source: extras/banshee.HEAD.bg.po @ 610

Last change on this file since 610 was 610, checked in by kaladan, 16 years ago

Banshee - актуализиран превод на програмата. За подаване.

File size: 72.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: banshee\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-03-25 10:05+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-03-25 17:39+0200\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
20
21#. Footer
22#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:18
23#: ../src/PlayerInterface.cs:309 ../src/PlayerInterface.cs:650
24#: ../src/PlayerInterface.cs:1180
25msgid "Banshee Music Player"
26msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
27
28#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
29msgid "Music Player"
30msgstr "Слушане на музика"
31
32#: ../data/banshee.glade.h:1
33msgid "<b>Advanced Options</b>"
34msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
35
36#: ../data/banshee.glade.h:2
37msgid "<b>Advanced Properties</b>"
38msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
39
40#: ../data/banshee.glade.h:3
41msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
42msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
43
44#: ../data/banshee.glade.h:4
45msgid "<b>CD Burning</b>"
46msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
47
48#: ../data/banshee.glade.h:5
49msgid "<b>CD Ripping</b>"
50msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
51
52#: ../data/banshee.glade.h:6
53msgid "<b>Loading...</b>"
54msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
55
56#: ../data/banshee.glade.h:7
57msgid "<b>Playback Engines</b>"
58msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>"
59
60#: ../data/banshee.glade.h:8
61msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
62msgstr ""
63
64#: ../data/banshee.glade.h:9
65msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
66msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
67
68#: ../data/banshee.glade.h:10
69msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
70msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>"
71
72#: ../data/banshee.glade.h:11
73msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
74msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
75
76#: ../data/banshee.glade.h:12
77msgid "<small>Advanced</small>"
78msgstr "<small>Допълнителни</small>"
79
80#: ../data/banshee.glade.h:13
81msgid "<small>Burning</small>"
82msgstr "<small>Записване</small>"
83
84#: ../data/banshee.glade.h:14
85msgid "<small>Encoding</small>"
86msgstr "<small>Кодиране</small>"
87
88#: ../data/banshee.glade.h:15
89msgid "<small>Library</small>"
90msgstr "<small>Фонотека</small>"
91
92#: ../data/banshee.glade.h:16
93msgid "Albu_m"
94msgstr "Албу_м"
95
96#: ../data/banshee.glade.h:17 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:92
97msgid "Audio CD"
98msgstr "Аудио диск"
99
100#: ../data/banshee.glade.h:19
101msgid "Bit Rate:"
102msgstr ""
103
104#: ../data/banshee.glade.h:20
105msgid "Burnproof"
106msgstr ""
107
108#: ../data/banshee.glade.h:21
109msgid "Channels:"
110msgstr "Канали:"
111
112#: ../data/banshee.glade.h:22
113msgid "Choose an import source:"
114msgstr "Изберете източник:"
115
116#: ../data/banshee.glade.h:23
117msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
118msgstr ""
119"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
120"фонотеката"
121
122#: ../data/banshee.glade.h:24
123msgid "Data CD"
124msgstr "Диск с данни"
125
126#: ../data/banshee.glade.h:25
127msgid "Default Engine"
128msgstr "Двигател по подразбиране"
129
130#: ../data/banshee.glade.h:26
131msgid "Disk Drive:"
132msgstr "Дисково устройство:"
133
134#: ../data/banshee.glade.h:27
135msgid "Disk Format:"
136msgstr "Формат на диска:"
137
138#: ../data/banshee.glade.h:28
139msgid "Disk Usage:"
140msgstr "Заето пространство:"
141
142#: ../data/banshee.glade.h:29
143msgid "Disk at once"
144msgstr ""
145
146#: ../data/banshee.glade.h:30
147msgid "Do not show this dialog again"
148msgstr ""
149
150#: ../data/banshee.glade.h:31 ../src/TrackProperties.cs:240
151msgid "Editing Song"
152msgstr "Редактиране на песен"
153
154#: ../data/banshee.glade.h:32
155msgid "Eject when finished"
156msgstr "Изваждане след приключване"
157
158#: ../data/banshee.glade.h:33
159msgid "Encoding Profile:"
160msgstr ""
161
162#: ../data/banshee.glade.h:34
163msgid "Encoding:"
164msgstr ""
165
166#: ../data/banshee.glade.h:35
167msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
168msgstr ""
169
170#: ../data/banshee.glade.h:36
171msgid "File Name:"
172msgstr "Име на файл:"
173
174#: ../data/banshee.glade.h:37
175msgid "Import Music Source"
176msgstr "Внасяне на музика"
177
178#: ../data/banshee.glade.h:38
179msgid "Import Music to Library"
180msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
181
182#: ../data/banshee.glade.h:39
183msgid "Imported On:"
184msgstr "Внесено на:"
185
186#: ../data/banshee.glade.h:40
187msgid "Last Played On:"
188msgstr "Последно слушана на:"
189
190#: ../data/banshee.glade.h:41
191msgid "MP3 CD"
192msgstr "MP3 диск"
193
194#: ../data/banshee.glade.h:42
195msgid "Mime Type:"
196msgstr "MIME вид:"
197
198#: ../data/banshee.glade.h:43
199msgid "Number of Plays:"
200msgstr "Брой слушания:"
201
202#: ../data/banshee.glade.h:44 ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
203msgid "Open Location"
204msgstr "Отваряне на местоположение"
205
206#: ../data/banshee.glade.h:45
207msgid "Overburn"
208msgstr "Overburn"
209
210#: ../data/banshee.glade.h:46
211msgid "Preferences"
212msgstr "Настройки"
213
214#: ../data/banshee.glade.h:47
215msgid "Reset"
216msgstr "Зануляване"
217
218#: ../data/banshee.glade.h:48
219msgid "Sample Rate:"
220msgstr ""
221
222#: ../data/banshee.glade.h:49
223#, fuzzy
224msgid "Seek to Position"
225msgstr "Х позиция на прозореца"
226
227#: ../data/banshee.glade.h:50
228msgid "Simulate write"
229msgstr "Симулиране на запис"
230
231#: ../data/banshee.glade.h:51
232msgid "Track Duration:"
233msgstr "Продължителност:"
234
235#: ../data/banshee.glade.h:52
236msgid "Track _Count"
237msgstr "_Номер на песен"
238
239#: ../data/banshee.glade.h:53
240msgid "Track _Number"
241msgstr "Номер на _песен"
242
243#: ../data/banshee.glade.h:54 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:604
244#: ../src/TrackProperties.cs:236 ../src/TrackProperties.cs:260
245#: ../src/TrackProperties.cs:261 ../src/TrackProperties.cs:262
246#: ../src/TrackProperties.cs:263 ../src/TrackProperties.cs:264
247#: ../src/TrackProperties.cs:265
248msgid "Unknown"
249msgstr "Непознат"
250
251#: ../data/banshee.glade.h:55
252msgid "VBR:"
253msgstr "VBR:"
254
255#: ../data/banshee.glade.h:56
256msgid "Write Speed:"
257msgstr "Скорост на запис:"
258
259#: ../data/banshee.glade.h:57
260msgid ""
261"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
262"or choose to do so later."
