1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-ugly. |
---|
2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. |
---|
4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:56+0300\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 |
---|
20 | msgid "Could not read from CD." |
---|
21 | msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." |
---|
22 | |
---|
23 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 |
---|
24 | msgid "Could not open CD device for reading." |
---|
25 | msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та." |
---|
26 | |
---|
27 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 |
---|
28 | msgid "Disc is not an Audio CD." |
---|
29 | msgstr "Дискът не е аудио CD." |
---|
30 | |
---|
31 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 |
---|
32 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 |
---|
33 | msgid "Could not open DVD" |
---|
34 | msgstr "DVD-то не може да бъде отворено" |
---|
35 | |
---|
36 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 |
---|
37 | msgid "Invalid title information on DVD." |
---|
38 | msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD." |
---|
39 | |
---|
40 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 |
---|
41 | msgid "Could not read title information for DVD." |
---|
42 | msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена." |
---|
43 | |
---|
44 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 |
---|
45 | #, c-format |
---|
46 | msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
---|
47 | msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено." |
---|
48 | |
---|
49 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 |
---|
50 | msgid "Failed to set PGC based seeking." |
---|
51 | msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC." |
---|
52 | |
---|
53 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 |
---|
54 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 |
---|
55 | #, c-format |
---|
56 | msgid "Could not open DVD title %d" |
---|
57 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 |
---|
60 | #, c-format |
---|
61 | msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
---|
62 | msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то" |
---|
63 | |
---|
64 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 |
---|
65 | #, c-format |
---|
66 | msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" |
---|
67 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се поддържат от този елемент" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ext/lame/gstlame.c:624 |
---|
70 | msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." |
---|
71 | msgstr "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране." |
---|
72 | |
---|
73 | #: ext/lame/gstlame.c:718 |
---|
74 | #, c-format |
---|
75 | msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." |
---|
76 | msgstr "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя бе променена на %d kbit/s." |
---|
77 | |
---|
78 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325 |
---|
79 | msgid "This stream contains no data." |
---|
80 | msgstr "Потокът не съдържа данни." |
---|
81 | |
---|
82 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371 |
---|
83 | msgid "Internal data stream error." |
---|
84 | msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни." |
---|