source: extras/gdesklets-extras.HEAD.bg.po @ 539

Last change on this file since 539 was 411, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Обновено до 100%. Стандартизация. Корегирани волните съчинения в gparted. Ползвам и термин подсказан в #306.

  • Property svn:executable set to *
File size: 14.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gdesklets-extras po file.
2# Copyright (C) 2005 THE gdesklets-extras COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gdesklets-extras package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gdesklets-extras HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:01+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../Sensors/Clock/__init__.py:47
20msgid "local"
21msgstr "местно"
22
23#: ../Sensors/Clock/__init__.py:48
24msgid "UTC"
25msgstr "по Гринуич"
26
27#: ../Sensors/Clock/__init__.py:94
28msgid "Clock"
29msgstr "Часовник"
30
31#: ../Sensors/Clock/__init__.py:95
32msgid "Clock Settings"
33msgstr "Настройки на часовника"
34
35#: ../Sensors/Clock/__init__.py:96
36msgid "_Show seconds"
37msgstr "Показване на _секундите"
38
39#: ../Sensors/Clock/__init__.py:97
40msgid "Toggles the seconds on and off"
41msgstr "Превключване на показването на секундите"
42
43#: ../Sensors/Clock/__init__.py:98
44msgid "Show _date"
45msgstr "Показване на _датата"
46
47#: ../Sensors/Clock/__init__.py:99
48msgid "Toggles the date on and off"
49msgstr "Превключване на показването на датата"
50
51#: ../Sensors/Clock/__init__.py:100
52msgid "Display mode (digital clock)"
53msgstr "Режим на визуализация (електронен часовник)"
54
55#: ../Sensors/Clock/__init__.py:101
56msgid "12h or 24h display mode"
57msgstr "12/24-часов режим"
58
59#: ../Sensors/Clock/__init__.py:102
60msgid "12h"
61msgstr "12-часов"
62
63#: ../Sensors/Clock/__init__.py:103
64msgid "24h"
65msgstr "24-часов"
66
67#: ../Sensors/Clock/__init__.py:105
68msgid "Regional Settings"
69msgstr "Регионални настройки"
70
71#: ../Sensors/Clock/__init__.py:106
72msgid "Timezone"
73msgstr "Часови пояс"
74
75#: ../Sensors/Clock/__init__.py:107
76msgid "The timezone to use"
77msgstr "Часовият пояс, който да се ползва"
78
79#: ../Sensors/RSS/__init__.py:146
80msgid "RSS"
81msgstr "RSS"
82
83#: ../Sensors/RSS/__init__.py:147
84msgid "RSS Source URL"
85msgstr "Източник на емисия по RSS"
86
87#: ../Sensors/RSS/__init__.py:148
88msgid "URL"
89msgstr "URL"
90
91#: ../Sensors/RSS/__init__.py:148
92msgid "The URL of the RSS feed"
93msgstr "URL-то за източника на RSS"
94
95#: ../Sensors/RSS/__init__.py:149
96msgid "Interval between RSS updates (minutes)"
97msgstr "На колко минути да се обновяват емисиите"
98
99#: ../Sensors/RSS/__init__.py:150
100msgid "Interval"
101msgstr "Обновяване на:"
102
103#: ../Sensors/RSS/__init__.py:151
104msgid "The interval between updates (minutes)"
105msgstr "Борят минути между обновяванията"
106
107#: ../Sensors/RSS/__init__.py:152
108msgid "Font Settings"
109msgstr "Настройки на шрифта"
110
111#: ../Sensors/RSS/__init__.py:153
112msgid "List font:"
113msgstr "Шрифт за списъка:"
114
115#: ../Sensors/RSS/__init__.py:154
116msgid "Font used in the URL list"
117msgstr "Шрифт, който да се ползва в списъка с URL-та"
118
119#: ../Sensors/RSS/__init__.py:155
120msgid "List font color:"
121msgstr "Цвят на шрифта за списъка:"
122
123#: ../Sensors/RSS/__init__.py:156
124msgid "Color used in the URL list"
125msgstr "Цвят за списъка с URL-та"
126
127#: ../Sensors/RSS/__init__.py:157
128msgid "Title font:"
129msgstr "Шрифт за заглавието:"
130
131#: ../Sensors/RSS/__init__.py:158
132msgid "Font used in the title"
133msgstr "Шрифт използван в заглавието"
134
135#: ../Sensors/RSS/__init__.py:159
136msgid "Title font color:"
137msgstr "Цвят на шрифта за заглавието:"
138
139#: ../Sensors/RSS/__init__.py:160
140msgid "Color used in the title"
141msgstr "Цвят за заглавието"
142
143#: ../Sensors/RSS/__init__.py:161
144msgid "Highlight font:"
145msgstr "Шрифт за открояване:"
146
147#: ../Sensors/RSS/__init__.py:162
148msgid "Font used to highlight link"
149msgstr "Шрифтът за открояване на връзка"
150
151#: ../Sensors/RSS/__init__.py:163
152msgid "Highlight font color:"
153msgstr "Цвят на шрифта за открояване:"
154
155#: ../Sensors/RSS/__init__.py:165
156msgid "Color used to highlight link"
157msgstr "Цветът на шрифта за открояване на връзка"
158
159#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:627
160msgid "Panel"
161msgstr "Панел"
162
163#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:628
164msgid "Appearance"
165msgstr "Външен вид"
166
167#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:629
168msgid "Orientation:"
169msgstr "Разположение:"
170
171#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:630
172msgid "The orientation of the panel"
173msgstr "Разположението на панела"
174
175#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:631
176msgid "top"
177msgstr "горна"
178
179#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:632
180msgid "bottom"
181msgstr "долна"
182
183#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:633
184msgid "left"