263msgstr ""
264"Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
265"направите друг път."
266
267#: ../data/banshee.glade.h:58
268msgid "_Artist"
269msgstr "_Изпълнител"
270
271#: ../data/banshee.glade.h:59
272msgid "_Genre"
273msgstr "_Жанр"
274
275#: ../data/banshee.glade.h:60
276msgid "_Search:"
277msgstr "Тър_сене:"
278
279#: ../data/banshee.glade.h:61
280msgid "_Title"
281msgstr "З_аглавие"
282
283#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
284msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
285msgstr ""
286"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при  "
287"внасянето"
288
289#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
290msgid "Copy music on import"
291msgstr "Копиране на музика при внасяне"
292
293#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
294msgid "Enable Special Keys"
295msgstr "Включване на специалните клавиши"
296
297#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
298msgid ""
299"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
300"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
301msgstr ""
302
303#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
304msgid "File Name Pattern"
305msgstr "Схема на файловото име"
306
307#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
308#, no-c-format
309msgid ""
310"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
311"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
312"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
313"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
314"prefixed zero)."
315msgstr ""
316"Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
317"музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
318"пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
319"track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
320"началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
321
322#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
323msgid "Height of the main interface window."
324msgstr "Височина на главния прозорец"
325
326#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
327msgid "Move music on info save"
328msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
329
330#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
331msgid ""
332"Move music within banshee music library directory when saving track info"
333msgstr ""
334"Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
335"информация за песните."
336
337#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
338msgid "Name of media playback engine."
339msgstr ""
340
341#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
342msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
343msgstr ""
344
345#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
346msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
347msgstr ""
348
349#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
350msgid "Player Engine Name"
351msgstr "Име на двигателя"
352
353#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
354msgid "Show advanced track properties"
355msgstr ""
356
357#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
358msgid "Show the Initial Import Dialog"
359msgstr ""
360
361#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
362msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
363msgstr ""
364
365#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
366msgid "Source View Width"
367msgstr ""
368
369#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
370msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
371msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
372
373#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
374msgid ""
375"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
376"dialog, false if it should be closed"
377msgstr ""
378
379#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
380#, fuzzy
381msgid "Visibility of Album Column."
382msgstr "Ширина на колоната за албума."
383
384#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
385#, fuzzy
386msgid "Visibility of Artist Column."
387msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
388
389#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
390#, fuzzy
391msgid "Visibility of Time Column."
392msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
393
394#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
395#, fuzzy
396msgid "Visibility of Title Column."
397msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
398
399#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
400#, fuzzy
401msgid "Visibility of Track Column."
402msgstr "Ширина на колоната за песента."
403
404#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
405msgid "Volume Output Level"
406msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
407
408#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
409msgid ""
410"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
411"volume directly on PCM"
412msgstr ""
413
414#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
415msgid "Width of Album Column."
416msgstr "Ширина на колоната за албума."
417
418#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
419msgid "Width of Artist Column."
420msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
421
422#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
423msgid "Width of Last Played Column."
424msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
425
426#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
427msgid "Width of Plays Column."
428msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
429
430#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
431msgid "Width of Rating Column."
432msgstr "Ширина на колоната за оценката."
433
434#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
435msgid "Width of Source View Column."
436msgstr "Ширина на колоната за източника."
437
438#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
439msgid "Width of Time Column."
440msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
441
442#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
443msgid "Width of Title Column."
444msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
445
446#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
447msgid "Width of Track Column."
448msgstr "Ширина на колоната за песента."
449
450#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
451msgid "Width of the main interface window."
452msgstr "Ширина на главния прозорец."
453
454#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
455msgid "Window Height"
456msgstr "Височина на прозореца"
457
458#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
459msgid "Window Maximized"
460msgstr "Максимизиран прозорец"
461
462#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
463msgid "Window Position X"
464msgstr "Х позиция на прозореца"
465
466#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
467msgid "Window Position Y"
468msgstr "Y позиция на прозореца"
469
470#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
471msgid "Window Width"
472msgstr "Ширина на прозореца"
473
474#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:224 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:84
475msgid "Could not create pipeline"
476msgstr ""
477
478#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:230 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:93
479msgid "Could not initialize cdparanoia"
480msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
481
482#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:241 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:106
483msgid "Could not create encoder pipeline"
484msgstr ""
485
486#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:247
487#, fuzzy
488msgid "Could not create queue plugin"
489msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
490
491#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:255 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:112
492msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
493msgstr ""
494
495#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:270 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:127
496msgid "Could not link pipeline elements"
497msgstr ""
498
499#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:361 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:226
500#: ../src/AboutBox.cs:132
501#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
502msgid "Banshee"
503msgstr "Banshee"
504
505#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:387 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:240
506msgid "Encoding element does not support tagging!"
507msgstr ""
508
509#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:250
510msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
511msgstr ""
512
513#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:256
514msgid "Could not get track start position"
515msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
516
517#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:270
518msgid "Could not get track position"
519msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
520
521#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91
522msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
523msgstr ""
524
525#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99
526msgid ""
527"Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back "
528"on alsasink"
529msgstr ""
530
531#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102
532msgid ""
533"Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink"
534msgstr ""
535
536#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
537#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:242
538msgid "No decoder could be found for source format."
