source: developer-libs/gconf.HEAD.bg.po @ 668

Last change on this file since 668 was 668, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

gconf, evolution: обновяване до 100% в HEAD и gnome-2-14

File size: 103.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gconf.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-05-08 20:39+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-05-08 20:37+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../backends/evoldap-backend.c:158
21#, c-format
22msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
23msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
24
25#: ../backends/evoldap-backend.c:169
26#, c-format
27msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
28msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“"
29
30#: ../backends/evoldap-backend.c:444
31#, c-format
32msgid "Unable to parse XML file '%s'"
33msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
34
35#: ../backends/evoldap-backend.c:453
36#, c-format
37msgid "Config file '%s' is empty"
38msgstr "Документът „%s“ е празен"
39
40#: ../backends/evoldap-backend.c:464
41#, c-format
42msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
43msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
44
45#: ../backends/evoldap-backend.c:502
46#, c-format
47msgid "No <template> specified in '%s'"
48msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
49
50#: ../backends/evoldap-backend.c:509
51#, c-format
52msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
53msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
54
55#: ../backends/evoldap-backend.c:570
56#, c-format
57msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
58msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
59
60#: ../backends/evoldap-backend.c:576
61#, c-format
62msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
63msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
64
65#: ../backends/evoldap-backend.c:582
66#, c-format
67msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
68msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
69
70#: ../backends/evoldap-backend.c:669
71#, c-format
72msgid "Searching for entries using filter: %s"
73msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
74
75#: ../backends/evoldap-backend.c:682
76#, c-format
77msgid "Error querying LDAP server: %s"
78msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
79
80#: ../backends/evoldap-backend.c:692
81#, c-format
82msgid "Got %d entries using filter: %s"
83msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
84
85#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
86#, c-format
87msgid "Cannot find directory %s\n"
88msgstr "Не може да се намери папката %s\n"
89
90#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
91#, c-format
92msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
93msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n"
94
95#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
96#, c-format
97msgid "Usage: %s <dir>\n"
98msgstr "Употреба: %s <папка>\n"
99
100#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
101#, c-format
102msgid ""
103"Usage: %s <dir>\n"
104"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
105"    dir/%%gconf.xml\n"
106"        subdir1/%%gconf.xml\n"
107"        subdir2/%%gconf.xml\n"
108"  to:\n"
109"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
110msgstr ""
111"Употреба: %s <папка>\n"
112"  Слива йерархия на файловата система във вид на XML по следния начин:\n"
113"    папка/%%gconf.xml\n"
114"        подпапка1/%%gconf.xml\n"
115"        подпапка2/%%gconf.xml\n"
116"  в:\n"
117"    папка/%%gconf-tree.xml\n"
118
119#: ../backends/markup-backend.c:164
120msgid "Unloading text markup backend module."
121msgstr "Изключва се модула за работа с XML."
