#: ../gcalctool/calctool.c:929
700msgid "<i>x</i>!"
701msgstr "<i>x</i>!"
702
703#: ../gcalctool/calctool.c:930
704msgid "Factorial of displayed value [!]"
705msgstr "Факториел на показаната стойност [!]"
706
707#: ../gcalctool/calctool.c:931
708msgid "Factorial"
709msgstr "Факториел"
710
711#: ../gcalctool/calctool.c:937
712msgid "!"
713msgstr "!"
714
715#: ../gcalctool/calctool.c:941
716msgid "Rand"
717msgstr "Случ"
718
719#: ../gcalctool/calctool.c:942
720msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
721msgstr "Случайно число от интервала 0.0 до 1.0 [?]"
722
723#: ../gcalctool/calctool.c:943
724msgid "Random number"
725msgstr "Случайно число"
726
727#: ../gcalctool/calctool.c:955
728msgid "D"
729msgstr "D"
730
731#: ../gcalctool/calctool.c:956
732msgid "Hexadecimal digit D"
733msgstr "Шестнадесетична цифра D"
734
735#: ../gcalctool/calctool.c:967
736msgid "E"
737msgstr "E"
738
739#: ../gcalctool/calctool.c:968
740msgid "Hexadecimal digit E"
741msgstr "Шестнадесетична цифра E"
742
743#: ../gcalctool/calctool.c:979 ../gcalctool/gtk.c:1982
744msgid "F"
745msgstr "F"
746
747#: ../gcalctool/calctool.c:980
748msgid "Hexadecimal digit F"
749msgstr "Шестнадесетична цифра F"
750
751#: ../gcalctool/calctool.c:991
752msgid "Cos"
753msgstr "Кос"
754
755#: ../gcalctool/calctool.c:992
756msgid "Cosine [J]"
757msgstr "Косинус [j]"
758
759#: ../gcalctool/calctool.c:1003
760msgid "Sin"
761msgstr "Син"
762
763#: ../gcalctool/calctool.c:1004
764msgid "Sine [K]"
765msgstr "Синус [K]"
766
767#: ../gcalctool/calctool.c:1015
768msgid "Tan"
769msgstr "Тан"
770
771#: ../gcalctool/calctool.c:1016
772msgid "Tangent [L]"
773msgstr "Тангенс [L]"
774
775#: ../gcalctool/calctool.c:1027
776msgid "Ln"
777msgstr "НЛ"
778
779#: ../gcalctool/calctool.c:1028
780msgid "Natural log [N]"
781msgstr "Натурален логаритъм [N]"
782
783#: ../gcalctool/calctool.c:1039
784msgid "Log"
785msgstr "Лог"
786
787#: ../gcalctool/calctool.c:1040
788msgid "Base 10 log [G]"
789msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
790
791#: ../gcalctool/calctool.c:1053
792msgid "A"
793msgstr "A"
794
795#: ../gcalctool/calctool.c:1054
796msgid "Hexadecimal digit A"
797msgstr "Шестнадесетична цифра A"
798
799#: ../gcalctool/calctool.c:1065
800msgid "B"
801msgstr "B"
802
803#: ../gcalctool/calctool.c:1066
804msgid "Hexadecimal digit B"
805msgstr "Шестнадесетична цифра B"
806
807#: ../gcalctool/calctool.c:1077 ../gcalctool/gtk.c:1973
808msgid "C"
809msgstr "C"
810
811#: ../gcalctool/calctool.c:1078
812msgid "Hexadecimal digit C"
813msgstr "Шестнадесетична цифра C"
814
815#: ../gcalctool/calctool.c:1089
816msgid "Or"
817msgstr "Или"
818
819#: ../gcalctool/calctool.c:1090
820msgid "Bitwise OR"
821msgstr "Двоично ИЛИ"
822
823#: ../gcalctool/calctool.c:1097
824msgid " Or "
825msgstr " Или "
826
827#: ../gcalctool/calctool.c:1101
828msgid "And"
829msgstr "И"
830
831#: ../gcalctool/calctool.c:1102
832msgid "Bitwise AND [&]"
833msgstr "Побитово И [&]"
834
835#: ../gcalctool/calctool.c:1109
836msgid " And "
837msgstr " И "
838
839#: ../gcalctool/calctool.c:1113
840msgid "Not"
841msgstr "Не"
842
843#: ../gcalctool/calctool.c:1114
844msgid "Bitwise NOT [~]"
845msgstr "Побитово НЕ [~]"
846
847#: ../gcalctool/calctool.c:1121
848msgid "~"
849msgstr "~"
850
851#: ../gcalctool/calctool.c:1125
852msgid "Xor"
853msgstr "Xor"
854
855#: ../gcalctool/calctool.c:1126
856msgid "Bitwise XOR [x]"
857msgstr "Побитово XOR [x]"
858
859#: ../gcalctool/calctool.c:1133
860msgid " Xor "
861msgstr " Xor "
862
863#: ../gcalctool/calctool.c:1137
864msgid "Xnor"
865msgstr "Xnor"
866
867#: ../gcalctool/calctool.c:1138
868msgid "Bitwise XNOR [n]"
869msgstr "Побитово XNOR [n]"
870
871#: ../gcalctool/calctool.c:1145
872msgid " Xnor "
873msgstr " Xnor "
874
875#: ../gcalctool/calctool.c:1274
876msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
877msgstr "Коефициент за конвертиране километър към миля"
