source: extras/banshee.HEAD.bg.po @ 515

Last change on this file since 515 was 515, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Подадено

File size: 64.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: banshee\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-02-02 14:56+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-02-02 14:54+0200\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:315
22#: ../src/PlayerInterface.cs:1389
23msgid "Banshee Music Player"
24msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
25
26#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
27msgid "Music Player"
28msgstr "Слушане на музика"
29
30#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
31msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
32msgstr ""
33"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при  "
34"внасянето"
35
36#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
37msgid "Copy music on import"
38msgstr "Копиране на музика при внасяне"
39
40#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
41msgid "Enable Special Keys"
42msgstr "Включване на специалните клавиши"
43
44#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
45msgid ""
46"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
47"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
48msgstr ""
49
50#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
51msgid "File Name Pattern"
52msgstr "Схема на файловото име"
53
54#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
55#, no-c-format
56msgid ""
57"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
58"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
59"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
60"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
61"prefixed zero)."
62msgstr ""
63"Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
64"музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
65"пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
66"track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
67"началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
68
69#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
70msgid "Height of the main interface window."
71msgstr "Височина на главния прозорец"
72
73#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
74msgid "Move music on info save"
75msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
76
77#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
78msgid ""
79"Move music within banshee music library directory when saving track info"
80msgstr ""
81"Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
82"информация за песните."
83
84#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
85msgid "Name of media playback engine."
86msgstr ""
87
88#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
89msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
90msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
91
92#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
93msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
94msgstr ""
95
96#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
97msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
98msgstr ""
99
100#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
101msgid "Player Engine Name"
102msgstr "Име на двигателя"
103
104#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
105msgid "Show Notification Area Icon"
106msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
107
108#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
109msgid "Show advanced track properties"
110msgstr ""
111
112#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
113msgid "Source View Width"
114msgstr ""
115
116#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
117msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
118msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
119
120#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
121msgid ""
122"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
123"dialog, false if it should be closed"
124msgstr ""
125
126#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
127msgid "Volume Output Level"
128msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
129
130#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
131msgid ""
132"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
133"volume directly on PCM"
134msgstr ""
135
136#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
137msgid "Width of Album Column."
138msgstr "Ширина на колоната за албума."
139
140#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
141msgid "Width of Artist Column."
142msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
143
144#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
145msgid "Width of Last Played Column."
146msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
147
148#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
149msgid "Width of Plays Column."
150msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
151
152#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
153msgid "Width of Rating Column."
154msgstr "Ширина на колоната за оценката."
155
156#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
157msgid "Width of Source View Column."
158msgstr "Ширина на колоната за източника."
159
160#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
161msgid "Width of Time Column."
162msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
163
164#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
165msgid "Width of Title Column."
166msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
167
168#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
169msgid "Width of Track Column."
170msgstr "Ширина на колоната за песента."
171
172#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
173msgid "Width of the main interface window."
174msgstr "Ширина на главния прозорец."
175
176#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
177msgid "Window Height"
178msgstr "Височина на прозореца"
179
180#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
181msgid "Window Maximized"
182msgstr "Максимизиран прозорец"
183
184#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
185msgid "Window Position X"
186msgstr "Х позиция на прозореца"
187
188#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
189msgid "Window Position Y"
190msgstr "Y позиция на прозореца"
191
192#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
193msgid "Window Width"
194msgstr "Ширина на прозореца"
195
196#: ../data/banshee.glade.h:1
197msgid "<b>Advanced Options</b>"
198msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
199
200#: ../data/banshee.glade.h:2
201msgid "<b>Advanced Properties</b>"
202msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
203
204#: ../data/banshee.glade.h:3
205msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
206msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
207
208#: ../data/banshee.glade.h:4
209msgid "<b>CD Burning</b>"
210msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
211
212#: ../data/banshee.glade.h:5
213msgid "<b>CD Ripping</b>"
214msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
215
216#: ../data/banshee.glade.h:6
217msgid "<b>Loading...</b>"
218msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
219
220#: ../data/banshee.glade.h:7
221msgid "<b>Playback Engines</b>"
222msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>"
223
224#: ../data/banshee.glade.h:8
225msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
226msgstr ""
227
228#: ../data/banshee.glade.h:9
229msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
230msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
231
232#: ../data/banshee.glade.h:10
233msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
234msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
235
236#: ../data/banshee.glade.h:11
237msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
238msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
239
240#: ../data/banshee.glade.h:12
241msgid "<small>Advanced</small>"
242msgstr "<small>Допълнителни</small>"
243
244#: ../data/banshee.glade.h:13
245msgid "<small>Burning</small>"
246msgstr "<small>Записване</small>"
247
248#: ../data/banshee.glade.h:14
249msgid "<small>Encoding</small>"
250msgstr "<small>Кодиране</small>"
251
252#: ../data/banshee.glade.h:15
253msgid "<small>Library</small>"
254msgstr "<small>Фонотека</small>"
255
256#: ../data/banshee.glade.h:16
257msgid "<small>Serial Number</small>"
258msgstr "<small>Сериен номер</small>"
259
260#: ../data/banshee.glade.h:17
261msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
262msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
263
264#: ../data/banshee.glade.h:18
265msgid "Albu_m"
266msgstr "Албу_м"
267
268#: ../data/banshee.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
269msgid "Audio CD"
270msgstr "Аудио диск"
271
272#: ../data/banshee.glade.h:20 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
273#: ../src/AboutBox.cs:125 ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
274#: ../src/PlayerInterface.cs:701
275msgid "Banshee"
276msgstr "Banshee"
277
278#: ../data/banshee.glade.h:21
279msgid ""
280"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
281"Please take a moment to give your iPod a name."
282msgstr ""
283"Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете момент "
284"да го наименувате."