122
123#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
124#, c-format
125msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
126msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“"
127
128#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
129#, c-format
130msgid "Could not make directory `%s': %s"
131msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s"
132
133#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
134#, c-format
135msgid ""
136"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
137msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“"
138
139#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
140#, c-format
141msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
142msgstr ""
143"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o"
144
145#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
146msgid ""
147"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
148"values in the directory"
149msgstr ""
150"Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете "
151"всички стойности в папката"
152
153#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
154#, c-format
155msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
156msgstr ""
157"Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат "
158"заключванията: %s\n"
159
160#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
161#, c-format
162msgid "Could not remove file %s: %s\n"
163msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n"
164
165#: ../backends/markup-backend.c:861
166msgid "Initializing Markup backend module"
167msgstr "Инициализира се модула за работа с XML"
168
169#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
170#, c-format
171msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
172msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
173
174#: ../backends/markup-tree.c:397
175msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
176msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
177
178#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
179#, c-format
180msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
181msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
182
183#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
184#, c-format
185msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
186msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
187
188#: ../backends/markup-tree.c:1168
189#, c-format
190msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
191msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
192
193#: ../backends/markup-tree.c:1376
194#, c-format
195msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
196msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
197
198#: ../backends/markup-tree.c:1968
199#, c-format
200msgid "Line %d character %d: %s"
201msgstr "Ред %d, символ %d: %s"
202
203#: ../backends/markup-tree.c:2187
204#, c-format
205msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
206msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
207
208#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
209#, c-format
210msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
211msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
212
213#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
214#, c-format
215msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
216msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
217
218#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
219#, c-format
220msgid "Integer `%s' is too large or small"
221msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
222
223#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
224#, c-format
225msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
226msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
227
228#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
229#, c-format
230msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
231msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
232
233#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
234#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
235#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
236#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
237#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
238#: ../backends/markup-tree.c:2995
239#, c-format
240msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
241msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
242
243#: ../backends/markup-tree.c:2395
244#, c-format
245msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
246msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
247
248#: ../backends/markup-tree.c:2429
249#, c-format
250msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
251msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>"
252
253#: ../backends/markup-tree.c:2509
254#, c-format
255msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
256msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
257
258#: ../backends/markup-tree.c:2523
259#, c-format
260msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
261msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>"
262
263#: ../backends/markup-tree.c:2559
264#, c-format
265msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
266msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>"
267
268#: ../backends/markup-tree.c:2926
269msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
270msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
271
272#: ../backends/markup-tree.c:2941
273msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
274msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
275
276#: ../backends/markup-tree.c:2948
277#, c-format
278msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
279msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
280
281#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
282#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
283#, c-format
284msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
285msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
286
287#: ../backends/markup-tree.c:3056
288msgid "Two <car> elements given for same pair"
289msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка"
290
291#: ../backends/markup-tree.c:3070
292msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
293msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка"
294
295#: ../backends/markup-tree.c:3124
296#, c-format
297msgid "<li> has wrong type %s"
298msgstr "<li> има грешен вид %s"
299
300#: ../backends/markup-tree.c:3155
301#, c-format
302msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
303msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"
304
305#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
306#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
307#, c-format
308msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
309msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
310
311#: ../backends/markup-tree.c:3290
312#, c-format
313msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
314msgstr ""
315"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
316
317#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
318#: ../backends/markup-tree.c:3337
319#, c-format
320msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
321msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
322
323#: ../backends/markup-tree.c:3481
324#, c-format
325msgid "No text is allowed inside element <%s>"
326msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
327
328#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
329#: ../backends/markup-tree.c:4395
330#, c-format
331msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
332msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
333
334#: ../backends/markup-tree.c:3628
335#, c-format
336msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
337msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
338
339#: ../backends/markup-tree.c:4482
340#, c-format
341msgid "Error writing file \"%s\": %s"
342msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
343
344#: ../backends/markup-tree.c:4494
345#, c-format
346msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
347msgstr ""
348"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
349"s“: %s"
350
351#: ../backends/xml-backend.c:239
352msgid "Unloading XML backend module."
353msgstr "Освобождава се модула за XML."