539msgstr ""
540
541#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
542#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:247
543msgid "Could not stat encoded file"
544msgstr ""
545
546#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249 ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:90
547msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
548msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
549
550#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
551#, fuzzy
552msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
553msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
554
555#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
556#, fuzzy
557msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
558msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
559
560#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
561#, fuzzy
562msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
563msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
564
565#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
566#, fuzzy
567msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
568msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
569
570#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
571#, fuzzy
572msgid "Could not create encoding pipeline"
573msgstr "Не може да създаде енкодер"
574
575#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
576#, fuzzy
577msgid "Could not get sink pad from encoder"
578msgstr "Не може да създаде енкодер"
579
580#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:363
581#, fuzzy
582msgid "Could not construct pipeline"
583msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
584
585#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:96
586msgid "Could not create 'spider' plugin"
587msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
588
589#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:103
590#, c-format
591msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
592msgstr ""
593
594#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:109
595msgid "Could not create 'filesink' plugin"
596msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
597
598#: ../libbanshee/hal-context.c:61
599msgid "Could not create new HAL context"
600msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
601
602#: ../libbanshee/hal-context.c:69
603#, c-format
604msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
605msgstr ""
606
607#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
608msgid "Could not initialize HAL context"
609msgstr ""
610
611#: ../libbanshee/hal-context.c:101
612msgid "Could not get device list from HAL"
613msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
614
615#: ../src/AboutBox.cs:134
616msgid "Music Management and Playback for Gnome."
617msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
618
619#: ../src/AboutBox.cs:136
620msgid ""
621"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
622"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
623msgstr ""
624"Авторски права: 2005 Novell, Inc.\n"
625"Авторски права: 2005 Aaron Bockover"
626
627#: ../src/AboutBox.cs:141
628msgid "Banshee Wiki"
629msgstr "Уики на Banshee"
630
631#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61
632msgid "_Music"
633msgstr "_Музика"
634
635#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
636#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
637#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301
638#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323
639#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330
640#: ../src/PlayerInterface.cs:1479
641msgid "New Playlist"
642msgstr "Нов списък"
643
644#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
645msgid "Create a new empty playlist"
646msgstr "Създаване на нов списък с песни"
647
648#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
649msgid "Import _Folder..."
650msgstr "Внасяне на _папка..."
651
652#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
653msgid "Import the contents of an entire folder"
654msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка"
655
656#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
657msgid "Import Files..."
658msgstr "Внасяне на файлове..."
659
660#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
661msgid "Import files inside a folder"
662msgstr "Внасяне на файлове в папка"
663
664#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
665msgid "Import Music..."
666msgstr "Внасяне на музика..."
667
668#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
669msgid "Import music from a variety of sources"
670msgstr ""
671
672#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
673msgid "Open Location..."
674msgstr "Отваряне на местоположение..."
675
676#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
677msgid "Open a remote location for playback"
678msgstr ""
679
680#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
681#, fuzzy
682msgid "Import Source"
683msgstr "Внасяне на музика"
684
685#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
686#, fuzzy
687msgid "Import source to library"
688msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
689
690#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
691msgid "Source Properties..."
692msgstr "Настройки на източника..."
693
694#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
695msgid "View source properties"
696msgstr "Преглед на настройките на източника"
697
698#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
699msgid "_Quit"
700msgstr "_Спиране на програмата"
701
702#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
703msgid "Quit Banshee"
704msgstr "Спиране на Banshee"
705
706#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
707msgid "_Edit"
708msgstr "_Редактиране"
709
710#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99
711msgid "Rename Source"
712msgstr "Преименуване на източник"
713
714#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
715msgid "Rename the active source"
716msgstr "Преименуване на активния източник"
717
718#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:103
719msgid "Select All"
720msgstr "Избиране на всичко"
721
722#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
723msgid "Select all songs in song list"
724msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
725
726#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:107
727msgid "Select None"
728msgstr "Отизбиране на всичко"
729
730#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
731msgid "Unselect all songs in song list"
732msgstr "Махане избора от всички песни в списъка"
733
734#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:111
735msgid "Plugins..."
736msgstr "Приставки..."
737
738#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112
739msgid "Configure Banshee plugins"
740msgstr "Настройки на приставките"
741
742#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:117
743msgid "_View"
744msgstr "_Изглед"
745
746#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
747msgid "Columns..."
748msgstr "Колони..."
749
750#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:121
751msgid "Select which columns to display in the song list"
752msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците"
753
754#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
755msgid "Logged Events Viewer..."
756msgstr "Записани събития..."
757
758#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
759msgid "View a detailed log of events"
760msgstr "Преглед на подробен запис на събитията"
761
762#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
763msgid "_Help"
764msgstr "_Помощ"
765
766#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
767msgid "Version Information..."
768msgstr "Информация за версията..."
769
770#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
771msgid "View detailed version and configuration information"
772msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
773
774#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
775msgid "_Playback"
776msgstr "_Слушане"
777
778#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140 ../src/SourceView.cs:77
779msgid "Source"
780msgstr "Източник"
781
782#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
783msgid "Fullscreen"
784msgstr "На цял екран"
785
786#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:149
787msgid "Toggle Fullscreen Mode"
788msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
789
790#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
791msgid "Show Cover Art"
792msgstr "Показване на обложката на диска"
793
794#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153
795msgid "Toggle display of album cover art"
796msgstr "Превключване на показването на обложки"
797
798#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
799msgid "Delete Playlist"
800msgstr "Изтриване на списък"
801
802#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163
803msgid "Delete the active playlist"
804msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
805
806#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
807msgid "Write CD"
808msgstr "Запис на диск"
809
810#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
811msgid "Write selection to audio CD"
812msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
813
814#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176
815msgid "Remove Song(s)"
816msgstr "Премахване на песен/ни"
817
818#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177
819msgid "Remove selected song(s) from library"
820msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
821
822#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
823msgid "Delete Song(s) From Drive"
824msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
825
826#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181
827msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
828msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
829
830#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
831msgid "Edit Song Metadata"
832msgstr "Редактиране на мета-данните за песента"
833
834#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
835msgid "Edit metadata on selected songs"
836msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
837
838#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:188
839msgid "Add to Playlist"
840msgstr "Добавяне към списък с песни"
841
842#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:189
843msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
844msgstr ""
845"Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
846"от избраното"
847
848#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:192 ../src/PlaylistView.cs:105
849msgid "Rating"
850msgstr "Оценка"
851
852#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
853msgid "Set rating for selected songs"
854msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
855
856#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:202
857msgid "Import CD"
858msgstr "Внасяне на CD"
859
860#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
861msgid "Import audio CD to library"
862msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
863
864#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212 ../src/PlayerInterface.cs:813
865#: ../src/PlayerInterface.cs:821
866msgid "Play"
867msgstr "Слушане"
868
869#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:213
870msgid "Play or pause the current song"
871msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
872
873#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
874msgid "Next"
875msgstr "Следваща"
876
877#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:217
878msgid "Play the next song"
879msgstr "Следваща песен"
880
881#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
882msgid "Previous"
883msgstr "Предишна"
884
885#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:221
886msgid "Play the previous song"
887msgstr "Предишна песен"
888
889#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226 ../src/ToggleStates.cs:41
890msgid "Repeat None"
891msgstr "Без повтаряне"
892
893#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
894msgid "Do not repeat playlist"
895msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
896
897#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230 ../src/ToggleStates.cs:59
898msgid "Repeat All"
899msgstr "Повтаряне на всички"
900
901#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
902msgid "Play all songs before repeating playlist"
903msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
904
905#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234 ../src/ToggleStates.cs:50
906msgid "Repeat Single"
907msgstr "Повтаряне на песен"
908
909#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
910msgid "Repeat the current playing song"
911msgstr "Повтаряне на текущата песен"
912
913#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240 ../src/ToggleStates.cs:68
914msgid "Shuffle"
915msgstr "Разбъркан ред"
916
917#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:241
918msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
919msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане"
920
921#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
922msgid "Seek Backward"
923msgstr "Прескачане назад"
924
925#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
926msgid "Seek backward in current song"
927msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
928
929#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
930msgid "Seek Forward"
931msgstr "Прескачане напред"
932
933#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
934msgid "Seek forward in current song"
935msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
936
937#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
938msgid "Seek To..."