285
286#: ../data/banshee.glade.h:22
287msgid "Bit Rate:"
288msgstr ""
289
290#: ../data/banshee.glade.h:23
291msgid "Burnproof"
292msgstr ""
293
294#: ../data/banshee.glade.h:24
295msgid "Channels:"
296msgstr "Канали:"
297
298#: ../data/banshee.glade.h:25
299msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
300msgstr ""
301"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
302"фонотеката"
303
304#: ../data/banshee.glade.h:26
305msgid "Data CD"
306msgstr "Диск с данни"
307
308#: ../data/banshee.glade.h:27
309msgid "Description:"
310msgstr "Описание:"
311
312#: ../data/banshee.glade.h:28
313msgid "Disk Drive:"
314msgstr "Дисково устройство:"
315
316#: ../data/banshee.glade.h:29
317msgid "Disk Format:"
318msgstr "Формат на диска:"
319
320#: ../data/banshee.glade.h:30
321msgid "Disk Usage:"
322msgstr "Заето пространство:"
323
324#: ../data/banshee.glade.h:31
325msgid "Disk at once"
326msgstr ""
327
328#: ../data/banshee.glade.h:32 ../src/TrackProperties.cs:222
329msgid "Editing Song"
330msgstr "Редактиране на песен"
331
332#: ../data/banshee.glade.h:33
333msgid "Eject when finished"
334msgstr "Изваждане след приключване"
335
336#: ../data/banshee.glade.h:34
337msgid "Encoding Profile:"
338msgstr ""
339
340#: ../data/banshee.glade.h:35
341msgid "Encoding:"
342msgstr ""
343
344#: ../data/banshee.glade.h:36
345msgid "Engine:"
346msgstr "Двигател:"
347
348#: ../data/banshee.glade.h:37
349msgid "File Name:"
350msgstr "Име на файл:"
351
352#: ../data/banshee.glade.h:38
353msgid "Imported On:"
354msgstr "Внесено на:"
355
356#: ../data/banshee.glade.h:39
357msgid "Last Played On:"
358msgstr "Последно слушана на:"
359
360#: ../data/banshee.glade.h:40
361msgid "MP3 CD"
362msgstr "MP3 диск"
363
364#: ../data/banshee.glade.h:41
365msgid "Mime Type:"
366msgstr "MIME вид:"
367
368#: ../data/banshee.glade.h:42
369msgid "New iPod Detected"
370msgstr "Засечен е нов iPod"
371
372#: ../data/banshee.glade.h:43
373msgid "Number of Plays:"
374msgstr "Брой слушания:"
375
376#: ../data/banshee.glade.h:44
377msgid "Overburn"
378msgstr "Overburn"
379
380#: ../data/banshee.glade.h:45
381msgid "Preferences"
382msgstr "Настройки"
383
384#: ../data/banshee.glade.h:46
385msgid "Reset"
386msgstr "Зануляване"
387
388#: ../data/banshee.glade.h:47
389msgid "Sample Rate:"
390msgstr ""
391
392#: ../data/banshee.glade.h:48
393msgid "Simulate write"
394msgstr "Симулиране на запис"
395
396#: ../data/banshee.glade.h:49
397msgid "Track Duration:"
398msgstr "Продължителност:"
399
400#: ../data/banshee.glade.h:50
401msgid "Track _Count"
402msgstr "_Номер на песен"
403
404#: ../data/banshee.glade.h:51
405msgid "Track _Number"
406msgstr "Номер на _песен"
407
408#: ../data/banshee.glade.h:52 ../src/TrackProperties.cs:218
409#: ../src/TrackProperties.cs:242 ../src/TrackProperties.cs:243
410#: ../src/TrackProperties.cs:244 ../src/TrackProperties.cs:245
411#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
412#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590
413msgid "Unknown"
414msgstr "Непознат"
415
416#: ../data/banshee.glade.h:53
417msgid "VBR:"
418msgstr "VBR:"
419
420#: ../data/banshee.glade.h:54
421msgid "Write Speed:"
422msgstr "Скорост на запис:"
423
424#: ../data/banshee.glade.h:55
425msgid "Your Name:"
426msgstr "Вашето име:"
427
428#: ../data/banshee.glade.h:56
429msgid "_Artist"
430msgstr "_Изпълнител"
431
432#: ../data/banshee.glade.h:57
433msgid "_Search:"
434msgstr "Тър_сене:"
435
436#: ../data/banshee.glade.h:58
437msgid "_Title"
438msgstr "З_аглавие"
439
440#: ../data/banshee.glade.h:59
441msgid "iPod Name:"
442msgstr "Име на iPod:"
443
444#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85
445msgid "Could not create pipeline"
446msgstr ""
447
448#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:94
449msgid "Could not initialize cdparanoia"
450msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
451
452#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:107
453msgid "Could not create encoder pipeline"
454msgstr ""
455
456#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113
457msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
458msgstr ""
459
460#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128
461msgid "Could not link pipeline elements"
462msgstr ""
463
464#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:241
465msgid "Encoding element does not support tagging!"
466msgstr ""
467
468#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:251
469msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
470msgstr ""
471
472#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:257
473msgid "Could not get track start position"
474msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
475
476#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:271
477msgid "Could not get track position"
478msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
479
480#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91
481msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
482msgstr ""
483
484#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99
485msgid ""
486"Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back "
487"on alsasink"
488msgstr ""
489
490#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102
491msgid ""
492"Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink"
493msgstr ""
494
495#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118
496msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
497msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
498
499#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124
500msgid "Could not create 'spider' plugin"
501msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
502
503#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:131
504#, c-format
505msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
506msgstr ""
507
508#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:137
509msgid "Could not create 'filesink' plugin"
510msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
511
512#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219
513msgid "No decoder could be found for source format."
514msgstr ""
515
516#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:224
517msgid "Could not stat encoded file"
518msgstr ""
519
520#: ../libbanshee/hal-context.c:61
521msgid "Could not create new HAL context"
522msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
523
524#: ../libbanshee/hal-context.c:69
525#, c-format
526msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
527msgstr ""
528
529#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
530msgid "Could not initialize HAL context"
531msgstr ""
532
533#: ../libbanshee/hal-context.c:101
534msgid "Could not get device list from HAL"
535msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
536
537#: ../src/AboutBox.cs:127
538msgid "Music Management and Playback for Gnome."
539msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
540
541#: ../src/AboutBox.cs:129
542msgid ""
543"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
544"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
545msgstr ""
546"Авторски права: 2005 Novell, Inc.\n"
547"Авторски права: 2005 Aaron Bockover"
548
549#: ../src/AboutBox.cs:134
550msgid "Banshee Wiki"
551msgstr "Уики на Banshee"
552
553#: ../src/BurnCore.cs:92
554msgid "Could Not Write CD"
555msgstr "Не може да се запише диск"
556
557#: ../src/BurnCore.cs:93
558msgid ""
559"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
560"audio format."
561msgstr ""
562
563#: ../src/BurnCore.cs:153
564msgid "Writing CD"
565msgstr "Записване на диск"
566
567#: ../src/BurnCore.cs:154
568msgid "Writing Audio CD"
569msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
570
571#: ../src/BurnCore.cs:186
572msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
573msgstr ""
574"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
575"музика."
576
577#: ../src/BurnCore.cs:188
578#, csharp-format
579msgid "{0} more minute is needed on the media."
580msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
581msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
582msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
583
584#: ../src/BurnCore.cs:192
585msgid "Not Enough Space on Disc"
586msgstr "Няма достатъчно място на диска"
587
588#: ../src/BurnCore.cs:223
589msgid "No CD writers were found on your system."
590msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
591
592#: ../src/BurnCore.cs:263
593msgid "Error Burning CD"
594msgstr "Грешка при записване на диск"
595
596#: ../src/BurnCore.cs:267
597msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
598msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
599
600#: ../src/BurnCore.cs:273
601msgid "CD Writing Complete"
602msgstr "Записване на диск завърши"
603
604#: ../src/BurnCore.cs:274
605msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
606msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
607
608#: ../src/BurnCore.cs:278
609msgid "Error Writing CD"
610msgstr "Грешка при записване на диск"
611
612#: ../src/BurnCore.cs:301
613msgid "Preparing to write..."
614msgstr "Подготовка за запис..."
615
616#: ../src/BurnCore.cs:305
617msgid "Writing disk..."
618msgstr "Записване на диск..."
619
620#: ../src/BurnCore.cs:309
621msgid "Fixating disk..."
622msgstr "Фиксиране на диск..."
623
624#: ../src/BurnCore.cs:326
625msgid "Waiting for Media"
626msgstr "Изчакване за носител"
627
628#: ../src/BurnCore.cs:330 ../src/BurnCore.cs:333
629msgid "Insert Blank CD"
630msgstr "Поставете празен диск"
631
632#: ../src/BurnCore.cs:331
633msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
634msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
635
636#: ../src/Dialogs.cs:81
637msgid "An Error Occurred"
638msgstr "Имаше грешка."
639
640#: ../src/Dialogs.cs:88
641msgid "Error"
642msgstr "Грешка"
643
644#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
645msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
646msgstr "Появи се фатална грешка"
647
648#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
649msgid ""
650"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
651"by reporting this error. Thank you in advance!"
652msgstr ""
653"Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да направим "
654"Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
655"предварително!"
656
657#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
658msgid "An unhandled exception was thrown: "
659msgstr ""
660
661#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
662msgid "Log Viewer"
663msgstr "Преглед на дневник"
664
665#: ../src/LogCoreViewer.cs:88
666msgid "Time Stamp"
667msgstr "Време:"
668
669#: ../src/LogCoreViewer.cs:107
670msgid "Message"
671msgstr "Съобщение"
672
673#: ../src/LogCoreViewer.cs:119
674msgid "Show:"
675msgstr "Показване:"
676
677#: ../src/LogCoreViewer.cs:136
678msgid "All Log Entries"
679msgstr "Всички записи в дневника"
680
681#: ../src/LogCoreViewer.cs:137
682msgid "Only Error Messages"
683msgstr "Само съобщенията за грешки"
684
685#: ../src/LogCoreViewer.cs:138
686msgid "Only Warning Messages"
687msgstr "Само предупрежденията"
688
689#: ../src/LogCoreViewer.cs:139
690msgid "Only Information Messages"
691msgstr "Само информационните съобщения"
692
693#: ../src/LogCoreViewer.cs:140
694msgid "Only Debug Messages"
695msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
696
697#: ../src/LogCoreViewer.cs:155
698msgid "Entry Details:"
699msgstr "Информация за записа:"
700
701#: ../src/PlayerInterface.cs:357
702msgid "Loading..."
703msgstr "Зарежда се..."
704
705#. Misc
706#: ../src/PlayerInterface.cs:410 ../src/PlayerInterface.cs:1930
707msgid "Idle"
708msgstr "В покой"
709
710#: ../src/PlayerInterface.cs:419
711msgid "All"
712msgstr "Всички"
713
714#: ../src/PlayerInterface.cs:421 ../src/PlayerInterface.cs:1495
715msgid "Song Name"
716msgstr "Име на песен"
717
718#: ../src/PlayerInterface.cs:422 ../src/PlayerInterface.cs:1493
719msgid "Artist Name"
720msgstr "Име на изпълнител"
721
722#: ../src/PlayerInterface.cs:423 ../src/PlayerInterface.cs:1497
723msgid "Album Title"
724msgstr "Заглавие на албум"
725
726#: ../src/PlayerInterface.cs:464
727msgid "Write selection to CD"
728msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
729
730#: ../src/PlayerInterface.cs:465
731msgid "Import CD into library"
732msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
733
734#: ../src/PlayerInterface.cs:466
735msgid "Play previous song"
736msgstr "Предишна песен"
737
738#: ../src/PlayerInterface.cs:467
739msgid "Play/pause current song"
740msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
741
742#: ../src/PlayerInterface.cs:468
743msgid "Play next song"
744msgstr "Следваща песен"
745
746#: ../src/PlayerInterface.cs:469
747msgid "Current position in song"
748msgstr "Текущата позиция в песента"
749
750#: ../src/PlayerInterface.cs:470
751msgid "Device disk usage"
752msgstr "Заето пространство на устройството"
753
754#: ../src/PlayerInterface.cs:471
755msgid "Synchronize music library to device"
756msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
757
758#: ../src/PlayerInterface.cs:472
759msgid "Adjust volume"
760msgstr "Промяна силата на звука"
761
762#: ../src/PlayerInterface.cs:473
763msgid "Change repeat playback mode"
764msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
765
766#: ../src/PlayerInterface.cs:474
767msgid "Toggle shuffle playback mode"
768msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
769
770#: ../src/PlayerInterface.cs:475
771msgid "Edit and view metadata of selected songs"
772msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
773
774#: ../src/PlayerInterface.cs:499
775msgid "Notification Area Icon could not be installed"
776msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
777
778#: ../src/PlayerInterface.cs:550
779msgid "Import Music"
780msgstr "Внасяне на музика"
781
782#: ../src/PlayerInterface.cs:551
783msgid ""
784"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
785"or choose to do so later.\n"
786"\n"
787"Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please "
788"be patient."
