source: developer-libs/libbonoboui.HEAD.bg.po @ 272

Last change on this file since 272 was 272, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Всички файлове отразяват текущото състояние в съответния клон.

File size: 15.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libbonoboui po file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <kaladan@i-space.org>, 2004.
7# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
8# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: libbonoboui gnome 2.10 branch\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2005-09-10 18:44+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2005-08-13 20:39+0300\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:683
25msgid "corba factory"
26msgstr "фабрика corba"
27
28#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:684
29msgid "The factory pointer"
30msgstr "Указателят на фабриката"
31
32#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:693
33msgid "corba UI container"
34msgstr "контейнер на corba на потр. интерфейс"
35
36#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:694
37msgid "The User interface container"
38msgstr "Контейнер на потребителския интерфейс"
39
40#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:257
41msgid "Dock the toolbar"
42msgstr "Залепване на лентата с инструменти"
43
44#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:258
45msgid "Undock the toolbar"
46msgstr "Отлепване на лентата с инструменти"
47
48#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:235 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236
49#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1175
50msgid "Shadow type"
51msgstr "Тип сянка"
52
53#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:246 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247
54#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1119 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1120
55msgid "Orientation"
56msgstr "Ориентация"
57
58#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:258
59#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1138 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1139
60msgid "Preferred width"
61msgstr "Предпочитана ширина"
62
63#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:266 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:267
64#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1147 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1148
65msgid "Preferred height"
66msgstr "Предпочитана височина"
67
68#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
69msgid "Select a file to open"
70msgstr "Избор на файл за отваряне"
71
72#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
73msgid "Select files to open"
74msgstr "Избор на файлове за отваряне"
75
76#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
77msgid "Select a filename to save"
78msgstr "Избор на име на файл за запис"
79
80#: ../bonobo/bonobo-plug.c:425
81msgid "Event Forwarding"
82msgstr "Препредаване на събития"
83
84#: ../bonobo/bonobo-plug.c:426
85msgid "Whether X events should be forwarded"
86msgstr "Дали X събитията да се препредават"
87
88#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:302 ../bonobo/bonobo-window.c:346
89#: ../tools/browser/component-details.c:114
90#: ../tools/browser/component-list.c:381
91msgid "Name"
92msgstr "Име"
93
94#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:324
95#: ../tools/browser/component-details.c:115
96msgid "Description"
97msgstr "Описание"
98
99#: ../bonobo/bonobo-selector.c:345
100msgid "Interfaces required"
101msgstr "Необходими интерфейси"
102
103#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
104msgid ""
105"A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order "
106"to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if "
107"no interfaces are listed"
108msgstr ""
109"Списък от интерфейси завършван с NULL, които един сървър трябва да поддържа, "
110"за да бъде включен в списъка. По подразбиране при празен списък е „IDL:"
111"Bonobo/Embeddable:1.0“"
112
113#: ../bonobo/bonobo-selector.c:348
114msgid "Interface required entry"
115msgstr "Поле за необходим интерфейс"
116
117#: ../bonobo/bonobo-selector.c:349
118msgid "One of the interfaces that's required"
119msgstr "Един от интерфейсите, които са необходими"
120
121#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:268
122msgid "Visible"
123msgstr "Видим"
124
125#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:275
126msgid "_Show"
127msgstr "_Показване"
128
129#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
130msgid "_Hide"
131msgstr "_Скриване"
132
133#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:288
134msgid "_View tooltips"
135msgstr "П_реглед на подсказките"
136
137#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:293
138msgid "Toolbars"
139msgstr "Ленти с инструменти"
140
141#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:303
142msgid "toolbars"
143msgstr "ленти с инструменти"
144
145#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:314
146#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
147msgid "Look"
148msgstr "Изглед"
149
150#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:323
151#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
152msgid "_Icon"
153msgstr "_Икона"
154
155#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329
156msgid "_Text and Icon"
157msgstr "_Текст и икони"