939msgstr ""
940
941#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
942#, fuzzy
943msgid "Seek to a specific location in current song"
944msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
945
946#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
947msgid "Restart Song"
948msgstr "Рестартиране на песен"
949
950#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
951msgid "Restart the current song"
952msgstr "Рестартиране на текущата песен"
953
954#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272 ../src/PlayerInterface.cs:1055
955msgid "Synchronize"
956msgstr "Синхронизиране"
957
958#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
959msgid "Save changes to device or synchronize music library"
960msgstr ""
961"Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката"
962
963#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
964msgid "Eject"
965msgstr "Изваждане"
966
967#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
968msgid "Eject the active source"
969msgstr "Изкарване на активния източник"
970
971#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
972msgid "HAL is not initialized"
973msgstr "HAL не е инициализиран."
974
975#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
976msgid "Audio CD Core Initialized"
977msgstr ""
978
979#. work around mcs #76642
980#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
981msgid "Could not Read Audio CD"
982msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
983
984#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:85
985#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:374
986msgid "Unknown Artist"
987msgstr "Непознат изпълнител"
988
989#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
990#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:382
991msgid "Unknown Album"
992msgstr "Непознат албум"
993
994#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
995#, csharp-format
996msgid "Track {0}"
997msgstr "Песен {0}"
998
999#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
1000msgid "Cannot Eject CD"
1001msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
1002
1003#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
1004msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
1005msgstr ""
1006
1007#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
1008msgid "Could not create CD Ripper"
1009msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
1010
1011#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:295
1012#, csharp-format
1013msgid ""
1014"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1015"previously queued tracks ({1})"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:308
1019msgid "Importing Audio CD"
1020msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
1021
1022#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:309
1023msgid "Initializing Drive"
1024msgstr "Инициализиране на устройство"
1025
1026#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:329
1027#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:393
1028msgid "Cannot Import CD"
1029msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено"
1030
1031#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:341
1032#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
1033#, csharp-format
1034msgid "Importing {0} of {1}"
1035msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
1036
1037#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:93
1038msgid "File Transcoder"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:94
1042#, fuzzy
1043msgid "Transcoding Files"
1044msgstr "Кодиране на файлове"
1045
1046#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:97
1047#, fuzzy
1048msgid "Initializing Transcoder..."
1049msgstr "Инициализиране на устройство"
1050
1051#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119
1052msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:325 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:326
1056msgid "Synchronizing Device"
1057msgstr "Синхронизиране на устройство"
1058
1059#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:327
1060msgid "Waiting for transcoder..."
1061msgstr ""
1062
1063#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:411 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:432
1064msgid "Processing..."
1065msgstr "Обработване..."
1066
1067#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
1068#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
1069#, csharp-format
1070msgid "{0} Properties"
1071msgstr "Настройки за {0}"
1072
1073#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
1074#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
1075msgid "Device Name"
1076msgstr "Устройство"
1077
1078#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
1079#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
1080msgid "Owner Name"
1081msgstr "Собственик"
1082
1083#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
1084msgid "Volume Usage"
1085msgstr "Заето пространство"
1086
1087#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
1088msgid "Advanced Details"
1089msgstr "Допълнителни"
1090
1091#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
1092msgid "Browse..."
1093msgstr ""
1094
1095#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
1096msgid "Import Files to Library"
1097msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
1098
1099#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
1100msgid "Local Files"
1101msgstr "Локални файлове"
1102
1103#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
1104msgid "Import Folder to Library"
1105msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
1106
1107#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
1108msgid "Local Folder"
1109msgstr "Локална папка"
1110
1111#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
1112#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:182
1113#, fuzzy
1114msgid "Could not create transcoder"
1115msgstr "Не може да създаде енкодер"
1116
1117#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
1118msgid "HAL could not be initialized"
1119msgstr "Не може да се инициализира HAL."
1120
1121#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
1122msgid "HAL context could not be created"
1123msgstr ""
1124
1125#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
1126msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
1127msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
1128
1129#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
1130msgid "Home Directory"
1131msgstr "Домашна директория"
1132
1133#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83
1134msgid "Importing Songs"
1135msgstr "Внасяне на песни"
1136
1137#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86
1138msgid "Scanning for songs"
1139msgstr "Сканиране за песни"
1140
1141#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126
1142msgid "Could not load track from library"
1143msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
1144
1145#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
1146msgid "Cannot connect to NetworkManager"
1147msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
1148
1149#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
1150msgid "An available, working network connection will be assumed"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
1154msgid "Pipeline profile is empty."
1155msgstr ""
1156
1157#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
1158msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
1162msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
1166msgid "Pipeline profile does not have a display name"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
1170#, csharp-format
1171msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
1175#, csharp-format
1176msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167
1180#, csharp-format
1181msgid ""
1182"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
1183"not be run"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195
1187msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
1188msgstr ""
1189
1190#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215
1191msgid ""
1192"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
1193"PipelineProfile(profile))"
1194msgstr ""
1195
1196#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
1197#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362
1198msgid "at"
1199msgstr "на"
1200
1201#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404
1202msgid "No iPod-compatible encoders available"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:101
1206msgid "Default player engine"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:172
1210msgid "Problem with Player Engine"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
1214msgid "Banshee Plugins"
1215msgstr "Приставки за Banshee"
1216
1217#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
1218#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
1219msgid "Plugin Name"
1220msgstr "Име"
1221
1222#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
1223msgid "Enabled"
1224msgstr "Активен"
1225
1226#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
1227msgid "Overview"
1228msgstr "Обзор"
1229
1230#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
1231msgid "Description"
1232msgstr "Описание"
1233
1234#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
1235msgid "Author(s)"
1236msgstr "Автор(и)"
1237
1238#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
1239msgid "This plugin could not be initialized."