354
355#: ../backends/xml-backend.c:618
356#, c-format
357msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
358msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s"
359
360#: ../backends/xml-backend.c:809
361msgid "Initializing XML backend module"
362msgstr "Инициализира се модула за XML"
363
364#: ../backends/xml-cache.c:286
365msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
366msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML"
367
368#: ../backends/xml-cache.c:316
369#, c-format
370msgid ""
371"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
372"not been successfully synced to disk"
373msgstr ""
374"Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "
375"успешно към диска"
376
377#: ../backends/xml-dir.c:170
378#, c-format
379msgid "Could not stat `%s': %s"
380msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
381
382#: ../backends/xml-dir.c:180
383#, c-format
384msgid "XML filename `%s' is a directory"
385msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
386
387#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
388#, c-format
389msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
390msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
391
392#: ../backends/xml-dir.c:472
393#, c-format
394msgid "Failed to write file `%s': %s"
395msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
396
397#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
398#, c-format
399msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
400msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
401
402#: ../backends/xml-dir.c:497
403#, c-format
404msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
405msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
406
407#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
408#, c-format
409msgid "Failed to close file `%s': %s"
410msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
411
412#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
413#, c-format
414msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
415msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
416
417#: ../backends/xml-dir.c:553
418#, c-format
419msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
420msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
421
422#: ../backends/xml-dir.c:565
423#, c-format
424msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
425msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
426
427#. These are all fatal errors
428#: ../backends/xml-dir.c:997
429#, c-format
430msgid "Failed to stat `%s': %s"
431msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
432
433#: ../backends/xml-dir.c:1171
434#, c-format
435msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
436msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
437
438#: ../backends/xml-dir.c:1193
439#, c-format
440msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
441msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
442
443#: ../backends/xml-dir.c:1201
444#, c-format
445msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
446msgstr ""
447"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
448
449#: ../backends/xml-dir.c:1290
450#, c-format
451msgid "Failed to create file `%s': %s"
452msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
453
454#: ../backends/xml-dir.c:1389
455#, c-format
456msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
457msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
458
459#. There was an error
460#: ../backends/xml-entry.c:154
461#, c-format
462msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
463msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s"
464
465#: ../backends/xml-entry.c:332
466#, c-format
467msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
468msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s"
469
470#: ../backends/xml-entry.c:380
471#, c-format
472msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
473msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
474
475#: ../backends/xml-entry.c:732
476#, c-format
477msgid "Failed reading default value for schema: %s"
478msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s"
479
480#: ../backends/xml-entry.c:952
481#, c-format
482msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
483msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
484
485#: ../backends/xml-entry.c:966
486#, c-format
487msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
488msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
489
490#: ../backends/xml-entry.c:981
491msgid "No \"value\" attribute for node"
492msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
493
494#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
495#, c-format
496msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
497msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"
498
499#: ../backends/xml-entry.c:1063
500msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
501msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
502
503#: ../backends/xml-entry.c:1086
504#, c-format
505msgid "Bad XML node: %s"
506msgstr "Лош възел в XML: %s"
507
508#: ../backends/xml-entry.c:1094
509#, c-format
510msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
511msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
512
513#: ../backends/xml-entry.c:1146
514#, c-format
515msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
516msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s"
517
518#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
519msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
520msgstr ""
521"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
522
523#: ../backends/xml-entry.c:1168
524#, c-format
525msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
526msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"
527
528#: ../backends/xml-entry.c:1187
529#, c-format
530msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
531msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"
532
533#: ../backends/xml-entry.c:1205
534msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
535msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML"
536
537#: ../backends/xml-entry.c:1211
538msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
539msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва"
540
541#: ../backends/xml-entry.c:1218
542msgid "Missing car from pair of values in XML file"
543msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва"
544
545#: ../backends/xml-entry.c:1223
546msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
547msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват"
548
