source: extras/gnome-menu-editor.HEAD.po @ 51

Last change on this file since 51 was 51, checked in by zbrox, 16 years ago

gnome menu editor (extras) edit menu edition

  • нов превод
File size: 4.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome menu editor.
2# Copyright (C) 2005 THE gnome menu editor'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome menu editor package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome menu editor\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-07-22 03:40+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:04+0300\n"
13"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
18
19#: ../data/gnome-menu-editor.desktop.in.h:1
20msgid "Edit your application menu"
21msgstr "Редактиране на менюто с програмите"
22
23#: ../data/gnome-menu-editor.desktop.in.h:2 ../src/gme-entry-dialog.c:547
24#: ../src/gme-main-dialog.c:442
25msgid "Menu Editor"
26msgstr "Редактор на менюта"
27
28#: ../src/gme-application-tree-view.c:119
29msgid "_New Application..."
30msgstr "_Нова програма..."
31
32#: ../src/gme-application-tree-view.c:612
33msgid "Display"
34msgstr ""
35
36#: ../src/gme-application-tree-view.c:626 ../src/gme-menu-tree-view.c:399
37msgid "Name"
38msgstr "Име"
39
40#: ../src/gme-entry-dialog.c:170
41msgid "Select an Executable"
42msgstr "Избор на изпълним файл"
43
44#: ../src/gme-entry-dialog.c:209
45msgid "New Application"
46msgstr "Нова програма"
47
48#: ../src/gme-entry-dialog.c:213
49msgid "Edit Application"
50msgstr "Редактиране на програма"
51
52#: ../src/gme-entry-dialog.c:217
53msgid "New Submenu"
54msgstr "Ново подменю"
55
56#: ../src/gme-entry-dialog.c:221
57msgid "Edit Menu"
58msgstr "Редактиране на меню"
59
60#. Name
61#: ../src/gme-entry-dialog.c:431
62msgid "_Name:"
63msgstr "_Име:"
64
65#. Comment
66#: ../src/gme-entry-dialog.c:443
67msgid "_Comment:"
68msgstr "_Коментар:"
69
70#. Executable
71#: ../src/gme-entry-dialog.c:455
72msgid "_Executable:"
73msgstr "_Изпълним файл:"
74
75#: ../src/gme-entry-dialog.c:461
76msgid "_Select..."
77msgstr "_Избор..."
78
79#. In (Only for New Submenu Dialogs)
80#: ../src/gme-entry-dialog.c:464
81msgid "In:"
82msgstr "В:"
83
84#. label
85#: ../src/gme-main-dialog.c:353
86msgid "_Menus:"
87msgstr "_Менюта:"
88
89#. label
90#: ../src/gme-main-dialog.c:383
91msgid "_Applications:"
92msgstr "_Програми:"
93
94#: ../src/gme-main-dialog.c:431
95msgid "_Default"
96msgstr "П_о подразбиране"
97
98#: ../src/gme-menu-tree-view.c:100
99msgid "_New Submenu..."
100msgstr "_Ново подменю..."
101
102#: ../src/gme-util.c:77
103#, c-format
104msgid "Could Not Create Directory %s"
105msgstr "Не може да се създаде папката %s"
106
107#: ../src/gme-util.c:79
108#, c-format
109msgid ""
110"The menu editor was unable to create the directory %s, which is necessary "
111"for storing menu modifications. Changes to the menu structure will not take "
112"effect."
113msgstr ""
114"Редакторът на менюта не успя да създаде папката %s, която е нужна, за да "
115"се запазват промените по менютата. Промените нямат да се запазват."
116
117#: ../src/gme-util.c:85
118msgid "Could Not Open Application Root Directory"
119msgstr "Не може да се отвори главната папка на програмата"
120
121#: ../src/gme-util.c:87
122#, c-format
123msgid ""
124"The menu editor was unable to open your application root directory. Most "
125"likely your %s environment variable wasn't set correctly.\n"
126"Contact your system administrator or distributor for information on what "
127"particular paths the %s environment variable should contain."
128msgstr ""
129"Редакторът на менюта не успя да отвори главната папка на програмата. "
130"Твърде е вероятно %s променливата да не е настроена правилно.\n"
131"Свържете се със системния администратор или дистрибутора за информация "
132"по това какво трябва да съдържа променливата %s."
133
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.