1240msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
1241
1242#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
1243msgid "Configuration"
1244msgstr "Настройки"
1245
1246#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:76
1247msgid "Reading table of contents from CD..."
1248msgstr "Четене на съдържанието на диска"
1249
1250#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:81
1251msgid "Searching for CD metadata..."
1252msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
1253
1254#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:86
1255msgid "Searching for CD cover art..."
1256msgstr "Търсене за обложка на диска..."
1257
1258#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:91
1259msgid ""
1260"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
1264msgid "Could not fetch metadata for CD."
1265msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
1266
1267#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:178
1268msgid "Invalid Selection"
1269msgstr "Невалидна селекция"
1270
1271#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:179
1272msgid "You must select at least one track to import."
1273msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
1274
1275#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:104
1276msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
1277msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
1278
1279#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:165
1280#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
1281#, csharp-format
1282msgid "{0} of {1}"
1283msgstr "{0} от {1}"
1284
1285#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:175
1286#, csharp-format
1287msgid "({0} Remaining)"
1288msgstr "(остават {0})"
1289
1290#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:50
1291msgid "Music Library"
1292msgstr "Фонотека за музика"
1293
1294#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
1295msgid "Local Queue"
1296msgstr "Локална опашка"
1297
1298#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117
1299msgid "Cannot Rename Playlist"
1300msgstr "Списък не може да се преименува"
1301
1302#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118
1303msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
1304msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
1305
1306#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:390
1307msgid "Unknown Title"
1308msgstr "Непознато заглавие"
1309
1310#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:103
1311msgid "by"
1312msgstr "изпълнител"
1313
1314#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
1315msgid "from"
1316msgstr "албум"
1317
1318#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74
1319#, csharp-format
1320msgid "{0:0.00} GB"
1321msgstr "{0:0.00} GB"
1322
1323#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
1324#, csharp-format
1325msgid "{0} MB"
1326msgstr "{0} MB"
1327
1328#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
1329#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:56
1330msgid "Rebuilding Database"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:57
1334#, fuzzy
1335msgid "Scanning iPod..."
1336msgstr "Сканиране"
1337
1338#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:91
1339msgid "Processing Songs..."
1340msgstr "Обработване на песните..."
1341
1342#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:138
1343msgid "Saving new database..."
1344msgstr "Запазване на нова база-данни..."
1345
1346#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:145
1347msgid "Error rebuilding iPod database"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:159
1351#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:178
1352msgid "Synchronizing iPod"
1353msgstr "Синхронизиране на iPod..."
1354
1355#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:160
1356msgid "Pre-processing tracks"
1357msgstr "Предварително обработване на песни"
1358
1359#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:175
1360msgid "Flushing to Disk (may take time)"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:185
1364msgid "Failed to synchronize iPod"
1365msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
1366
1367#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
1368msgid "Unable to read your iPod"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:82
1372msgid "What is the reason for this?"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
1376msgid "Rebuild iPod Database..."
1377msgstr ""
1378
1379#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105
1380msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111
1384msgid ""
1385"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
1386"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
1387"\n"
1388"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
1392msgid "Rebuild Database"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128
1396msgid "Rebuilding iPod Database..."
1397msgstr ""
1398
1399#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName);
1400#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
1401#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
1402#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:133
1403#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:137
1404#: ../src/PlayerInterface.cs:1721
1405msgid "Scanning"
1406msgstr "Сканиране"
1407
1408#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:257
1409msgid "Audio Device"
1410msgstr "Аудио устройство"
1411
1412#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:65
1413#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:291
1414msgid "Could not initialize GStreamer library"
1415msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
1416
1417#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:143
1418msgid "Unknown Error"
1419msgstr "Непозната грешка"
1420
1421#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:165
1422#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
1423msgid "Buffering"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
1427#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145
1428msgid "Audioscrobbler Reporting"
1429msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
1430
1431#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
1432msgid "Create an account"
1433msgstr "Създаване на акаунт"
1434
1435#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
1436msgid "Join the Banshee group"
1437msgstr "Влючване към групата на Banshee"
1438
1439#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
1440#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130
1441#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131
1442msgid "Enable song reporting"
1443msgstr "Включване на докладването за песни"
1444
1445#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
1446msgid "Last.fm Username"
1447msgstr "Потребителско име за Last.fm"
1448
1449#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
1450msgid "Last.fm Password"
1451msgstr "Парола за Last.fm"
1452
1453#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59
1454msgid ""
1455"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
1456"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
1457"charts of your listening history."
1458msgstr ""
1459"Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате "
1460"музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани "
1461"с слушаното от Васпреди."
1462
1463#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112
1464msgid "Audioscrobbler"
1465msgstr "Audioscrobbler"
1466
1467#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
1468#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125
1469msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
1470msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
1471
1472#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
1473msgid "Visit user profile page"
1474msgstr "Страница с профила на потребител"
1475
1476#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
1477msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
1478msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler"
1479
1480#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120
1481msgid "Visit group page"
1482msgstr "Страница на групата"
1483
1484#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121
1485msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
1486msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
1487
1488#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
1489msgid "Configure..."
1490msgstr "Настройване..."
1491
1492#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
1493msgid ""
1494"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
1498msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
1499msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler"
1500
1501#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
1502msgid "Your last.fm password"
1503msgstr "Вашата парола за last.fm"
1504
1505#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
1506msgid "Your last.fm username"
1507msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
1508
1509#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
1510msgid "Music Sharing"
1511msgstr "Споделяне на музика"
1512
1513#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
1514msgid "Share my music library with others"
1515msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
1516
1517#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
1518msgid "Share name:"
1519msgstr "Име на споделеното:"
1520
1521#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
1522msgid "Banshee Music Share"
1523msgstr "Споделяне на музика с Banshee"
1524
1525#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
1526msgid "Login to Music Share"
1527msgstr "Преглед на споделената музика"
1528
1529#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
1530msgid "Authentication Required"
1531msgstr "Изисква се идентификация"
1532
1533#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
1534msgid "Username:"
1535msgstr "Потребителско име:"
1536
1537#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
1538msgid "Password:"
1539msgstr "Парола:"
1540
1541#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
1542msgid "Login"
1543msgstr "Вход"
1544
1545#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
1546msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
1547msgstr ""
1548"Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP "
1549"програми"
1550
1551#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
1552msgid "Enable DAAP Server support"
1553msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър"
1554
1555#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
1556msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
1557msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP"
1558
1559#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
1560msgid "Name of DAAP server share"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70
1564msgid "Cannot login to DAAP share"
1565msgstr ""
1566
1567#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1
1568msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
1569msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
1570
1571#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49
1572msgid ""
1573"Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
1574"folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect "
1575"them in your library."