878
879#: ../gcalctool/calctool.c:1276
880msgid "square root of 2"
881msgstr "корен квадратен от 2"
882
883#: ../gcalctool/calctool.c:1278
884msgid "pi"
885msgstr "пи"
886
887#: ../gcalctool/calctool.c:1279
888msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
889msgstr "Коефициент за конвертиране сантиметър към инч"
890
891#: ../gcalctool/calctool.c:1281
892msgid "degrees in a radian"
893msgstr "градуси в радиана"
894
895#: ../gcalctool/calctool.c:1282
896msgid "2 ^ 20"
897msgstr "2 на 20та"
898
899#: ../gcalctool/calctool.c:1283
900msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
901msgstr "Коефициент за конвертиране грам към унция"
902
903#: ../gcalctool/calctool.c:1285
904msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
905msgstr "Коефициент за конвертиране на килоджаул към Британска топлинна единица"
906
907#: ../gcalctool/calctool.c:1288
908msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
909msgstr "Коефициент на конвертиране на кубичен сантиметър към кубичен инч"
910
911#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
912#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
913#.
914#: ../gcalctool/calctool.c:1299 ../gcalctool/display.c:273
915#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:429 ../gcalctool/mpmath.c:468
916#: ../gcalctool/mpmath.c:523
917msgid "Error"
918msgstr "Грешка"
919
920#: ../gcalctool/functions.c:527
921msgid "Invalid number for the current base"
922msgstr "Невалидно число или цифра в текущата бройна система"
923
924#: ../gcalctool/functions.c:531
925msgid "Too long number"
926msgstr "Прекалено дълго число"
927
928#: ../gcalctool/functions.c:535
929msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
930msgstr "Невалиден параметьр на побитова операция"
931
932#: ../gcalctool/functions.c:539
933msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
934msgstr "Невалиден параметьр на операция за остатък от деление"
935
936#: ../gcalctool/functions.c:543
937msgid "Math operation error"
938msgstr "Грешка в математическа операция"
939
940#: ../gcalctool/functions.c:547
941msgid "Malformed expression"
942msgstr "Неправилен израз"
943
944#: ../gcalctool/functions.c:617
945msgid "Error, operands must be integers"
946msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа"
947
948#: ../gcalctool/functions.c:779 ../gcalctool/functions.c:1160
949msgid "No sane value to convert"
950msgstr "Няма нормална стойност за конвертиране"
951
952#: ../gcalctool/functions.c:881 ../gcalctool/functions.c:1237
953msgid "No sane value to store"
954msgstr "Няма нормална стойност за запазване"
955
956#: ../gcalctool/functions.c:1011
957msgid "Malformed function"
958msgstr "Неправилна функция"
959
960#: ../gcalctool/functions.c:1190
961msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
962msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор"
963
964#: ../gcalctool/functions.c:1214
965msgid "Malformed parenthesis expression"
966msgstr "Неправилен израз в скобите"
967
968#: ../gcalctool/functions.c:1468
969msgid "No sane value to do bitwise shift"
970msgstr "Няма нормална стойност за побитово отместване"
971
972#: ../gcalctool/functions.c:1515
973msgid "Numeric stack error"
974msgstr "Грешка в стека за чиска"
975
976#: ../gcalctool/functions.c:1536
977msgid "Operand stack error"
978msgstr "Грешка в стека за операнди"
979
980#: ../gcalctool/get.c:152
981msgid "-a needs accuracy value"
982msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
983
984#: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:310
985#, c-format
986msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
987msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
988
989#: ../gcalctool/get.c:181
990#, c-format
991msgid "%s: %s as next argument.\n"
992msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
993
994#. No calculator error initially.