185msgstr "лява"
186
187#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:634
188msgid "right"
189msgstr "дясна"
190
191#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:636
192msgid "Zoom:"
193msgstr "Мащабиране:"
194
195#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:637
196msgid "The size of the panel in percents"
197msgstr "Размерът на панела в проценти"
198
199#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:639
200msgid "Show animations"
201msgstr "Показване на анимациите"
202
203#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:640
204msgid "Toggles eye candy animations on or off"
205msgstr "Превключване на показването на анимациите"
206
207#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:641
208msgid "Stretch panel (only when animated)"
209msgstr "Разтягане на панела (само при анимациите)"
210
211#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:643
212msgid "Toggles stretching of the panel on or off"
213msgstr "Превключване на разтягането на панела"
214
215#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:645
216msgid "Show captions (only in horizontal orientation)"
217msgstr "Показване на заглавията (само при хоризонтално разположение)"
218
219#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:647
220msgid "Toggles captions on or off"
221msgstr "Превключване на показването на заглавия"
222
223#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:648
224msgid "Caption Font:"
225msgstr "Шрифт на заглавията:"
226
227#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:649
228msgid "Selects the caption's font."
229msgstr "Шрифтът за заглавията."
230
231#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:650
232msgid "Caption Color:"
233msgstr "Цвят на заглавията:"
234
235#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:651
236msgid "Selects the caption's color."
237msgstr "Цветът на заглавията."
238
239#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:652 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:57
240msgid "Background:"
241msgstr "Фон:"
242
243#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:653 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:58
244msgid "Selects the background image file."
245msgstr "Използваното изображение за фон."
246
247#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:654
248msgid "Foreground:"
249msgstr "Преден план:"
250
251#: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:655
252msgid "Selects the foreground image file."
253msgstr "Използваното изображение за преден план."
254
255#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:55
256msgid "System Information Desklet"
257msgstr "Плотама за системна информация"
258
259#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:56
260msgid "Settings"
261msgstr "Настройки"
262
263#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:59
264msgid "Font:"
265msgstr "Шрифт:"
266
267#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:59
268msgid "The font which is used to display the labels"
269msgstr "Шрифтът, който се използва за етикетите"
270
271#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:61
272msgid "Key color:"
273msgstr "Цвят на ключа:"
274
275#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:62
276msgid "The color of the key"
277msgstr "Цветът на ключа"
278
279#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:63
280msgid "Value color:"
281msgstr "Цвят на отчетите:"
282
283#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:64
284msgid "The color of the value"
285msgstr "Цветът за отчетите"
286
287#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:65
288msgid "Title color:"
289msgstr "Цвят на заглавията:"
290
291#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:66
292msgid "The color of the titles"
293msgstr "Цветът за заглавията"
294
295#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:67
296msgid "Partition:"
297msgstr "Дял:"
298
299#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:69
300msgid "Memory:"
301msgstr "Памет:"
302
303#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:72
304msgid "Network:"
305msgstr "Мрежа:"
306
307#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:99
308msgid "Kernel:"
309msgstr "Ядро:"
310
311#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:100 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:110
312msgid "Load:"
313msgstr "Натоварване:"
314
315#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:101
316msgid "Users:"
317msgstr "Потребители:"
318
319#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:102
320msgid "Uptime:"
321msgstr "Непрекъсната работа:"
322
323#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:103
324msgid "Idle time:"
325msgstr "Време на престой:"
326
327#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:107
328msgid "Clock:"
329msgstr "Часовник:"
330
331#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:108
332msgid "Bogomips:"
333msgstr "Bogomips:"
334
335#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:109
336msgid "Cache:"
337msgstr "Кеш:"
338