789msgstr ""
790"Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
791"направите друг път.\n"
792"\n"
793"Автоматичното внасяне или внасянето на голяма папка може да отнеме много "
794"време, затова бъдете търпеливи."
795
796#: ../src/PlayerInterface.cs:555
797msgid "Import Folder"
798msgstr "Внасяне на папка"
799
800#: ../src/PlayerInterface.cs:557
801msgid "Automatic Import"
802msgstr "Автоматично внасяне"
803
804#: ../src/PlayerInterface.cs:685 ../src/PlayerInterface.cs:1926
805#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
806msgid "Play"
807msgstr "Слушане"
808
809#: ../src/PlayerInterface.cs:689
810msgid "Pause"
811msgstr "Пауза"
812
813#: ../src/PlayerInterface.cs:749
814msgid "Cannot Play Song"
815msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
816
817#: ../src/PlayerInterface.cs:750
818#, csharp-format
819msgid ""
820"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
821"\n"
822"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
823"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
824msgstr ""
825
826#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
827#: ../src/PlayerInterface.cs:926 ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:157
828#, csharp-format
829msgid "{0} of {1}"
830msgstr "{0} от {1}"
831
832#: ../src/PlayerInterface.cs:1016
833msgid "Import Folder to Library"
834msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
835
836#: ../src/PlayerInterface.cs:1175 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
837msgid "Synchronize"
838msgstr "Синхронизиране"
839
840#: ../src/PlayerInterface.cs:1176 ../src/PlayerInterface.cs:2252
841msgid "Rename Device"
842msgstr "Преименуване на устройство"
843
844#: ../src/PlayerInterface.cs:1178 ../src/PlayerInterface.cs:2246
845msgid "Rename Playlist"
846msgstr "Преименуване на списък"
847
848#: ../src/PlayerInterface.cs:1199
849msgid "Reading table of contents from CD..."
850msgstr "Четене на съдържанието на диска"
851
852#: ../src/PlayerInterface.cs:1204
853msgid "Searching for CD metadata..."
854msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
855
856#: ../src/PlayerInterface.cs:1209
857msgid "Searching for CD cover art..."
858msgstr "Търсене за обложка на диска..."
859
860#: ../src/PlayerInterface.cs:1214
861msgid ""
862"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
863msgstr ""
864
865#: ../src/PlayerInterface.cs:1220
866msgid "Could not fetch metadata for CD."
867msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
868
869#: ../src/PlayerInterface.cs:1376
870#, csharp-format
871msgid "{0} day"
872msgid_plural "{0} days"
873msgstr[0] "{0} ден"
874msgstr[1] "{0} дни"
875
876#: ../src/PlayerInterface.cs:1393
877msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
878msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
879
880#: ../src/PlayerInterface.cs:1396
881msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
882msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
883
884#: ../src/PlayerInterface.cs:1399
885#, csharp-format
886msgid "{0} Item"
887msgid_plural "{0} Items"
888msgstr[0] "{0} обект"
889msgstr[1] "{0} обекта"
890
891#: ../src/PlayerInterface.cs:1401
892#, csharp-format
893msgid "{0} Total Play Time"
894msgstr "Общо времетраене - {0}"
895
896#: ../src/PlayerInterface.cs:1689 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
897#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
898#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301
899#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323
900#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330
901msgid "New Playlist"
902msgstr "Нов списък"
903
904#: ../src/PlayerInterface.cs:1708
905msgid "Clear"
906msgstr "Изчистване"
907
908#: ../src/PlayerInterface.cs:1917
909msgid "Could Not Eject"
910msgstr "Не може да се извади"
911
912#: ../src/PlayerInterface.cs:1961
913msgid "Cannot Import"
914msgstr "Не може да се внесе"
915
916#: ../src/PlayerInterface.cs:1962 ../src/PlayerInterface.cs:1966
917msgid "Scanning"
918msgstr "Сканиране"
919
920#: ../src/PlayerInterface.cs:1964
921#, csharp-format
922msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
923msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"
924
925#: ../src/PlayerInterface.cs:2008
926#, csharp-format
927msgid ""
928"Are you sure you want to remove the selected song from your library "
929"<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
930msgid_plural ""
931"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
932"library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
933"the files."
934msgstr[0] ""
935"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
936"<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
937msgstr[1] ""
938"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
939"фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
940"постоянно файловете."
941
942#: ../src/PlayerInterface.cs:2017
943#, csharp-format
944msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
945msgid_plural ""
946"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
947"library?"
948msgstr[0] ""
949"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
950msgstr[1] ""
951"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
952"фонотеката си?"