549#: ../gconf/gconf-backend.c:62
550#, c-format
551msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
552msgstr "„%c“  е невалиден символ в адрес за запазване на настройки"
553
554#. -- end debug only
555#: ../gconf/gconf-backend.c:216
556#, c-format
557msgid "No such file `%s'\n"
558msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
559
560#: ../gconf/gconf-backend.c:261
561#, c-format
562msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
563msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n"
564
565#: ../gconf/gconf-backend.c:276
566#, c-format
567msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
568msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
569
570#: ../gconf/gconf-backend.c:302
571#, c-format
572msgid "Bad address `%s': %s"
573msgstr "Лош адрес „%s“: %s"
574
575#: ../gconf/gconf-backend.c:312
576#, c-format
577msgid "Bad address `%s'"
578msgstr "Лош адрес „%s“"
579
580#: ../gconf/gconf-backend.c:337
581msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
582msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
583
584#: ../gconf/gconf-backend.c:346
585#, c-format
586msgid "Error opening module `%s': %s\n"
587msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n"
588
589#: ../gconf/gconf-backend.c:357
590#, c-format
591msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
592msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n"
593
594#: ../gconf/gconf-backend.c:388
595#, c-format
596msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
597msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие"
598
599#: ../gconf/gconf-backend.c:425
600msgid "Failed to shut down backend"
601msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
602
603#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
604#, c-format
605msgid "GConf Error: %s\n"
606msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
607
608#: ../gconf/gconf-client.c:912
609#, c-format
610msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
611msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
612
613#: ../gconf/gconf-client.c:1197
614#, c-format
615msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
616msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"
617
618#: ../gconf/gconf-database.c:211
619msgid "Received invalid value in set request"
620msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване"
621
622#: ../gconf/gconf-database.c:219
623#, c-format
624msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
625msgstr ""
626"Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване "
627"на ключа „%s“"
628
629#: ../gconf/gconf-database.c:502
630msgid "Received request to drop all cached data"
631msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни"
632
633#: ../gconf/gconf-database.c:519
634msgid "Received request to sync synchronously"
635msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync"
636
637#: ../gconf/gconf-database.c:807
638msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
639msgstr ""
640"Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за "
641"ConfigDatabase"
642
643#: ../gconf/gconf-database.c:973
644#, c-format
645msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
646msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s"
647
648#: ../gconf/gconf-database.c:1046
649#, c-format
650msgid ""
651"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
652"s': %s"
653msgstr ""
654"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
655"от модула „%s“: %s"
656
657#: ../gconf/gconf-database.c:1119
658#, c-format
659msgid ""
660"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
661"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
662"configuration changes."
663msgstr ""
664"Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в "
665"журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се "
666"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в "
667"настройките."
668
669#: ../gconf/gconf-database.c:1153
670#, c-format
671msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
672msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
673
674#: ../gconf/gconf-database.c:1167
675#, c-format
676msgid ""
677"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
678"result in a notification weirdly reappearing): %s"
679msgstr ""
680"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. "
681"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
682
683#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
684#, c-format
685msgid "Error getting value for `%s': %s"
686msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s"
687
688#: ../gconf/gconf-database.c:1349
689#, c-format
690msgid "Error setting value for `%s': %s"
691msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s"
692
693#: ../gconf/gconf-database.c:1397
694#, c-format
695msgid "Error unsetting `%s': %s"
696msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
697
698#: ../gconf/gconf-database.c:1426
699#, c-format
700msgid "Error getting default value for `%s': %s"
701msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s"
702
703#: ../gconf/gconf-database.c:1484
704#, c-format
705msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
706msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
707
708#: ../gconf/gconf-database.c:1515
709#, c-format
710msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
711msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s"
712
713#: ../gconf/gconf-database.c:1570
714#, c-format
715msgid "Error checking existence of `%s': %s"
716msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s"
717
718#: ../gconf/gconf-database.c:1594
719#, c-format
720msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
721msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s"
722
723#: ../gconf/gconf-database.c:1621
724#, c-format
725msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
726msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s"
727
728#: ../gconf/gconf-database.c:1647
729#, c-format
730msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
731msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s"
732
733#: ../gconf/gconf-database.c:1668
734#, c-format
735msgid "Error setting schema for `%s': %s"
736msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s"
737
738#: ../gconf/gconf-error.c:25
739msgid "Success"
740msgstr "Успех"
741
742#: ../gconf/gconf-error.c:26
743msgid "Failed"
744msgstr "Неуспех"
745
746#: ../gconf/gconf-error.c:27
747msgid "Configuration server couldn't be contacted"
748msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
749
750#: ../gconf/gconf-error.c:28
751msgid "Permission denied"
752msgstr "Достъпът е отказан!"
