source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.6.bg.po @ 1372

Last change on this file since 1372 was 1372, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

Подготовка за обновяване.

File size: 21.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.5\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:08+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
20msgid "Could not read from CD."
21msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
22
23#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
24msgid "Could not open CD device for reading."
25msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
26
27#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
28msgid "Disc is not an Audio CD."
29msgstr "Дискът не е аудио CD."
30
31#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
32#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
33msgid "Internal data stream error."
34msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
35
36#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
37msgid "Could not establish connection to sound server"
38msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
39
40#: ext/esd/esdsink.c:269
41msgid "Failed to query sound server capabilities"
42msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
43
44#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
45msgid "Failed to decode JPEG image"
46msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
47
48#: ext/shout2/gstshout2.c:558
49msgid "Could not connect to server"
50msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
51
52#: gst/avi/gstavimux.c:1424
53msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
54msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
55
56#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
57msgid "This file is incomplete and cannot be played."
58msgstr ""
59
60#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
61msgid "This file contains no playable streams."
62msgstr ""
63
64#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
65msgid "The video in this file might not play correctly."
66msgstr ""
67
68#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
69#, c-format
70msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
71msgstr ""
72
73#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
74msgid "This file is corrupt and cannot be played."
75msgstr ""
76
77#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
78msgid "This file is encrypted and cannot be played."
79msgstr ""
80
81#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
82msgid "Internal data flow error."
83msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
84
85#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
86msgid "Volume"
87msgstr "Сила на звука"
88
89#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
90msgid "Bass"
91msgstr "Баси"
92
93#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
94msgid "Treble"
95msgstr "Високи"
96
97#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
98msgid "Synth"
99msgstr "Синтезатор"
100
101#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
102msgid "PCM"
103msgstr "PCM"
104
105#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
106msgid "Speaker"
107msgstr "Високоговорител"
108
109#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
110msgid "Line-in"
111msgstr "Вход"
112
113#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
114msgid "Microphone"
115msgstr "Микрофон"
116
117#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
118msgid "CD"
119msgstr "CD"
120
121#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
122msgid "Mixer"
123msgstr "Смесител"
124
125#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
126msgid "PCM-2"
127msgstr "PCM-2"
128
129#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
130msgid "Record"
131msgstr "Запис"
132
133#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
134msgid "In-gain"
135msgstr "Входно усилване"
136
137#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
138msgid "Out-gain"
139msgstr "Изходно усилване"
140
141#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
142msgid "Line-1"
143msgstr "Линия-1"
144
145#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
146msgid "Line-2"
147msgstr "Линия-2"
148
149#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
150msgid "Line-3"
151msgstr "Линия-3"
152
153#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
154msgid "Digital-1"
155msgstr "Цифрова-1"
156
157#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
158msgid "Digital-2"
159msgstr "Цифрова-2"
160
161#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
162msgid "Digital-3"
163msgstr "Цифрова-3"
164
165#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
166msgid "Phone-in"
167msgstr "Вход за слушалки"
168
169#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
170msgid "Phone-out"
171msgstr "Изход за слушалки"
172
173#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
174msgid "Video"
175msgstr "Видео"
176
177#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
178msgid "Radio"
179msgstr "Радио"
180
181#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
182msgid "Monitor"
183msgstr "Монитор"
184
185#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
186msgid "Gain"
187msgstr "Усилване"
188
189#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
190#, c-format
191msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
192msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
193
194#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
195#, c-format
196msgid ""
197"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
198"it is a v4l1 driver."
199msgstr ""
200"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
201"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
202
203#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
204#, c-format
205msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
206msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
207
208#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
209#, fuzzy, c-format
210msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
211msgstr ""
212"Неуспех при получаването на настройките на тунер &d на устройство „%s“."
213
214#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
215#, c-format
216msgid "Failed to query norm on device '%s'."
217msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
218
219#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
222msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
223
224#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
225#, fuzzy, c-format
226msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
227msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
228
229#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
230#, c-format
231msgid "Cannot identify device '%s'."
232msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
233
234#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
235#, c-format
236msgid "This isn't a device '%s'."
237msgstr "„%s“ не е устройство."
238
239#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
240#, c-format
241msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
242msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
243
244#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
245#, c-format
246msgid "Device '%s' is not a capture device."
247msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
248
249#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
250#, c-format
251msgid "Failed to set norm for device '%s'."
252msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
253
254#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
255#, c-format
256msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
257msgstr ""
258"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
259"s“."
260
261#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
262#, c-format
263msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
264msgstr ""
265"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
266"да е %lu Hz."
267
268#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
269#, c-format
270msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
271msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
272
273#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
274#, c-format
275msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
276msgstr ""
277"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
278
279#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
280#, c-format
281msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
282msgstr ""
283"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
284
285#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
286#, c-format
287msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
288msgstr ""
289"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
290
291#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
292#, c-format
293msgid "Failed to set input %d on device %s."
294msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
295
296#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
297#, c-format
298msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
299msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
300
301#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
302#, c-format
303msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
304msgstr ""
305"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
306"s“ може да работи."
307
308#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
309#, c-format
310msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
311msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
312
313#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
314#, c-format
315msgid ""
316"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
317"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
318"device %s"
319msgstr ""
320"Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
321"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
322"„%s“."
323
324#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
325#, c-format
326msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
327msgstr ""
328"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
329"памет."
330
331#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
332#, c-format
333msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
334msgstr ""
335"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
336"опашка. Устройство „%s“."
337
338#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
339#, c-format
340msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
341msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
342
343#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
344#, c-format
345msgid "Could not exchange data with device '%s'."
346msgstr "Неуспешен опит за обмяна на данни с устройство „%s“."
347
348#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
349#, fuzzy, c-format
350msgid "Device '%s' does not support video capture"
351msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
352
353#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
356msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
357
358#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
361msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
362
363#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
364#, fuzzy, c-format
365msgid "Could not get parameters on device '%s'"
366msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
367
368#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
369#, fuzzy, c-format
370msgid "Could not set parameters on device '%s'"
371msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
372
373#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
374#, fuzzy, c-format
375msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
376msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
377
378#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
379#, c-format
380msgid "Could not get buffers from device '%s'."
381msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
382
383#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
384#, c-format
385msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
386msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
387
388#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
389#, fuzzy, c-format
390msgid "Could not map buffers from device '%s'"
391msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
392
393#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
394#, fuzzy, c-format
395msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
396msgstr "Драйверът на устройство „%s“ е счупен."
397
398#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
399#, c-format
400msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
401msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
402
403#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
404#, c-format
405msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
406msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
407
408#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
409msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
410msgstr ""
411"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
412"поддържа."
413
414#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
415msgid "Cannot operate without a clock"
416msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
417
418#~ msgid "Describes the selected input element."
419#~ msgstr "Описание на избрания елемент-вход."
420
421#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
422#~ msgstr "Описание на избрания елемент-изход за аудио/видео конференции."
423
424#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
425#~ msgstr "Описание на избрания елемент-изход за музика и филми."
426
427#~ msgid "Describes the selected output element."
428#~ msgstr "Описание на избрания елемент-изход."
429
430#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
431#~ msgstr "Елемент-приемник за аудио за аудио/видео конференции."
432
433#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
434#~ msgstr "Елемент-приемник за аудио за музика и филми."
435
436#~ msgid ""
437#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
438#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
439#~ "a partial pipeline instead of just one element."
440#~ msgstr ""
441#~ "GStreamer може да пуска аудио към произволен брой елементи-изход. Някои "
442#~ "възможности са „osssink“, „esdsink“ и „alsasink“. Елементът-приемник може "
443#~ "да е частичен конвейер, а не само един елемент."
444
445#~ msgid ""
446#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
447#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
448#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
449#~ msgstr ""
450#~ "GStreamer може да пуска видео към произволен брой елементи-изход. Някои "
451#~ "възможности са „xvimagesink“, „ximagesink“, „sdlvideosink и „aasink“. "
452#~ "Елементът-приемник може да е частичен конвейер, а не само един елемент."
453
454#~ msgid ""
455#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
456#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
457#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
458#~ "instead of just one element."
459#~ msgstr ""
460#~ "GStreamer може да подрежда приставките за визуализация в конвейер, за да "
461#~ "преобразува аудио потока във видео кадри. Стандартно се използва „goom“, "
462#~ "но скоро ще има и други приставки за визуализация. Приставката за "
463#~ "визуализация може да е частичен конвейер, а не само един елемент."
464
465#~ msgid ""
466#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
467#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
468#~ "a partial pipeline instead of just one element."
469#~ msgstr ""
470#~ "GStreamer може да записва аудио от произволен брой елементи-изход. Някои "
471#~ "възможности са „osssrc“, „esdsrc“ и „alsasrc“. Елементът-източник може да "
472#~ "е частичен конвейер, а не само един елемент."
473
474#~ msgid ""
475#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
476#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
477#~ "partial pipeline instead of just one element."
478#~ msgstr ""
479#~ "GStreamer може да записва видео от произволен брой елементи-изход. Някои "
480#~ "възможности са „v4lsrc“ и „videotestsrc“. Елементът-източник може да е "
481#~ "частичен конвейер, а не само един елемент."
482
483#~ msgid "default GStreamer audio source"
484#~ msgstr "стандартен елемент-източник на аудио за GStreamer"
485
486#~ msgid "default GStreamer audiosink"
487#~ msgstr "стандартен елемент-приемник на аудио за GStreamer"
488
489#~ msgid "default GStreamer video source"
490#~ msgstr "стандартен елемент-източник на видео за GStreamer"
491
492#~ msgid "default GStreamer videosink"
493#~ msgstr "стандартен елемент-приемник на видео за GStreamer"
494
495#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
496#~ msgstr "стандартна приставка за визуализация на GStreamer"
497
498#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
499#~ msgstr "Описание на елемента-приемник за аудио/видео конференции."
500
501#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
502#~ msgstr "Описание на елемента-приемник за музика и филми."
503
504#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
505#~ msgstr "Описание на стандартния елемент-приемник за аудио на GStreamer."
506
507#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
508#~ msgstr "Описание на стандартния елемент-източник за аудио на GStreamer."
509
510#~ msgid "Error reading from device '%s'"
511#~ msgstr "Грешка при четене от устройство „%s“."
512
513#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
514#~ msgstr ""
515#~ "Неуспех при запитването с кой видео формат работи в момента устройство „%"
516#~ "s“."
517
518#~ msgid ""
519#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
520#~ msgstr ""
521#~ "Най близкия формат до %d×%d е %d×%d, за видео формата %s на устройството "
522#~ "„%s“."
523
524#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
525#~ msgstr ""
526#~ "Най-близката честота на кадри до %u/%u е %u/%u на устройството „%s“."
527
528#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
529#~ msgstr "Неуспех при задаването на видео формата на устройството „%s“."
530
531#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
532#~ msgstr ""
533#~ "Не могат да се получат свойствата на данните, които идват от устройство „%"
534#~ "s“."
535
536#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
537#~ msgstr "Не може да се получи достъп до паметта на устройството „%s“."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.