158
159#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:335
160msgid "Text only"
161msgstr "Те_кст"
162
163#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:341
164msgid "_Priority text only"
165msgstr "Само важ_ния текст"
166
167#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
168msgid "Debug"
169msgstr "Изчистване на грешки"
170
171#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
172msgid "_Dump XML"
173msgstr "_Показване на XML"
174
175#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
176msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
177msgstr ""
178"Показване на цялото описание на потребителския интерфейс в XML на конзолата"
179
180#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
181msgid "Configure UI"
182msgstr "Настройки на потребителски интерфейс"
183
184#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113
185msgid "Gdk debugging flags to set"
186msgstr "Флагове за изчистване на грешки на gdk, който да се включат"
187
188#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
189#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
190msgid "FLAGS"
191msgstr "ФЛАГОВЕ"
192
193#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
194msgid "Gdk debugging flags to unset"
195msgstr "Флагове за изчистване на грешки на gdk, който да се изключат"
196
197#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
198msgid "X display to use"
199msgstr "X дисплей, който да се използва"
200
201#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
202msgid "DISPLAY"
203msgstr "ДИСПЛЕЙ"
204
205#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
206msgid "X screen to use"
207msgstr "X екран, който да се използва"
208
209#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
210msgid "SCREEN"
211msgstr "ЕКРАН"
212
213#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:128
214msgid "Make X calls synchronous"
215msgstr "Синхронни X извиквания"
216
217#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134
218msgid "Don't use X shared memory extension"
219msgstr "Забрана на използването на X разширението за споделена памет"
220
221#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
222msgid "Program name as used by the window manager"
223msgstr "Име на програмата, както е използвано от мениджъра на прозорци"
224
225#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
226msgid "NAME"
227msgstr "ИМЕ"
228
229#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
230msgid "Program class as used by the window manager"
231msgstr "Клас на програмата, както е използван от мениджъра на прозорци"
232
233#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
234msgid "CLASS"
235msgstr "КЛАС"
236
237#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144
238msgid "Gtk+ debugging flags to set"
239msgstr "Флагове за за изчистване на грешки на gtk+, който да се включат"
240
241#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
242msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
243msgstr "Флагове за за изчистване на грешки на gtk+, който да се изключат"
244
245#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:150
246msgid "Make all warnings fatal"
247msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
248
249#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
250msgid "Load an additional Gtk module"
251msgstr "Зареждане на допълнителен модул на gtk+"
252
253#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
254msgid "MODULE"
255msgstr "МОДУЛ"
256
257#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
258msgid "GTK+"
259msgstr "GTK+"
260
261#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
262msgid "Bonobo GUI support"
263msgstr "Поддръжка на потребителски интерфейс за Bonobo"
264
265#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
266msgid "B_oth"
267msgstr "_Двете"
268
269#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
270msgid "T_ext"
271msgstr "Т_екст"
272
273#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
274msgid "Hide t_ips"
275msgstr "_Скриване на подсказки"
276
277#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
278msgid "Show t_ips"
279msgstr "Показване на по_дсказки"
280
281#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
282msgid "_Hide toolbar"
283msgstr "С_криване на лентата с инструменти"
284
285#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
286msgid "Customi_ze"
287msgstr "Настро_йки"
288
289#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
290msgid "Customize the toolbar"
291msgstr "Настройки на лентата с инструменти"
292
293#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1129
294msgid "is floating"
295msgstr "е свободна"
296
297#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1130
298msgid "whether the toolbar is floating"
299msgstr "дали лентата с инструменти е свободна"
300
301#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1176
302msgid "Style of bevel around the toolbar"
303msgstr "Стилът на повдигането около лентата с инструменти"
304
305#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:630
306msgid "_Contents"
307msgstr "_Ръководство"
308
309#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:631
310msgid "View help for this application"
311msgstr "Показване на помощ за това приложение"
312
313#: ../bonobo/bonobo-window.c:347
314msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
315msgstr "Име на прозореца - използва се за сериализация на конфигурацията."