953
954#: ../src/PlayerInterface.cs:2026
955msgid "Remove Selected Songs from Library"
956msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
957
958#: ../src/PlayerInterface.cs:2096
959msgid "Import Files to Library"
960msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
961
962#: ../src/PlayerInterface.cs:2142
963msgid "Invalid Selection"
964msgstr "Невалидна селекция"
965
966#: ../src/PlayerInterface.cs:2143
967msgid "You must select at least one track to import."
968msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
969
970#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
971#: ../src/PlayerInterface.cs:2180
972#, csharp-format
973msgid "Synchronize {0}"
974msgstr "Синхронизиране на {0}"
975
976#: ../src/PlayerInterface.cs:2181
977#, csharp-format
978msgid ""
979"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
980"contents of your {0}.\n"
981"\n"
982"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
983"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
984"made"
985msgstr ""
986"Направили сте промени по {0}. Изберете метод за обновяване на съдържанието "
987"на {0}.\n"
988"\n"
989"<big>•</big> <i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на "
990"фонотеката на Banshee с{0}\n"
991"<big>•</big> <i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните "
992"промени направени от Вас"
993
994#: ../src/PlayerInterface.cs:2187
995msgid ""
996"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
997"cause incompatability with iTunes!"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/PlayerInterface.cs:2189
1001msgid "Synchronize Library"
1002msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
1003
1004#: ../src/PlayerInterface.cs:2191
1005msgid "Save Manual Changes"
1006msgstr "Запазване на ръчните промени"
1007
1008#: ../src/PlayerInterface.cs:2247
1009msgid "Enter new playlist name"
1010msgstr "Въведете име за новия списък"
1011
1012#: ../src/PlayerInterface.cs:2253
1013msgid "Enter new name for your device"
1014msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
1015
1016#: ../src/PlaylistColumns.cs:82
1017msgid "Invalid column width"
1018msgstr "Невалидна ширина на колона"
1019
1020#: ../src/PlaylistColumns.cs:119
1021msgid "Choose Columns"
1022msgstr "Избор на колони"
1023
1024#: ../src/PlaylistColumns.cs:133
1025msgid "Visible Playlist Columns"
1026msgstr "Видми колони при списъците"
1027
1028#: ../src/PlaylistView.cs:83
1029msgid "Track"
1030msgstr "Песен"
1031
1032#: ../src/PlaylistView.cs:86
1033msgid "Artist"
1034msgstr "Изпълнител"
1035
1036#: ../src/PlaylistView.cs:89
1037msgid "Title"
1038msgstr "Заглавие"
1039
1040#: ../src/PlaylistView.cs:92
1041msgid "Album"
1042msgstr "Албум"
1043
1044#: ../src/PlaylistView.cs:95
1045msgid "Time"
1046msgstr "Време"
1047
1048#: ../src/PlaylistView.cs:100 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183
1049msgid "Rating"
1050msgstr "Оценка"
1051
1052#: ../src/PlaylistView.cs:107
1053msgid "Plays"
1054msgstr "Брой слушания"
1055
1056#: ../src/PlaylistView.cs:115
1057msgid "Last Played"
1058msgstr "Последно слушана"
1059
1060#: ../src/PlaylistView.cs:418
1061msgid "N/A"
1062msgstr "няма"
1063
1064#: ../src/Preferences.cs:99
1065msgid "Select Library Location"
1066msgstr "Избор на папка за фонотеката"
1067
1068#: ../src/Preferences.cs:265
1069msgid "Unavailable"
1070msgstr "Неналичен"
1071
1072#: ../src/Preferences.cs:271
1073msgid "Loading Drive List..."
1074msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
1075
1076#: ../src/Preferences.cs:294
1077msgid "No CD Burners Detected"
1078msgstr "Няма засечена записвачка"
1079
1080#: ../src/Preferences.cs:392
1081msgid "Fastest Possible"
1082msgstr "Възможно най-бързо"
1083
1084#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
1085#: ../src/Preferences.cs:396
1086#, csharp-format
1087msgid "{0}x"
1088msgstr "{0}x"
1089
1090#: ../src/RipTransaction.cs:69
1091msgid "Could not create CD Ripper"
1092msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
1093
1094#: ../src/RipTransaction.cs:178
1095#, csharp-format
1096msgid ""
1097"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1098"previously queued tracks ({1})"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../src/RipTransaction.cs:196
1102msgid "Importing Audio CD"
1103msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
1104
1105#: ../src/RipTransaction.cs:197
1106msgid "Initializing Drive"
1107msgstr "Инициализиране на устройство"
1108
1109#: ../src/RipTransaction.cs:221 ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
1110#, csharp-format
1111msgid "Importing {0} of {1}"
1112msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
1113
1114#: ../src/SourceView.cs:77 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
1115msgid "Source"
1116msgstr "Източник"
1117
1118#: ../src/ToggleStates.cs:41 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225
1119msgid "Repeat None"
1120msgstr "Без повтаряне"
1121
1122#: ../src/ToggleStates.cs:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
1123msgid "Repeat Single"
1124msgstr "Повтаряне на песен"
1125
1126#: ../src/ToggleStates.cs:59 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229
1127msgid "Repeat All"
1128msgstr "Повтаряне на всички"
1129
1130#: ../src/ToggleStates.cs:68 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
1131msgid "Shuffle"
1132msgstr "Разбъркан ред"
1133
1134#: ../src/ToggleStates.cs:77
1135msgid "Continuous"
1136msgstr "Непрекъснат"
1137
1138#: ../src/TrackProperties.cs:168
1139msgid "Set all Track Numbers to this value"
1140msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
1141
1142#: ../src/TrackProperties.cs:169
1143msgid "Automatically Set All Track Numbers"
1144msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
1145
1146#: ../src/TrackProperties.cs:170
1147msgid "Set all Track Counts to this value"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../src/TrackProperties.cs:171
1151msgid "Set all Artists to this value"
1152msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
1153
1154#: ../src/TrackProperties.cs:172
1155msgid "Set all Albums to this value"
1156msgstr "Всички албуми към тази стойност"
1157
1158#: ../src/TrackProperties.cs:173
1159msgid "Set all Titles to this value"
1160msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1161
1162#: ../src/TrackProperties.cs:216
1163msgid "Never Played"
1164msgstr "Не е слушана"
1165
1166#: ../src/TrackProperties.cs:221
1167#, csharp-format
1168msgid "Editing Song {0} of {1}"
1169msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
1170
1171#: ../src/TrackProperties.cs:228 ../src/TrackProperties.cs:229
1172#, csharp-format
1173msgid "File: {0}"
1174msgstr "Файл: {0}"
1175
1176#: ../src/TrackProperties.cs:235
1177msgid "KB/Second"
1178msgstr "Кб/Секунда"
1179
1180#: ../src/TrackProperties.cs:236
1181#, csharp-format
1182msgid "{0} KHz"
1183msgstr "{0} КХц"
1184
1185#: ../src/TrackProperties.cs:237
1186msgid "Yes"
1187msgstr "Да"
1188
1189#: ../src/TrackProperties.cs:237
1190msgid "No"
1191msgstr "Не"
1192
1193#: ../src/VersionInformationDialog.cs:62
1194msgid "Assembly Version Information"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../src/VersionInformationDialog.cs:68
1198msgid "Assembly Name"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../src/VersionInformationDialog.cs:70
1202msgid "Version"
1203msgstr "Версия"
1204
1205#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61
1206msgid "_Music"
1207msgstr "_Музика"
1208
1209#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
1210msgid "Create a new empty playlist"
1211msgstr "Създаване на нов списък с песни"
1212
1213#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
1214msgid "Import _Folder..."