1576msgstr ""
1577"Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на "
1578"Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените "
1579"направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката Ви."
1580
1581#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
1582msgid "Metadata and Cover Art Searching"
1583msgstr "Търсене на обложки и мета-информация"
1584
1585#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
1586msgid "Only download album cover artwork"
1587msgstr "Само изтегляне на обложките"
1588
1589#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
1590msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
1591msgstr "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните"
1592
1593#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
1594msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
1595msgstr "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните"
1596
1597#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
1598msgid "Rescan Library"
1599msgstr "Повторно сканиране на фонотеката"
1600
1601#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
1602msgid "Warning"
1603msgstr "Внимание"
1604
1605#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
1606msgid ""
1607"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
1608"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
1609msgstr ""
1610"Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. Има "
1611"също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде обновена "
1612"неправилно от MusicBrainz."
1613
1614#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
1615msgid ""
1616"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
1617"for songs in your library."
1618msgstr ""
1619"Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за "
1620"песните във фонотеката Ви."
1621
1622#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
1623msgid ""
1624"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
1625"2 - Download cover art, overwrite metadata"
1626msgstr ""
1627"0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на "
1628"липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и презаписване "
1629"на цялата информация за песните"
1630
1631#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
1632msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
1633msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
1634
1635#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
1636msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
1637msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация"
1638
1639#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
1640msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
1641msgstr ""
1642
1643#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
1644msgid ""
1645"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
1646"Keyboard Shortcuts configuration applet."
1647msgstr ""
1648
1649#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
1650#, fuzzy
1651msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
1652msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
1653
1654#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49
1655msgid "Notification Area Icon"
1656msgstr "Икона в областта за уведомяване"
1657
1658#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:53
1659msgid "Shows the Notification Area Icon"
1660msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
1661
1662#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
1663#, fuzzy
1664msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
1665msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
1666
1667#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
1668msgid "Cancel Operation"
1669msgstr "Отказ на операция"
1670
1671#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78
1672#, csharp-format
1673msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?"
1674msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
1675
1676#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:203
1677#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:314
1678#, csharp-format
1679msgid "Searching: {0}"
1680msgstr "Търси се: {0}"
1681
1682#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
1683msgid "Idle"
1684msgstr "В покой"
1685
1686#: ../src/BurnCore.cs:93
1687msgid "Could Not Write CD"
1688msgstr "Не може да се запише диск"
1689
1690#: ../src/BurnCore.cs:94
1691msgid ""
1692"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
1693"audio format."
1694msgstr ""
1695
1696#: ../src/BurnCore.cs:155
1697msgid "Writing CD"
1698msgstr "Записване на диск"
1699
1700#: ../src/BurnCore.cs:156
1701msgid "Writing Audio CD"
1702msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
1703
1704#: ../src/BurnCore.cs:187
1705msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
1706msgstr ""
1707"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
1708"музика."
1709
1710#: ../src/BurnCore.cs:189
1711#, csharp-format
1712msgid "{0} more minute is needed on the media."
1713msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
1714msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
1715msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
1716
1717#: ../src/BurnCore.cs:193
1718msgid "Not Enough Space on Disc"
1719msgstr "Няма достатъчно място на диска"
1720
1721#: ../src/BurnCore.cs:224
1722msgid "No CD writers were found on your system."
1723msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
1724
1725#: ../src/BurnCore.cs:264
1726msgid "Error Burning CD"
1727msgstr "Грешка при записване на диск"
1728
1729#: ../src/BurnCore.cs:268
1730msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
1731msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
1732
1733#: ../src/BurnCore.cs:274
1734msgid "CD Writing Complete"
1735msgstr "Записване на диск завърши"
1736
1737#: ../src/BurnCore.cs:275
1738msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
1739msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
1740
1741#: ../src/BurnCore.cs:279
1742msgid "Error Writing CD"
1743msgstr "Грешка при записване на диск"
1744
1745#: ../src/BurnCore.cs:302
1746msgid "Preparing to write..."
1747msgstr "Подготовка за запис..."
1748
1749#: ../src/BurnCore.cs:306
1750msgid "Writing disk..."
1751msgstr "Записване на диск..."
1752
1753#: ../src/BurnCore.cs:310
1754msgid "Fixating disk..."
1755msgstr "Фиксиране на диск..."
1756
1757#: ../src/BurnCore.cs:327
1758msgid "Waiting for Media"
1759msgstr "Изчакване за носител"
1760
1761#: ../src/BurnCore.cs:331 ../src/BurnCore.cs:334
1762msgid "Insert Blank CD"
1763msgstr "Поставете празен диск"
1764
1765#: ../src/BurnCore.cs:332
1766msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
1767msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
1768
1769#: ../src/Dialogs.cs:81
1770msgid "An Error Occurred"
1771msgstr "Имаше грешка."
1772
1773#: ../src/Dialogs.cs:88
1774msgid "Error"
1775msgstr "Грешка"
1776
1777#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
1778msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
1779msgstr "Появи се фатална грешка"
1780
1781#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
1782msgid ""
1783"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
1784"by reporting this error. Thank you in advance!"
1785msgstr ""
1786"Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да направим "
1787"Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
1788"предварително!"
1789
1790#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
1791msgid "An unhandled exception was thrown: "
1792msgstr ""
1793
1794#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
1795msgid "Log Viewer"
1796msgstr "Преглед на дневник"
1797
1798#: ../src/LogCoreViewer.cs:88
1799msgid "Time Stamp"
1800msgstr "Време:"
1801
1802#: ../src/LogCoreViewer.cs:107
1803msgid "Message"
1804msgstr "Съобщение"
1805
1806#: ../src/LogCoreViewer.cs:119
1807msgid "Show:"
1808msgstr "Показване:"
1809
1810#: ../src/LogCoreViewer.cs:136
1811msgid "All Log Entries"
1812msgstr "Всички записи в дневника"
1813
1814#: ../src/LogCoreViewer.cs:137
1815msgid "Only Error Messages"
1816msgstr "Само съобщенията за грешки"
1817
1818#: ../src/LogCoreViewer.cs:138
1819msgid "Only Warning Messages"
1820msgstr "Само предупрежденията"
1821
1822#: ../src/LogCoreViewer.cs:139
1823msgid "Only Information Messages"
1824msgstr "Само информационните съобщения"
1825
1826#: ../src/LogCoreViewer.cs:140
1827msgid "Only Debug Messages"
1828msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
1829
1830#: ../src/LogCoreViewer.cs:155
1831msgid "Entry Details:"
1832msgstr "Информация за записа:"
1833
1834#: ../src/PlayerInterface.cs:363
1835msgid "Loading..."