753
754#: ../gconf/gconf-error.c:29
755msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
756msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"
757
758#: ../gconf/gconf-error.c:30
759msgid "Bad key or directory name"
760msgstr "Лош ключ или име на папка"
761
762#: ../gconf/gconf-error.c:31
763msgid "Parse error"
764msgstr "Грешка при анализ"
765
766#: ../gconf/gconf-error.c:32
767msgid "Corrupt data in configuration source database"
768msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
769
770#: ../gconf/gconf-error.c:33
771msgid "Type mismatch"
772msgstr "Несъответствие на вида"
773
774#: ../gconf/gconf-error.c:34
775msgid "Key operation on directory"
776msgstr "Операция за ключове върху папка"
777
778#: ../gconf/gconf-error.c:35
779msgid "Directory operation on key"
780msgstr "Операция за папки върху ключ"
781
782#: ../gconf/gconf-error.c:36
783msgid "Can't overwrite existing read-only value"
784msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене"
785
786#: ../gconf/gconf-error.c:37
787msgid "Object Activation Framework error"
788msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)"
789
790#: ../gconf/gconf-error.c:38
791msgid "Operation not allowed without configuration server"
792msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
793
794#: ../gconf/gconf-error.c:39
795msgid "Failed to get a lock"
796msgstr "Неуспех при заключване"
797
798#: ../gconf/gconf-error.c:40
799msgid "No database available to save your configuration"
800msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
801
802#: ../gconf/gconf-internals.c:91
803#, c-format
804msgid "No '/' in key \"%s\""
805msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
806
807#: ../gconf/gconf-internals.c:203
808#, c-format
809msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
810msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
811
812#: ../gconf/gconf-internals.c:262
813msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
814msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
815
816#: ../gconf/gconf-internals.c:264
817#, c-format
818msgid "Incorrect type for list element in %s"
819msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
820
821#: ../gconf/gconf-internals.c:277
822msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
823msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
824
825#: ../gconf/gconf-internals.c:458
826msgid "Failed to convert object to IOR"
827msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
828
829#: ../gconf/gconf-internals.c:595
830msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
831msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
832
833#: ../gconf/gconf-internals.c:603
834msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
835msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
836
837#: ../gconf/gconf-internals.c:611
838msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
839msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
840
841#: ../gconf/gconf-internals.c:619
842msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
843msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
844
845#: ../gconf/gconf-internals.c:864
846#, c-format
847msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
848msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"
849
850#: ../gconf/gconf-internals.c:920
851#, c-format
852msgid "Adding source `%s'\n"
853msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
854
855#: ../gconf/gconf-internals.c:935
856#, c-format
857msgid "Read error on file `%s': %s\n"
858msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
859
860#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
861#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
862#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
863msgid "Text contains invalid UTF-8"
864msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
865
866#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
867#, c-format
868msgid "Expected list, got %s"
869msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
870
871#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
872#, c-format
873msgid "Expected list of %s, got list of %s"
874msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
875
876#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
877#, c-format
878msgid "Expected pair, got %s"
879msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"
880
881#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
882#, c-format
883msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
884msgstr ""
885"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
886"стойности"
887
888#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
889#, c-format
890msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
891msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
892
893#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
894msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
895msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
896
897#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
898msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
899msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
900
901#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
902msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
903msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
904
905#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
906#, c-format
907msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
908msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
909
910#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
911#, c-format
912msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
913msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
914
915#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
916#, c-format
917msgid "Failed to create or open '%s'"
918msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
919
920#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
921#, c-format
922msgid ""
923"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
924"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
925msgstr ""
926"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или "
927"системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
928"s)"
929
930#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
931#, c-format
932msgid "Failed to remove '%s': %s"
933msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
934
935#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
936#, c-format
937msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
938msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
939
940#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
941#, c-format
942msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
943msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“"
944
945#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
946msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
947msgstr ""
948"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
949"gconfd обект"
950
951#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
952#, c-format
953msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
954msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
955
956#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
957#, c-format
958msgid "couldn't create directory `%s': %s"
959msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
960
961#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
962#, c-format
963msgid "Can't write to file `%s': %s"
964msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
965
966#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
967#, c-format
968msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
969msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
970
971#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