1215msgstr "Внасяне на _папка..."
1216
1217#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
1218msgid "Import the contents of an entire folder"
1219msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка"
1220
1221#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
1222msgid "Import Files..."
1223msgstr "Внасяне на файлове..."
1224
1225#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
1226msgid "Import files inside a folder"
1227msgstr "Внасяне на файлове в папка"
1228
1229#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
1230msgid "Source Properties..."
1231msgstr "Настройки на източника..."
1232
1233#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
1234msgid "View source properties"
1235msgstr "Преглед на настройките на източника"
1236
1237#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
1238msgid "_Quit"
1239msgstr "_Спиране на програмата"
1240
1241#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
1242msgid "Quit Banshee"
1243msgstr "Спиране на Banshee"
1244
1245#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
1246msgid "_Edit"
1247msgstr "_Редактиране"
1248
1249#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:87
1250msgid "Rename Source"
1251msgstr "Преименуване на източник"
1252
1253#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
1254msgid "Rename the active source"
1255msgstr "Преименуване на активния източник"
1256
1257#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:91
1258msgid "Select All"
1259msgstr "Избиране на всичко"
1260
1261#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
1262msgid "Select all songs in song list"
1263msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
1264
1265#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:95
1266msgid "Select None"
1267msgstr "Отизбиране на всичко"
1268
1269#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
1270msgid "Unselect all songs in song list"
1271msgstr "Махане избора от всички песни в списъка"
1272
1273#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99
1274msgid "Plugins..."
1275msgstr "Приставки..."
1276
1277#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
1278msgid "Configure Banshee plugins"
1279msgstr "Настройки на приставките"
1280
1281#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
1282msgid "_View"
1283msgstr "_Изглед"
1284
1285#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
1286msgid "Columns..."
1287msgstr "Колони..."
1288
1289#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:109
1290msgid "Select which columns to display in the song list"
1291msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците"
1292
1293#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112
1294msgid "Logged Events Viewer..."
1295msgstr "Записани събития..."
1296
1297#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:113
1298msgid "View a detailed log of events"
1299msgstr "Преглед на подробен запис на събитията"
1300
1301#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
1302msgid "_Help"
1303msgstr "_Помощ"
1304
1305#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
1306msgid "Version Information..."
1307msgstr "Информация за версията..."
1308
1309#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
1310msgid "View detailed version and configuration information"
1311msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
1312
1313#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
1314msgid "_Playback"
1315msgstr "_Слушане"
1316
1317#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
1318msgid "Fullscreen"
1319msgstr "На цял екран"
1320
1321#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
1322msgid "Toggle Fullscreen Mode"
1323msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
1324
1325#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
1326msgid "Show Cover Art"
1327msgstr "Показване на обложката на диска"
1328
1329#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
1330msgid "Toggle display of album cover art"
1331msgstr "Превключване на показването на обложки"
1332
1333#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153
1334msgid "Delete Playlist"
1335msgstr "Изтриване на списък"
1336
1337#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
1338msgid "Delete the active playlist"
1339msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
1340
1341#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163
1342msgid "Write CD"
1343msgstr "Запис на диск"
1344
1345#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
1346msgid "Write selection to audio CD"
1347msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
1348
1349#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
1350msgid "Remove Song(s)"
1351msgstr "Премахване на песен/ни"
1352
1353#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
1354msgid "Remove selected song(s) from library"
1355msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
1356
1357#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
1358msgid "Delete Song(s) From Drive"
1359msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
1360
1361#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
1362msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
1363msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
1364
1365#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
1366msgid "Edit Song Metadata"
1367msgstr "Редактиране на мета-данните за песента"
1368
1369#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176
1370msgid "Edit metadata on selected songs"
1371msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
1372
1373#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
1374msgid "Add to Playlist"
1375msgstr "Добавяне към списък с песни"
1376
1377#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
1378msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
1379msgstr ""
1380"Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
1381"от избраното"
1382
1383#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
1384msgid "Set rating for selected songs"
1385msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
1386
1387#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
1388msgid "Import CD"
1389msgstr "Внасяне на CD"
1390
1391#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
1392msgid "Import audio CD to library"
1393msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
1394
1395#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
1396#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
1397#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212
1398msgid "Play or pause the current song"
1399msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
1400
1401#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
1402msgid "Next"
1403msgstr "Следваща"
1404
1405#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
1406msgid "Previous"
1407msgstr "Предишна"
1408
1409#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
1410msgid "Seek Backward"
1411msgstr "Прескачане назад"
1412
1413#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
1414msgid "Seek backward in current song"
1415msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
1416
1417#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
1418msgid "Seek Forward"
1419msgstr "Прескачане напред"
1420
1421#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
1422msgid "Seek forward in current song"
1423msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
1424
1425#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
1426msgid "Do not repeat playlist"
1427msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
1428
1429#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
1430msgid "Play all songs before repeating playlist"
1431msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
1432
1433#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
1434msgid "Repeat the current playing song"
1435msgstr "Повтаряне на текущата песен"
1436
1437#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
1438msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
1439msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане"
1440
1441#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
1442msgid "Save changes to device or synchronize music library"
1443msgstr ""
1444"Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката"
1445
1446#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
1447msgid "Eject"
1448msgstr "Изваждане"
1449
1450#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
1451msgid "Eject the active source"
1452msgstr "Изкарване на активния източник"
1453
1454#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68
1455msgid "File Encoder"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:69
1459msgid "Encoding Files"
1460msgstr "Кодиране на файлове"
1461
1462#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:72
1463msgid "Initializing Encoder..."