995#. Not entering an exponent number.
996#. No pending arithmetic operation.
997#. No User supplied title line.
998#: ../gcalctool/get.c:268
999msgid "calculator"
1000msgstr "калкулатор"
1001
1002#: ../gcalctool/get.c:330
1003#, c-format
1004msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1005msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
1006
1007#: ../gcalctool/get.c:345
1008#, c-format
1009msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1010msgstr "%s: невалиден режим на показване [%s]\n"
1011
1012#: ../gcalctool/get.c:360
1013#, c-format
1014msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1015msgstr "%s: невалиден режим [%s]\n"
1016
1017#: ../gcalctool/get.c:374
1018#, c-format
1019msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1020msgstr "%s: невалиден тригонометричен режим [%s]\n"
1021
1022#: ../gcalctool/get.c:392
1023#, c-format
1024msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1025msgstr "%s: невалиден синтактичен режим [%s]\n"
1026
1027#: ../gcalctool/get.c:409
1028#, c-format
1029msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
1030msgstr "%s: невалиден избор за изчисляване на битове [%s]\n"
1031
1032#: ../gcalctool/get.c:455
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"%s version %s\n"
1036"\n"
1037msgstr ""
1038"%s версия %s\n"
1039"\n"
1040
1041#: ../gcalctool/get.c:456
1042#, c-format
1043msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1044msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-a точност] "
1045
1046#: ../gcalctool/get.c:457
1047msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1048msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1049
1050#: ../gcalctool/gtk.c:251
1051msgid "_Calculator"
1052msgstr "_Калкулатор"
1053
1054#: ../gcalctool/gtk.c:252
1055msgid "_Edit"
1056msgstr "_Редактиране"
1057
1058#: ../gcalctool/gtk.c:253
1059msgid "_View"
1060msgstr "_Изглед"
1061
1062#: ../gcalctool/gtk.c:254
1063msgid "_Help"
1064msgstr "_Помощ"
1065
1066#: ../gcalctool/gtk.c:257
1067msgid "Quit the calculator"
1068msgstr "Спиране на калкулатора"
1069
1070#: ../gcalctool/gtk.c:260
1071msgid "Copy selection"
1072msgstr "Копиране на избраното"
1073
1074#: ../gcalctool/gtk.c:262
1075msgid "Paste selection"
1076msgstr "Поставяне на избраното"
1077
1078#: ../gcalctool/gtk.c:263
1079msgid "_Insert ASCII Value..."
1080msgstr "_Вмъкване на стойност от ASCII..."
1081
1082#: ../gcalctool/gtk.c:264
1083msgid "Insert ASCII value"
1084msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1085
1086#: ../gcalctool/gtk.c:265
1087msgid "_Undo"
1088msgstr "_Отмяна"
1089
1090#: ../gcalctool/gtk.c:266
1091msgid "Undo"
1092msgstr "Отмяна"
1093
1094#: ../gcalctool/gtk.c:267
1095msgid "_Redo"
1096msgstr "По_втаряне"
1097
1098#: ../gcalctool/gtk.c:268
1099msgid "Redo"
1100msgstr "Повтаряне"
1101
1102#: ../gcalctool/gtk.c:273
1103msgid "Show help contents"
1104msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1105
1106#: ../gcalctool/gtk.c:276
1107msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1108msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1109
1110#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1111msgid "_1 place"
1112msgstr "_1 място"
1113
1114#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1115msgid "1 place"
1116msgstr "1 място"
1117
1118#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1119msgid "_2 places"
1120msgstr "_2 места"
1121
1122#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1123msgid "2 places"
1124msgstr "2 места"
1125
1126#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1127msgid "_3 places"
1128msgstr "_3 места"
1129
1130#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1131msgid "3 places"
1132msgstr "3 места"
1133
1134#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:315
1135msgid "_4 places"
1136msgstr "_4 места"
1137
1138#: ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:316
1139msgid "4 places"
1140msgstr "4 места"
1141
1142#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:317
1143msgid "_5 places"
1144msgstr "_5 места"
1145
1146#: ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:318
1147msgid "5 places"
1148msgstr "5 места"
1149
1150#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:319
1151msgid "_6 places"
1152msgstr "_6 места"
1153
1154#: ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:320