972#, c-format
973msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
974msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
975
976#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
977#, c-format
978msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
979msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
980
981#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
982#, c-format
983msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
984msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
985
986#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
987#, c-format
988msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
989msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
990
991#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
992#, c-format
993msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
994msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
995
996#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
997#, c-format
998msgid "Failed to stat %s: %s"
999msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
1000
1001#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
1002#, c-format
1003msgid "Server ping error: %s"
1004msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
1005
1006#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
1007#, c-format
1008msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1009msgstr ""
1010"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
1011"s\n"
1012
1013#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
1014#, c-format
1015msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1016msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
1017
1018#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1022"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1023"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
1024"(Details - %s)"
1025msgstr ""
1026"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
1027"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. "
1028"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
1029"s)"
1030
1031#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
1032msgid "none"
1033msgstr "няма"
1034
1035#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
1036msgid "- Sanity checks for GConf"
1037msgstr "- минимално необходими проверки за GConf"
1038
1039#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"Error while parsing options: %s.\n"
1043"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1044msgstr ""
1045"Грешка при анализа на опции: %s.\n"
1046"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1047"командата.\n"
1048
1049#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
1050#, c-format
1051msgid ""
1052"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1053"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1054"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1055"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1056msgstr ""
1057"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1058"Файл „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем с "
1059"Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "
1060"папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1061
1062#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1066"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1067"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1068"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1069"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1070"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1071"%d)."
1072msgstr ""
1073"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1074"Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с "
1075"настройките  на операционната Ви система. Ако домашната Ви папка е монтирана "
1076"през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте "
1077"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
1078"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1079
1080#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1081#, c-format
1082msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1083msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
1084
1085#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1089"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1090"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1091msgstr ""
1092"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1093"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
1094"настройките не могат да се запазват. %s%s"
1095
1096#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
1097msgid "Error reading the file: "
1098msgstr "Грешка при четене на файла:"
1099
1100#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1104"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1105msgstr ""
1106"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1107"Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s"
1108
1109#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
1110msgid ""
1111"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1112"\n"
1113"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1114"login session is using your preference settings files.\n"
1115"\n"
1116"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1117"problems with the preference settings in the other session.\n"
1118"\n"
1119"Do you want to continue?"
1120msgstr ""
1121"Файловете, който съдържат Вашите настройки се използват в момента.\n"
1122"\n"
1123"Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва "
1124"тези файлове.\n"
1125"\n"
1126"Може да продължите да използвате текущата сесия, но това може да причини "
1127"временни проблеми с настройките в другата сесия.\n"
1128"\n"
1129"Желаете ли да продължите?"
1130
1131#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
1132msgid "_Log Out"
1133msgstr "_Излизане"
1134
1135#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
1136msgid "_Continue"
1137msgstr "_Продължаване"
1138
1139#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
1140#, c-format
1141msgid "%s Continue (y/n)?"
1142msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
1143
1144#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
1145#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
1146msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1147msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
1148
1149#: ../gconf/gconf-schema.c:250
1150msgid ""
1151"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1152msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
1153
1154#: ../gconf/gconf-schema.c:260
1155msgid ""
1156"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1157"elements"
1158msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr"
1159
1160#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1161#, c-format
1162msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1163msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s"
1164
1165#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1166#, c-format
1167msgid ""
1168"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1169msgstr ""
1170"Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d"
1171
1172#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1176msgstr ""
1177"Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция "
1178"%d"
1179
1180#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1184msgstr ""
1185"Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на "
1186"позиция %d"
1187
1188#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1189msgid ""
1190"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1191"will not be possible"
1192msgstr ""
1193"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
1194"запазват"
1195
1196#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1197#, c-format
1198msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1199msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема"