1836msgstr "Зарежда се..."
1837
1838#: ../src/PlayerInterface.cs:424
1839msgid "All"
1840msgstr "Всички"
1841
1842#: ../src/PlayerInterface.cs:426 ../src/PlayerInterface.cs:1280
1843msgid "Song Name"
1844msgstr "Име на песен"
1845
1846#: ../src/PlayerInterface.cs:427 ../src/PlayerInterface.cs:1278
1847msgid "Artist Name"
1848msgstr "Име на изпълнител"
1849
1850#: ../src/PlayerInterface.cs:428 ../src/PlayerInterface.cs:1282
1851msgid "Album Title"
1852msgstr "Заглавие на албум"
1853
1854#: ../src/PlayerInterface.cs:429 ../src/PlayerInterface.cs:1284
1855#: ../src/PlaylistView.cs:97
1856msgid "Genre"
1857msgstr "Жанр"
1858
1859#: ../src/PlayerInterface.cs:450
1860msgid "Write selection to CD"
1861msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
1862
1863#: ../src/PlayerInterface.cs:451
1864msgid "Import CD into library"
1865msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
1866
1867#: ../src/PlayerInterface.cs:452
1868msgid "Play previous song"
1869msgstr "Предишна песен"
1870
1871#: ../src/PlayerInterface.cs:453
1872msgid "Play/pause current song"
1873msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
1874
1875#: ../src/PlayerInterface.cs:454
1876msgid "Play next song"
1877msgstr "Следваща песен"
1878
1879#: ../src/PlayerInterface.cs:455
1880msgid "Current position in song"
1881msgstr "Текущата позиция в песента"
1882
1883#: ../src/PlayerInterface.cs:456
1884msgid "Device disk usage"
1885msgstr "Заето пространство на устройството"
1886
1887#: ../src/PlayerInterface.cs:457
1888msgid "Synchronize music library to device"
1889msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
1890
1891#: ../src/PlayerInterface.cs:458
1892msgid "Adjust volume"
1893msgstr "Промяна силата на звука"
1894
1895#: ../src/PlayerInterface.cs:459
1896msgid "Change repeat playback mode"
1897msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
1898
1899#: ../src/PlayerInterface.cs:460
1900msgid "Toggle shuffle playback mode"
1901msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
1902
1903#: ../src/PlayerInterface.cs:461
1904msgid "Edit and view metadata of selected songs"
1905msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
1906
1907#: ../src/PlayerInterface.cs:803
1908msgid "Cannot Play Song"
1909msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
1910
1911#: ../src/PlayerInterface.cs:804
1912#, csharp-format
1913msgid ""
1914"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
1915"\n"
1916"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
1917"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../src/PlayerInterface.cs:824
1921msgid "Pause"
1922msgstr "Пауза"
1923
1924#: ../src/PlayerInterface.cs:858
1925msgid "Playback Error"
1926msgstr "Грешка при изпълнението"
1927
1928#: ../src/PlayerInterface.cs:1044
1929msgid "Import"
1930msgstr "Внасяне"
1931
1932#: ../src/PlayerInterface.cs:1060 ../src/PlayerInterface.cs:2008
1933msgid "Rename Device"
1934msgstr "Преименуване на устройство"
1935
1936#: ../src/PlayerInterface.cs:1062 ../src/PlayerInterface.cs:2002
1937msgid "Rename Playlist"
1938msgstr "Преименуване на списък"
1939
1940#: ../src/PlayerInterface.cs:1167
1941#, csharp-format
1942msgid "{0} day"
1943msgid_plural "{0} days"
1944msgstr[0] "{0} ден"
1945msgstr[1] "{0} дни"
1946
1947#: ../src/PlayerInterface.cs:1184
1948#, csharp-format
1949msgid "{0} Item"
1950msgid_plural "{0} Items"
1951msgstr[0] "{0} обект"
1952msgstr[1] "{0} обекта"
1953
1954#: ../src/PlayerInterface.cs:1186
1955#, csharp-format
1956msgid "{0} Total Play Time"
1957msgstr "Общо времетраене - {0}"
1958
1959#: ../src/PlayerInterface.cs:1498
1960msgid "Clear"
1961msgstr "Изчистване"
1962
1963#: ../src/PlayerInterface.cs:1709
1964msgid "Could Not Eject"
1965msgstr "Не може да се извади"
1966
1967#: ../src/PlayerInterface.cs:1737
1968#, csharp-format
1969msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
1970msgstr "Неуспех при внасянето на: {0} ({1}, {2})"
1971
1972#: ../src/PlayerInterface.cs:1779
1973#, csharp-format
1974msgid ""
1975"Are you sure you want to remove the selected song from your library "
1976"<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
1977"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1978"library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
1979"the files."
1980msgstr ""
1981"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
1982"<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
1983"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
1984"фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
1985"постоянно файловете."
1986
1987#: ../src/PlayerInterface.cs:1788
1988#, csharp-format
1989msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
1990"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1991"library?"
1992msgstr ""
1993"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
1994"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
1995"фонотеката си?"
1996
1997#: ../src/PlayerInterface.cs:1797
1998msgid "Remove Selected Songs from Library"
1999msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
2000
2001#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
2002#: ../src/PlayerInterface.cs:1936
2003#, csharp-format
2004msgid "Synchronize {0}"
2005msgstr "Синхронизиране на {0}"
2006
2007#: ../src/PlayerInterface.cs:1937
2008#, csharp-format
2009msgid ""
2010"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
2011"contents of your {0}.\n"
2012"\n"
2013"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
2014"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
2015"made"
2016msgstr ""
2017"Направили сте промени по {0}. Изберете метод за обновяване на съдържанието "
2018"на {0}.\n"
2019"\n"
2020"<big>•</big> <i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на "
2021"фонотеката на Banshee с{0}\n"
2022"<big>•</big> <i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните "
2023"промени направени от Вас"
2024
2025#: ../src/PlayerInterface.cs:1943
2026msgid ""
2027"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
2028"cause incompatability with iTunes!"