1155msgid "6 places"
1156msgstr "6 места"
1157
1158#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:321
1159msgid "_7 places"
1160msgstr "_7 места"
1161
1162#: ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:322
1163msgid "7 places"
1164msgstr "7 места"
1165
1166#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:323
1167msgid "_8 places"
1168msgstr "_8 места"
1169
1170#: ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:324
1171msgid "8 places"
1172msgstr "8 места"
1173
1174#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:325
1175msgid "_9 places"
1176msgstr "_9 места"
1177
1178#: ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:326
1179msgid "9 places"
1180msgstr "9 места"
1181
1182#: ../gcalctool/gtk.c:296 ../gcalctool/gtk.c:297 ../gcalctool/gtk.c:327
1183#: ../gcalctool/gtk.c:328
1184msgid "10 places"
1185msgstr "10 места"
1186
1187#: ../gcalctool/gtk.c:298 ../gcalctool/gtk.c:299 ../gcalctool/gtk.c:329
1188#: ../gcalctool/gtk.c:330
1189msgid "11 places"
1190msgstr "11 места"
1191
1192#: ../gcalctool/gtk.c:300 ../gcalctool/gtk.c:301 ../gcalctool/gtk.c:331
1193#: ../gcalctool/gtk.c:332
1194msgid "12 places"
1195msgstr "12 места"
1196
1197#: ../gcalctool/gtk.c:302 ../gcalctool/gtk.c:303 ../gcalctool/gtk.c:333
1198#: ../gcalctool/gtk.c:334
1199msgid "13 places"
1200msgstr "13 места"
1201
1202#: ../gcalctool/gtk.c:304 ../gcalctool/gtk.c:305 ../gcalctool/gtk.c:335
1203#: ../gcalctool/gtk.c:336
1204msgid "14 places"
1205msgstr "14 места"
1206
1207#: ../gcalctool/gtk.c:306 ../gcalctool/gtk.c:307 ../gcalctool/gtk.c:337
1208#: ../gcalctool/gtk.c:338
1209msgid "15 places"
1210msgstr "15 места"
1211
1212#: ../gcalctool/gtk.c:342 ../gcalctool/gtk.c:350
1213msgid "Show _Trailing Zeroes"
1214msgstr "Показване на _крайните нули"
1215
1216#: ../gcalctool/gtk.c:343 ../gcalctool/gtk.c:351
1217msgid "Show trailing zeroes"
1218msgstr "Показване на крайните нули"
1219
1220#: ../gcalctool/gtk.c:344
1221msgid "Show T_housands Separator"
1222msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1223
1224#: ../gcalctool/gtk.c:345
1225msgid "Show thousands separator"
1226msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1227
1228#: ../gcalctool/gtk.c:346
1229msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1230msgstr "Показване на разширението за изчисляване на _битове"
1231
1232#: ../gcalctool/gtk.c:347
1233msgid "Show bitcalculating extension"
1234msgstr "Показване на разширението за изчисляване на битове"
1235
1236#: ../gcalctool/gtk.c:348
1237msgid "_Memory Registers"
1238msgstr "Регистри на _паметта"
1239
1240#: ../gcalctool/gtk.c:349
1241msgid "Show memory registers"
1242msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1243
1244#: ../gcalctool/gtk.c:355
1245msgid "_0 significant places"
1246msgstr "_0 значещи цифри"
1247
1248#: ../gcalctool/gtk.c:356
1249msgid "0 significant places"
1250msgstr "0 значещи цифри"
1251
1252#: ../gcalctool/gtk.c:357
1253msgid "_1 significant place"
1254msgstr "_1 значеща цифра"
1255
1256#: ../gcalctool/gtk.c:358
1257msgid "1 significant place"
1258msgstr "1 значеща цифра"
1259
1260#: ../gcalctool/gtk.c:359
1261msgid "_2 significant places"
1262msgstr "_2 значещи цифри"
1263
1264#: ../gcalctool/gtk.c:360
1265msgid "2 significant places"
1266msgstr "2 значещи цифри"
1267
1268#: ../gcalctool/gtk.c:361
1269msgid "_3 significant places"
1270msgstr "_3 значещи цифри"
1271
1272#: ../gcalctool/gtk.c:362
1273msgid "3 significant places"
1274msgstr "3 значещи цифри"
1275
1276#: ../gcalctool/gtk.c:363
1277msgid "_4 significant places"
1278msgstr "_4 значещи цифри"
1279
1280#: ../gcalctool/gtk.c:364
1281msgid "4 significant places"
1282msgstr "4 значещи цифри"
1283
1284#: ../gcalctool/gtk.c:365
1285msgid "_5 significant places"
1286msgstr "_5 значещи цифри"
1287
1288#: ../gcalctool/gtk.c:366
1289msgid "5 significant places"
1290msgstr "5 значещи цифри"
1291
1292#: ../gcalctool/gtk.c:367
1293msgid "_6 significant places"
1294msgstr "_6 значещи цифри"
1295
1296#: ../gcalctool/gtk.c:368
1297msgid "6 significant places"
1298msgstr "6 значещи цифри"
1299
1300#: ../gcalctool/gtk.c:369
1301msgid "_7 significant places"
1302msgstr "_7 значещи цифри"
1303
1304#: ../gcalctool/gtk.c:370
1305msgid "7 significant places"
1306msgstr "7 значещи цифри"
1307
1308#: ../gcalctool/gtk.c:371
1309msgid "_8 significant places"