1200
1201#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1202msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1203msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ"
1204
1205#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1209"path"
1210msgstr ""
1211"Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към "
1212"настройките"
1213
1214#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1215#, c-format
1216msgid ""
1217"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1218"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1219"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1220"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1221"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1222"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1223"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1224"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1225"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1226"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1227"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1228"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1229"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1230"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1231"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1232"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1233msgstr ""
1234"Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки "
1235"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
1236"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
1237"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е настроена "
1238"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната Ви папка или 4) "
1239"Вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
1240"че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса "
1241"gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. "
1242"Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът "
1243"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е "
1244"с конфигурацията си по подразбиране, която предотвратява отдалечени връзки "
1245"по CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и "
1246"потребителските журнални файлове за повече подробности за проблемите на "
1247"gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и той трябва да "
1248"притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните "
1249"места за съхранение като ~/.gconf"
1250
1251#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1252#, c-format
1253msgid "Error finding metainfo: %s"
1254msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
1255
1256#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1257#, c-format
1258msgid "Error getting metainfo: %s"
1259msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
1260
1261#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1262#, c-format
1263msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1264msgstr ""
1265"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
1266"„%s“"
1267
1268#: ../gconf/gconf-value.c:260
1269#, c-format
1270msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1271msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
1272
1273#: ../gconf/gconf-value.c:273
1274#, c-format
1275msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1276msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
1277
1278#: ../gconf/gconf-value.c:324
1279#, c-format
1280msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1281msgstr ""
1282"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
1283
1284#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
1285#, c-format
1286msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1287msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"
1288
1289#: ../gconf/gconf-value.c:402
1290#, c-format
1291msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1292msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
1293
1294#: ../gconf/gconf-value.c:415
1295#, c-format
1296msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1297msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
1298
1299#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
1300#, c-format
1301msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1302msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
1303
1304#: ../gconf/gconf-value.c:485
1305#, c-format
1306msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1307msgstr ""
1308"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
1309
1310#: ../gconf/gconf.c:57
1311#, c-format
1312msgid "Key \"%s\" is NULL"
1313msgstr "Ключът „%s“ е NULL"
1314
1315#: ../gconf/gconf.c:64
1316#, c-format
1317msgid "\"%s\": %s"
1318msgstr "„%s“: %s"
1319
1320#: ../gconf/gconf.c:383
1321#, c-format
1322msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1323msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“"
1324
1325#: ../gconf/gconf.c:761
1326msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1327msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
1328
1329#: ../gconf/gconf.c:2224
1330#, c-format
1331msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1332msgstr ""
1333"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
1334
1335#: ../gconf/gconf.c:2589
1336msgid "Must begin with a slash (/)"
1337msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
1338
1339#: ../gconf/gconf.c:2611
1340msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1341msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
1342
1343#: ../gconf/gconf.c:2613
1344msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1345msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
1346
1347#: ../gconf/gconf.c:2632
1348#, c-format
1349msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1350msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
1351
1352#: ../gconf/gconf.c:2642
1353#, c-format
1354msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1355msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка"
1356
1357#: ../gconf/gconf.c:2656
1358msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1359msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
1360
1361#: ../gconf/gconf.c:3027
1362#, c-format
1363msgid "Failure shutting down config server: %s"
1364msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
1365
1366#: ../gconf/gconf.c:3088
1367#, c-format
1368msgid "Expected float, got %s"
1369msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
1370
1371#: ../gconf/gconf.c:3123
1372#, c-format
1373msgid "Expected int, got %s"
1374msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
1375
1376#: ../gconf/gconf.c:3158
1377#, c-format
1378msgid "Expected string, got %s"
1379msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
1380
1381#: ../gconf/gconf.c:3192
1382#, c-format
1383msgid "Expected bool, got %s"
1384msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
1385
1386#: ../gconf/gconf.c:3225
1387#, c-format
1388msgid "Expected schema, got %s"
1389msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
1390
1391#: ../gconf/gconf.c:3564
1392#, c-format
1393msgid "CORBA error: %s"
1394msgstr "Грешка на CORBA: %s"
1395
1396#: ../gconf/gconfd.c:302
1397msgid "Shutdown request received"
1398msgstr "Получена е заявка за спиране"
1399
1400#: ../gconf/gconfd.c:334
1401msgid ""
1402"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1403"directory"
1404msgstr ""
1405"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди "
1406"gconf.path от папката с изходен код..."
1407
1408#: ../gconf/gconfd.c:354
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1412msgstr ""
1413"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се подразбиращия се източник "
1414"„%s“"
1415
1416#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1417#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1418#.