1464msgstr ""
1465
1466#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:67
1467msgid "Could not create encoder"
1468msgstr "Не може да създаде енкодер"
1469
1470#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:87
1471#, csharp-format
1472msgid "Could not encode file: {0}"
1473msgstr ""
1474
1475#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
1476msgid "HAL could not be initialized"
1477msgstr "Не може да се инициализира HAL."
1478
1479#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
1480msgid "HAL context could not be created"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
1484msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
1485msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
1486
1487#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83
1488msgid "Importing Songs"
1489msgstr "Внасяне на песни"
1490
1491#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86
1492msgid "Scanning for songs"
1493msgstr "Сканиране за песни"
1494
1495#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118
1496msgid "Could not load track from library"
1497msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
1498
1499#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
1500msgid "Cannot connect to NetworkManager"
1501msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
1502
1503#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
1504msgid "An available, working network connection will be assumed"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
1508msgid "Pipeline profile is empty."
1509msgstr ""
1510
1511#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
1512msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
1516msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
1520msgid "Pipeline profile does not have a display name"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
1524#, csharp-format
1525msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
1529#, csharp-format
1530msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167
1534#, csharp-format
1535msgid ""
1536"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
1537"not be run"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195
1541msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
1542msgstr ""
1543
1544#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215
1545msgid ""
1546"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
1547"PipelineProfile(profile))"
1548msgstr ""
1549
1550#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
1551#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362
1552msgid "at"
1553msgstr "на"
1554
1555#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404
1556msgid "No iPod-compatible encoders available"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:114
1560msgid "CD playback is not supported for this instance"
1561msgstr ""
1562"Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
1563"Banshee."
1564
1565#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340
1566#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
1567msgid "Unknown Artist"
1568msgstr "Непознат изпълнител"
1569
1570#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348
1571#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
1572msgid "Unknown Album"
1573msgstr "Непознат албум"
1574
1575#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356
1576msgid "Unknown Title"
1577msgstr "Непознато заглавие"
1578
1579#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
1580msgid "by"
1581msgstr "изпълнител"
1582
1583#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105
1584msgid "from"
1585msgstr "албум"
1586
1587#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74
1588#, csharp-format
1589msgid "{0:0.00} GB"
1590msgstr "{0:0.00} GB"
1591
1592#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
1593#, csharp-format
1594msgid "{0} MB"
1595msgstr "{0} MB"
1596
1597#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
1598msgid "HAL is not initialized"
1599msgstr "HAL не е инициализиран."
1600
1601#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
1602msgid "Audio CD Core Initialized"
1603msgstr ""
1604
1605#. work around mcs #76642
1606#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
1607msgid "Could not Read Audio CD"
1608msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
1609
1610#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
1611#, csharp-format
1612msgid "Track {0}"
1613msgstr "Песен {0}"
1614
1615#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316
1616msgid "Synchronizing Device"
1617msgstr "Синхронизиране на устройство"
1618
1619#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317
1620msgid "Waiting for transcoder..."
1621msgstr ""
1622
1623#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422
1624msgid "Processing..."
1625msgstr "Обработване..."
1626
1627#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119
1628msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173
1632msgid "Could not process connected DAP"
1633msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
1634
1635#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
1636#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
1637#, csharp-format
1638msgid "{0} Properties"
1639msgstr "Настройки за {0}"
1640
1641#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
1642#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
1643msgid "Device Name"
1644msgstr "Устройство"
1645
1646#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
1647#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
1648msgid "Owner Name"
1649msgstr "Собственик"
1650
1651#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
1652msgid "Volume Usage"
1653msgstr "Заето пространство"
1654
1655#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
1656msgid "Advanced Details"
1657msgstr "Допълнителни"
1658
1659#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
1660msgid "Banshee Plugins"
1661msgstr "Приставки за Banshee"
1662
1663#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
1664#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
1665msgid "Plugin Name"
1666msgstr "Име"
1667
1668#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
1669msgid "Enabled"
1670msgstr "Активен"
1671
1672#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
1673msgid "Overview"
1674msgstr "Обзор"
1675
1676#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
1677msgid "Description"
1678msgstr "Описание"
1679
1680#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
1681msgid "Author(s)"
1682msgstr "Автор(и)"
1683
1684#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
1685msgid "This plugin could not be initialized."
1686msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
1687
1688#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
1689msgid "Configuration"
1690msgstr "Настройки"
1691
1692#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:103
1693msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
1694msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
1695
1696#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:167
1697#, csharp-format
1698msgid "({0} Remaining)"
1699msgstr "(остават {0})"
1700
1701#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
1702msgid "Music Library"
1703msgstr "Фонотека за музика"
1704
1705#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
1706msgid "Local Queue"
1707msgstr "Локална опашка"
1708
1709#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117
1710msgid "Cannot Rename Playlist"
1711msgstr "Списък не може да се преименува"
1712
1713#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118
1714msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
1715msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
1716
1717#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128
1718#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147
1719msgid "Synchronizing iPod"
1720msgstr "Синхронизиране на iPod..."