1310msgstr "_8 значещи цифри"
1311
1312#: ../gcalctool/gtk.c:372
1313msgid "8 significant places"
1314msgstr "8 значещи цифри"
1315
1316#: ../gcalctool/gtk.c:373
1317msgid "_9 significant places"
1318msgstr "_9 значещи цифри"
1319
1320#: ../gcalctool/gtk.c:374
1321msgid "9 significant places"
1322msgstr "9 значещи цифри"
1323
1324#: ../gcalctool/gtk.c:375
1325msgid "_Other (10) ..."
1326msgstr "_Други (10) ..."
1327
1328#: ../gcalctool/gtk.c:376
1329msgid "Set other precision"
1330msgstr "Настройване на друга точност на резултата"
1331
1332#: ../gcalctool/gtk.c:380
1333msgid "_Left-to-right Precedence"
1334msgstr "Използване на приоритет от _ляво на дясно"
1335
1336#: ../gcalctool/gtk.c:381
1337msgid "Use Left-right Precedence"
1338msgstr "Използване на приоритет от ляво на дясно"
1339
1340#: ../gcalctool/gtk.c:382
1341msgid "A_rithmetic Precedence"
1342msgstr "Използване на _аритметичен приоритет"
1343
1344#: ../gcalctool/gtk.c:383
1345msgid "Use Arithmetic Precedence"
1346msgstr "Използване на аритметичен приоритет"
1347
1348#: ../gcalctool/gtk.c:387
1349msgid "_Basic"
1350msgstr "_Основен режим"
1351
1352#: ../gcalctool/gtk.c:389
1353msgid "_Advanced"
1354msgstr "_Разширен режим"
1355
1356#: ../gcalctool/gtk.c:391
1357msgid "_Financial"
1358msgstr "_Финансов режим"
1359
1360#: ../gcalctool/gtk.c:393
1361msgid "_Scientific"
1362msgstr "_Научен режим"
1363
1364#: ../gcalctool/gtk.c:557
1365msgid "translator-credits"
1366msgstr ""
1367"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
1368"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
1369"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1370"\n"
1371"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1372"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1373"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1374
1375#: ../gcalctool/gtk.c:560
1376msgid ""
1377"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1378"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1379"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1380"(at your option) any later version.\n"
1381msgstr ""
1382"Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
1383"променяте \n"
1384"под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n"
1385"Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или (по ваш избор)\n"
1386"всяка по-нова версия.\n"
1387
1388#: ../gcalctool/gtk.c:564
1389msgid ""
1390"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1391"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1392"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1393"GNU General Public License for more details.\n"
1394msgstr ""
1395"Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n"
1396"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n"
1397"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
1398
1399#: ../gcalctool/gtk.c:568
1400msgid ""
1401"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1402"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1403"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1404msgstr ""
1405"Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен\n"
1406"лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
1407"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1408
1409#: ../gcalctool/gtk.c:579
1410msgid "Gcalctool"
1411msgstr "Gcalctool"
1412
1413#: ../gcalctool/gtk.c:581
1414msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1415msgstr "Авторски права: © 1987-2006 Авторите на Gcalctool"
1416
1417#: ../gcalctool/gtk.c:583
1418msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1419msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
1420
1421#: ../gcalctool/gtk.c:842
1422msgid "Insert ASCII Value"
1423msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1424
1425#: ../gcalctool/gtk.c:857
1426msgid "Ch_aracter:"
1427msgstr "_Символ:"
1428
1429#: ../gcalctool/gtk.c:882
1430msgid "_Insert"
1431msgstr "_Вмъкване"
1432
1433#: ../gcalctool/gtk.c:961
1434msgid "Edit Constants"
1435msgstr "Редактиране на константи"
1436
1437#: ../gcalctool/gtk.c:961
1438msgid "Edit Functions"
1439msgstr "Редактиране на функции"
1440
1441#: ../gcalctool/gtk.c:985
1442msgid "Note:"
1443msgstr "Бележка:"
1444
1445#: ../gcalctool/gtk.c:986
1446msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1447msgstr "Всички константни стойности са указани в десетичната бройна система."