316
317#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326
318msgid "Zoom level"
319msgstr "Увеличение"
320
321#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327
322msgid "The degree of enlargment"
323msgstr "Процент увеличение"
324
325#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335
326msgid "Minimum Zoom level"
327msgstr "Минимално увеличение"
328
329#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336
330msgid "The minimum degree of enlargment"
331msgstr "Минимален процент увеличение"
332
333#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344
334msgid "Maximum Zoom level"
335msgstr "Максимално увеличение"
336
337#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345
338msgid "The maximum degree of enlargment"
339msgstr "Максимален процент увеличение"
340
341#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353
342msgid "Has a minimum Zoom level"
343msgstr "Има минимално ниво на увеличение"
344
345#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
346msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
347msgstr "Дали има валидно минимално ниво на увеличение"
348
349#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
350msgid "Has a maximum Zoom level"
351msgstr "Има максимално ниво на увеличение"
352
353#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
354msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
355msgstr "Дали има валидно максимално ниво на увеличение"
356
357#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
358msgid "Is continuous"
359msgstr "Непрекъснато е"
360
361#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
362msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
363msgstr "Дали увеличаваме непрекъснато (не с дискретни стойности)"
364
365#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
366msgid "About this application"
367msgstr "Информация за приложението"
368
369#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
370msgid "Select"
371msgstr "Избор"
372
373#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
374msgid "_About..."
375msgstr "Информ_ация.."
376
377#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
378msgid "_Edit"
379msgstr "Р_едактиране"
380
381#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
382#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
383msgid "_File"
384msgstr "_Файл"
385
386#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
387msgid "_Select"
388msgstr "_Избор"
389
390#: ../samples/bonoboui/hello.c:63
391msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
392msgstr "Не прави нищо, това е само демонстрация."
393
394#: ../samples/bonoboui/hello.c:145
395msgid "BonoboUI-Hello."
396msgstr "BonoboUI-Здравей"
397
398#: ../samples/bonoboui/hello.c:217
399msgid "Gnome Hello"
400msgstr "Здравей на Gnome"
401
402#. Create Label and put it in the Button:
403#: ../samples/bonoboui/hello.c:272
404msgid "Hello, World!"
405msgstr "Здравей, Свят!"
406
407#: ../samples/bonoboui/hello.c:312
408msgid "Cannot init libbonoboui code"
409msgstr "Не може да се инициализира кода на libbonoboui"
410
411#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
412msgid "Could not initialize Bonobo UI"
413msgstr "Грешка при инициализацията на Bonobo UI"
414
415#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
416msgid "Bonobo Component Browser"
417msgstr "Компонент за браузър на Bonobo"
418
419#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
420msgid "Shows available Bonobo components"
421msgstr "Показване на наличните компоненти на Bonobo"
422
423#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
424msgid "About this program..."
425msgstr "Относно тази програма..."
426
427#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
428msgid "Close the current window"
429msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
430
431#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
432msgid "Open a new window"
433msgstr "Отваряне на нов прозорец"
434
435#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
436msgid "_Help"
437msgstr "_Помощ"
438
439#. Build the general tab
440#: ../tools/browser/component-details.c:109
441msgid "General"
442msgstr "Основен"
443
444#: ../tools/browser/component-details.c:116
445#: ../tools/browser/component-list.c:401
446msgid "IID"
447msgstr "IID"
448
449#: ../tools/browser/component-details.c:117
450msgid "Location"
451msgstr "Местоположение"
452
453#. Build the details tab
454#: ../tools/browser/component-details.c:167
455msgid "Details"
456msgstr "Подробности"
457
458#: ../tools/browser/component-details.c:168
459msgid "Detailed Information"
460msgstr "Подробна информация"
461
462#: ../tools/browser/component-list.c:370 ../tools/browser/window.c:290
463msgid "Active"
464msgstr "Активен"
465
466#: ../tools/browser/component-list.c:391
467msgid "Type"
468msgstr "Тип"
469
470#: ../tools/browser/window.c:170
471msgid "Component Details"
472msgstr "Подробности за компонента"
473
474#: ../tools/browser/window.c:215
475msgid "Bonobo Browser"
476msgstr "Браузър на Bonobo"
477
478#: ../tools/browser/window.c:216
479msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
480msgstr "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
481
482#: ../tools/browser/window.c:217
483msgid "Bonobo component browser"
484msgstr "Компонент за браузър на Bonobo"
485
486#. create the window
487#: ../tools/browser/window.c:247
488msgid "Component Browser"
489msgstr "Браузър за компоненти"
490
491#. Fill out the tool bar
492#: ../tools/browser/window.c:287
493msgid "All"
494msgstr "Всички"
495
496#: ../tools/browser/window.c:293
497msgid "Inactive"
498msgstr "Неактивен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.