1721
1722#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:129
1723msgid "Pre-processing tracks"
1724msgstr "Предварително обработване на песни"
1725
1726#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:144
1727msgid "Flushing to Disk (may take time)"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:154
1731msgid "Failed to synchronize iPod"
1732msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
1733
1734#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113
1735#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408
1736msgid "Could not initialize GStreamer library"
1737msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
1738
1739#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:237
1740msgid "Unknown Error"
1741msgstr "Непозната грешка"
1742
1743#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296
1744msgid "GStreamer 0.10 Engine"
1745msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
1746
1747#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306
1748#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627
1749msgid ""
1750"GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any "
1751"GStreamer plugin that is available will work through this engine."
1752msgstr ""
1753
1754#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616
1755msgid "GStreamer Engine"
1756msgstr "Двигателят GStreamer"
1757
1758#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81
1759msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:89
1763msgid ""
1764"The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
1765"Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
1766"RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
1767msgstr ""
1768
1769#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82
1770msgid "VLC"
1771msgstr "VLC"
1772
1773#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90
1774msgid ""
1775"VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
1776"formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
1777msgstr ""
1778"VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
1779"видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan.org/"
1780"vlc/"
1781
1782#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
1783#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145
1784msgid "Audioscrobbler Reporting"
1785msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
1786
1787#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
1788msgid "Create an account"
1789msgstr "Създаване на акаунт"
1790
1791#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
1792msgid "Join the Banshee group"
1793msgstr "Влючване към групата на Banshee"
1794
1795#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
1796#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130
1797#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131
1798msgid "Enable song reporting"
1799msgstr "Включване на докладването за песни"
1800
1801#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
1802msgid "Last.fm Username"
1803msgstr "Потребителско име за Last.fm"
1804
1805#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
1806msgid "Last.fm Password"
1807msgstr "Парола за Last.fm"
1808
1809#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59
1810msgid ""
1811"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
1812"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
1813"charts of your listening history."
1814msgstr ""
1815"Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате "
1816"музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани "
1817"с слушаното от Васпреди."
1818
1819#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112
1820msgid "Audioscrobbler"
1821msgstr "Audioscrobbler"
1822
1823#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
1824#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125
1825msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
1826msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
1827
1828#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
1829msgid "Visit user profile page"
1830msgstr "Страница с профила на потребител"
1831
1832#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
1833msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
1834msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler"
1835
1836#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120
1837msgid "Visit group page"
1838msgstr "Страница на групата"
1839
1840#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121
1841msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
1842msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
1843
1844#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
1845msgid "Configure..."
1846msgstr "Настройване..."
1847
1848#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
1849msgid ""
1850"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
1851msgstr ""
1852
1853#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
1854msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
1855msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler"
1856
1857#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
1858msgid "Your last.fm password"
1859msgstr "Вашата парола за last.fm"
1860
1861#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
1862msgid "Your last.fm username"
1863msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
1864
1865#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
1866msgid "Music Sharing"
1867msgstr "Споделяне на музика"
1868
1869#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
1870msgid "Share my music library with others"
1871msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
1872
1873#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
1874msgid "Share name:"
1875msgstr "Име на споделеното:"
1876
1877#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:72
1878msgid "Banshee Music Share"
1879msgstr "Споделяне на музика с Banshee"
1880
1881#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
1882msgid "Login to Music Share"
1883msgstr "Преглед на споделената музика"
1884
1885#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
1886msgid "Authentication Required"
1887msgstr "Изисква се идентификация"
1888
1889#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
1890msgid "Username:"
1891msgstr "Потребителско име:"
1892
1893#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
1894msgid "Password:"
1895msgstr "Парола:"
1896
1897#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
1898msgid "Login"
1899msgstr "Вход"
1900
1901#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
1902msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
1903msgstr ""
1904"Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP "
1905"програми"
1906
1907#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
1908msgid "Enable DAAP Server support"
1909msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър"
1910
1911#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
1912msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
1913msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP"
1914
1915#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
1916msgid "Name of DAAP server share"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49
1920msgid ""
1921"Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
1922"folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect "
1923"them in your library."
1924msgstr ""
1925"Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на "
1926"Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените "
1927"направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката Ви."
1928
1929#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1
1930msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
1931msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
1932
1933#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60
1934msgid "Metadata and Cover Art Searching"
1935msgstr "Търсене на обложки и мета-информация"
1936
1937#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69
1938msgid "Only download album cover artwork"
1939msgstr "Само изтегляне на обложките"
1940
1941#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71
1942msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
1943msgstr "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните"
1944
1945#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73
1946msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
1947msgstr "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните"
1948
1949#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88
1950msgid "Warning"
1951msgstr "Внимание"
1952
1953#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90
1954msgid ""
1955"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
1956"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
1957msgstr ""
1958"Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. Има "
1959"също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде обновена "
1960"неправилно от MusicBrainz."
1961
1962#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:55
1963msgid ""
1964"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
1965"for songs in your library."
1966msgstr ""
1967"Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за "
1968"песните във фонотеката Ви."
1969
1970#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
1971msgid ""
1972"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
1973"2 - Download cover art, overwrite metadata"
1974msgstr ""
1975"0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на "
1976"липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и презаписване "
1977"на цялата информация за песните"
1978
1979#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
1980msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
1981msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
1982
1983#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
1984msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
1985msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация"
1986
1987#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
1988msgid "Cancel Operation"
1989msgstr "Отказ на операция"
1990
1991#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78
1992#, csharp-format
1993msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?"
1994msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
1995
1996#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:158
1997#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:269
1998#, csharp-format
1999msgid "Searching: {0}"
2000msgstr "Търси се: {0}"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.