2029msgstr ""
2030
2031#: ../src/PlayerInterface.cs:1945
2032msgid "Synchronize Library"
2033msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
2034
2035#: ../src/PlayerInterface.cs:1947
2036msgid "Save Manual Changes"
2037msgstr "Запазване на ръчните промени"
2038
2039#: ../src/PlayerInterface.cs:2003
2040msgid "Enter new playlist name"
2041msgstr "Въведете име за новия списък"
2042
2043#: ../src/PlayerInterface.cs:2009
2044msgid "Enter new name for your device"
2045msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
2046
2047#: ../src/PlaylistColumns.cs:84
2048msgid "Invalid column width"
2049msgstr "Невалидна ширина на колона"
2050
2051#: ../src/PlaylistColumns.cs:143
2052msgid "Choose Columns"
2053msgstr "Избор на колони"
2054
2055#: ../src/PlaylistColumns.cs:159
2056msgid "Visible Playlist Columns"
2057msgstr "Видми колони при списъците"
2058
2059#: ../src/PlaylistView.cs:85
2060msgid "Track"
2061msgstr "Песен"
2062
2063#: ../src/PlaylistView.cs:88
2064msgid "Artist"
2065msgstr "Изпълнител"
2066
2067#: ../src/PlaylistView.cs:91
2068msgid "Title"
2069msgstr "Заглавие"
2070
2071#: ../src/PlaylistView.cs:94
2072msgid "Album"
2073msgstr "Албум"
2074
2075#: ../src/PlaylistView.cs:100
2076msgid "Time"
2077msgstr "Време"
2078
2079#: ../src/PlaylistView.cs:111
2080msgid "Plays"
2081msgstr "Брой слушания"
2082
2083#: ../src/PlaylistView.cs:118
2084msgid "Last Played"
2085msgstr "Последно слушана"
2086
2087#: ../src/PlaylistView.cs:462
2088msgid "N/A"
2089msgstr "няма"
2090
2091#: ../src/Preferences.cs:98
2092msgid "Select Library Location"
2093msgstr "Избор на папка за фонотеката"
2094
2095#: ../src/Preferences.cs:262
2096msgid "Unavailable"
2097msgstr "Неналичен"
2098
2099#: ../src/Preferences.cs:268
2100msgid "Loading Drive List..."
2101msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
2102
2103#: ../src/Preferences.cs:291
2104msgid "No CD Burners Detected"
2105msgstr "Няма засечена записвачка"
2106
2107#: ../src/Preferences.cs:389
2108msgid "Fastest Possible"
2109msgstr "Възможно най-бързо"
2110
2111#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
2112#: ../src/Preferences.cs:393
2113#, csharp-format
2114msgid "{0}x"
2115msgstr "{0}x"
2116
2117#: ../src/ToggleStates.cs:79
2118msgid "Continuous"
2119msgstr "Непрекъснат"
2120
2121#: ../src/TrackProperties.cs:184
2122msgid "Set all Track Numbers to this value"
2123msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
2124
2125#: ../src/TrackProperties.cs:185
2126msgid "Automatically Set All Track Numbers"
2127msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
2128
2129#: ../src/TrackProperties.cs:186
2130msgid "Set all Track Counts to this value"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../src/TrackProperties.cs:187
2134msgid "Set all Artists to this value"
2135msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
2136
2137#: ../src/TrackProperties.cs:188
2138msgid "Set all Albums to this value"
2139msgstr "Всички албуми към тази стойност"
2140
2141#: ../src/TrackProperties.cs:189
2142msgid "Set all Titles to this value"
2143msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
2144
2145#: ../src/TrackProperties.cs:190
2146#, fuzzy
2147msgid "Set all Genres to this value"
2148msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
2149
2150#: ../src/TrackProperties.cs:234
2151msgid "Never Played"
2152msgstr "Не е слушана"
2153
2154#: ../src/TrackProperties.cs:239
2155#, csharp-format
2156msgid "Editing Song {0} of {1}"
2157msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
2158
2159#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
2160#, csharp-format
2161msgid "File: {0}"
2162msgstr "Файл: {0}"
2163
2164#: ../src/TrackProperties.cs:253
2165msgid "KB/Second"
2166msgstr "Кб/Секунда"
2167
2168#: ../src/TrackProperties.cs:254
2169#, csharp-format
2170msgid "{0} KHz"
2171msgstr "{0} КХц"
2172
2173#: ../src/TrackProperties.cs:255
2174msgid "Yes"
2175msgstr "Да"
2176
2177#: ../src/TrackProperties.cs:255
2178msgid "No"
2179msgstr "Не"
2180
2181#: ../src/VersionInformationDialog.cs:62
2182msgid "Assembly Version Information"
2183msgstr ""
2184
2185#: ../src/VersionInformationDialog.cs:68
2186msgid "Assembly Name"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/VersionInformationDialog.cs:70
2190msgid "Version"
2191msgstr "Версия"
2192
2193#~ msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
2194#~ msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
2195
2196#~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
2197#~ msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
2198
2199#~ msgid "<small>Serial Number</small>"
2200#~ msgstr "<small>Сериен номер</small>"
2201
2202#~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
2203#~ msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
2204
2205#~ msgid ""
2206#~ "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
2207#~ "Please take a moment to give your iPod a name."
2208#~ msgstr ""
2209#~ "Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете "
2210#~ "момент да го наименувате."
2211
2212#~ msgid "Description:"
2213#~ msgstr "Описание:"
2214
2215#~ msgid "Engine:"
2216#~ msgstr "Двигател:"
2217
2218#~ msgid "New iPod Detected"
2219#~ msgstr "Засечен е нов iPod"
2220
2221#~ msgid "Your Name:"
2222#~ msgstr "Вашето име:"
2223
2224#~ msgid "iPod Name:"
2225#~ msgstr "Име на iPod:"
2226
2227#~ msgid "Notification Area Icon could not be installed"
2228#~ msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
2229
2230#~ msgid "Automatic Import"
2231#~ msgstr "Автоматично внасяне"
2232
2233#~ msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
2234#~ msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
2235
2236#~ msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
2237#~ msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
2238
2239#~ msgid "CD playback is not supported for this instance"
2240#~ msgstr ""
2241#~ "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
2242#~ "Banshee."
2243
2244#~ msgid "Could not process connected DAP"
2245#~ msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
2246
2247#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
2248#~ msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
2249
2250#~ msgid "VLC"
2251#~ msgstr "VLC"
2252
2253#~ msgid ""
2254#~ "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
2255#~ "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
2256#~ msgstr ""
2257#~ "VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
2258#~ "видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan."
2259#~ "org/vlc/"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.