339#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:114 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:122
340msgid "Total:"
341msgstr "Общо:"
342
343#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:115 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:123
344msgid "Used:"
345msgstr "Използвана:"
346
347#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:116 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:124
348msgid "Free:"
349msgstr "Свободна:"
350
351#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:117
352msgid "Buffer:"
353msgstr "Буфери:"
354
355#: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:118
356msgid "Cached:"
357msgstr "Кеширана:"
358
359#: ../Sensors/Weather/__init__.py:129
360msgid "Weather"
361msgstr "Времето"
362
363#: ../Sensors/Weather/__init__.py:130
364msgid "Server Settings"
365msgstr "Настройки за сървъра"
366
367#. translateable strings:
368#: ../Sensors/Weather/__init__.py:131 ../Sensors/Weather/__init__.py:295
369msgid "City:"
370msgstr "Град:"
371
372#: ../Sensors/Weather/__init__.py:131
373msgid "The (English) name of your city"
374msgstr "Името на града (на английски)"
375
376#: ../Sensors/Weather/__init__.py:133
377msgid "Country:"
378msgstr "Държава:"
379
380#: ../Sensors/Weather/__init__.py:133
381msgid "The (English) name of your country"
382msgstr "Името на държавата (на английски)"
383
384#: ../Sensors/Weather/__init__.py:136
385msgid "Update Time (Mins):"
386msgstr "Обновяване на всеки (в мин.):"
387
388#: ../Sensors/Weather/__init__.py:136
389msgid "The amount of time to update the display in minutes"
390msgstr "На колко минути да се обновява информацията"
391
392#: ../Sensors/Weather/__init__.py:139
393msgid "Measurement"
394msgstr "Единици"
395
396#: ../Sensors/Weather/__init__.py:140
397msgid "Measurement unit:"
398msgstr "Мерни единици"
399
400#: ../Sensors/Weather/__init__.py:141
401msgid "One of Imperial (UK, US) or Metric"
402msgstr "Или имперски (Великобритания, САЩ), или SI"
403
404#: ../Sensors/Weather/__init__.py:142
405msgid "Metric"
406msgstr "SI"
407
408#: ../Sensors/Weather/__init__.py:143
409msgid "Imperial"
410msgstr "Имперски"
411
412#: ../Sensors/Weather/__init__.py:144
413msgid "Time format"
414msgstr "Формат на часа"
415
416#: ../Sensors/Weather/__init__.py:144
417msgid "12 or 24 hour clock"
418msgstr "12/24-часов режим"
419
420#: ../Sensors/Weather/__init__.py:144
421msgid "12 hour"
422msgstr "12-часов"
423
424#: ../Sensors/Weather/__init__.py:144
425msgid "24 hour"
426msgstr "24-часов"
427
428#: ../Sensors/Weather/__init__.py:145
429msgid "Advanced"
430msgstr "Допълнителни"
431
432#: ../Sensors/Weather/__init__.py:146
433msgid "Direct URL:"
434msgstr "Директна връзка:"
435
436#: ../Sensors/Weather/__init__.py:146
437msgid ""
438"Direct link to your city's page at Yahoo.\n"
439"Use this if specifying city and country above doesn't work.\n"
440"Remember that you need to fill city name to have it displayed correctly."
441msgstr ""
442"Директна връзка към града Ви в Yahoo. Използвайте този\n"
443"начин, ако указването на града и държавата не сработи. Трябва\n"
444"да попълните името на града, за да се показва правилно."
445
446#: ../Sensors/Weather/__init__.py:176
447msgid "N/A"
448msgstr "няма"
449
450#: ../Sensors/Weather/__init__.py:188
451msgid "calm"
452msgstr "спокойно"
453
454#: ../Sensors/Weather/__init__.py:191
455msgid "mph"
456msgstr "мили/ч"
457
458#: ../Sensors/Weather/__init__.py:195
459msgid "kph"
460msgstr "км/ч"
461
462#: ../Sensors/Weather/__init__.py:213
463msgid "unlimited"
464msgstr "неограничена"
465
466#: ../Sensors/Weather/__init__.py:296
467msgid "Temperature:"
468msgstr "Температура:"
469
470#: ../Sensors/Weather/__init__.py:297
471msgid "Conditions:"
472msgstr "Условия:"
473
474#: ../Sensors/Weather/__init__.py:298
475msgid "Feels like:"
476msgstr "Усеща се като:"
477
478#: ../Sensors/Weather/__init__.py:299
479msgid "Dew point:"
480msgstr "Точка на оросяване:"
481
482#: ../Sensors/Weather/__init__.py:300
483msgid "Pressure:"
484msgstr "Налягане:"
485
486#: ../Sensors/Weather/__init__.py:301
487msgid "Pressure change:"
488msgstr "Промяна на налягането:"
489
490#: ../Sensors/Weather/__init__.py:302
491msgid "Wind:"
492msgstr "Вятър:"
493
494#: ../Sensors/Weather/__init__.py:303
495msgid "Humidity:"
496msgstr "Влажност:"
497
498#: ../Sensors/Weather/__init__.py:304
499msgid "Sunrise:"
500msgstr "Изгрев:"
501
502#: ../Sensors/Weather/__init__.py:305
503msgid "Sunset:"
504msgstr "Залез:"
505
506#: ../Sensors/Weather/__init__.py:306
507msgid "Visibility:"
508msgstr "Видимост:"
509
510#: ../Sensors/Weather/__init__.py:366 ../Sensors/Weather/__init__.py:367
511#: ../Sensors/Weather/__init__.py:368 ../Sensors/Weather/__init__.py:369
512#: ../Sensors/Weather/__init__.py:370 ../Sensors/Weather/__init__.py:371
513#: ../Sensors/Weather/__init__.py:372 ../Sensors/Weather/__init__.py:373
514#: ../Sensors/Weather/__init__.py:374 ../Sensors/Weather/__init__.py:375
515msgid "Retrieval Failed"
516msgstr "Неуспешно получаване"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.