1448
1449#: ../gcalctool/gtk.c:996
1450msgid "Click a _value or description to edit it:"
1451msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
1452
1453#: ../gcalctool/gtk.c:1019
1454msgid "No."
1455msgstr "№"
1456
1457#: ../gcalctool/gtk.c:1021
1458msgid "Value"
1459msgstr "Стойност"
1460
1461#: ../gcalctool/gtk.c:1023
1462msgid "Description"
1463msgstr "Описание"
1464
1465#: ../gcalctool/gtk.c:1134
1466msgid "_Do not warn me again"
1467msgstr "_Без повече предупреждения"
1468
1469#: ../gcalctool/gtk.c:1140
1470#, c-format
1471msgid ""
1472"%sChanging Modes Clears Calculation%s\n"
1473"\n"
1474"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1475"will be reset to decimal."
1476msgstr ""
1477"%sСмяната на режима изчиства резултата%s\n"
1478"\n"
1479"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
1480"установява да е десетична."
1481
1482#: ../gcalctool/gtk.c:1181
1483msgid "C_hange Mode"
1484msgstr "_Смяна на режима"
1485
1486#: ../gcalctool/gtk.c:1218
1487msgid "Set Precision"
1488msgstr "Настройване на точност"
1489
1490#: ../gcalctool/gtk.c:1233
1491msgid "Significant _places:"
1492msgstr "_Значещи цифри:"
1493
1494#: ../gcalctool/gtk.c:1260
1495msgid "_Set"
1496msgstr "_Set"
1497
1498#: ../gcalctool/gtk.c:1505 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1499msgid "Calculator"
1500msgstr "Калкулатор"
1501
1502#. translators: R is the short form of register used inter alia
1503#. in popup menus
1504#: ../gcalctool/gtk.c:1723 ../gcalctool/gtk.c:1868
1505msgid "R"
1506msgstr "R"
1507
1508#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1509#: ../gcalctool/gtk.c:1791
1510msgid "_Inv"
1511msgstr "_Инв"
1512
1513#: ../gcalctool/gtk.c:1799
1514msgid "H_yp"
1515msgstr "Х_ип"
1516
1517#: ../gcalctool/gtk.c:1858
1518msgid "Memory Registers"
1519msgstr "Паметови регистри"
1520
1521#: ../gcalctool/gtk.c:1962
1522msgid "Edit Constants..."
1523msgstr "Редактиране на константи..."
1524
1525#: ../gcalctool/gtk.c:1962
1526msgid "Edit Functions..."
1527msgstr "Редактиране на функции..."
1528
1529#: ../gcalctool/gtk.c:2159
1530msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1531msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз"
1532
1533#: ../gcalctool/gtk.c:2475
1534#, c-format
1535msgid "Other (%d) ..."
1536msgstr "Друго (%d) ..."
1537
1538#: ../gcalctool/gtk.c:2487
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1542msgstr ""
1543"Настройване на точността от 0 до %d значещи цифри. В момента е %d значещи "
1544"цифри. [a]"
1545
1546#: ../gcalctool/gtk.c:2744
1547msgid "Activated no operator precedence mode"
1548msgstr "Активиран режим без предимство на операторите"
1549
1550#: ../gcalctool/gtk.c:2754
1551msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1552msgstr "Активиран режим с предимство на операторите"
1553
1554#: ../gcalctool/gtk.c:3093
1555msgid "Accuracy value out of range"
1556msgstr "Точността е извън допустимите стойности"
1557
1558#: ../gcalctool/mp.c:3356
1559msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1560msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
1561
1562#: ../gcalctool/mpmath.c:265
1563msgid "Error, cannot calculate cosine"
1564msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
1565
1566#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1567msgid "Perform calculations"
1568msgstr "Извършване на пресмятания"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.