1419#: ../gconf/gconfd.c:362
1420#, c-format
1421msgid ""
1422"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1423"edit %s%s"
1424msgstr ""
1425"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
1426"запази. Редактирайте %s%s"
1427
1428#: ../gconf/gconfd.c:375
1429#, c-format
1430msgid "Error loading some config sources: %s"
1431msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
1432
1433#: ../gconf/gconfd.c:387
1434msgid ""
1435"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1436"data"
1437msgstr ""
1438"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "
1439"заредят или запазят конфигурационните данни."
1440
1441#: ../gconf/gconfd.c:404
1442msgid ""
1443"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1444"some configuration changes"
1445msgstr ""
1446"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените "
1447"може да не се запазят."
1448
1449#: ../gconf/gconfd.c:433
1450#, c-format
1451msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1452msgstr ""
1453"Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
1454"GConf."
1455
1456#: ../gconf/gconfd.c:439
1457#, c-format
1458msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1459msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1460
1461#: ../gconf/gconfd.c:459
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1465msgstr ""
1466"Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1467
1468#: ../gconf/gconfd.c:475
1469#, c-format
1470msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1471msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"
1472
1473#: ../gconf/gconfd.c:563
1474#, c-format
1475msgid "Failed to open %s: %s"
1476msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"
1477
1478#: ../gconf/gconfd.c:579
1479#, c-format
1480msgid "Owner of %s is not the current user"
1481msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"
1482
1483#: ../gconf/gconfd.c:587
1484#, c-format
1485msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1486msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"
1487
1488#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1489#. So we free it at the end of main()
1490#: ../gconf/gconfd.c:679
1491#, c-format
1492msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1493msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“"
1494
1495#: ../gconf/gconfd.c:736
1496msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1497msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer"
1498
1499#: ../gconf/gconfd.c:749
1500#, c-format
1501msgid "Failed to create %s: %s"
1502msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"
1503
1504#: ../gconf/gconfd.c:756
1505#, c-format
1506msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1507msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
1508
1509#: ../gconf/gconfd.c:788
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1513"s"
1514msgstr ""
1515"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
1516"клиентската програма може да забие: %s"
1517
1518#: ../gconf/gconfd.c:798
1519#, c-format
1520msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1521msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"
1522
1523#: ../gconf/gconfd.c:836
1524#, c-format
1525msgid "Error releasing lockfile: %s"
1526msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
1527
1528#: ../gconf/gconfd.c:844
1529msgid "Exiting"
1530msgstr "Приключва се"
1531
1532#: ../gconf/gconfd.c:869
1533msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1534msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"
1535
1536#: ../gconf/gconfd.c:886
1537msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1538msgstr "Не се използва сървър GConf, програмата спира."
1539
1540#: ../gconf/gconfd.c:1212
1541#, c-format
1542msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1543msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s"
1544
1545#: ../gconf/gconfd.c:1340
1546#, c-format
1547msgid "Returning exception: %s"
1548msgstr "Върнато изключение: %s"
1549
1550#: ../gconf/gconfd.c:1446
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1554"gconfd shutdown (%s)"
1555msgstr ""
1556"Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се "
1557"възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
1558
1559#: ../gconf/gconfd.c:1481
1560#, c-format
1561msgid ""
1562"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1563msgstr ""
1564"Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са "
1565"запазени успешно (%s)"
1566
1567#: ../gconf/gconfd.c:1543
1568#, c-format
1569msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1570msgstr ""
1571"Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s"
1572
1573#: ../gconf/gconfd.c:1557
1574#, c-format
1575msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1576msgstr ""
1577"Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"
1578
1579#: ../gconf/gconfd.c:1566
1580#, c-format
1581msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1582msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1583
1584#: ../gconf/gconfd.c:1580
1585#, c-format
1586msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1587msgstr ""
1588"Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1589
1590#: ../gconf/gconfd.c:1590
1591#, c-format
1592msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1593msgstr ""
1594"Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на "
1595"мястото му: %s"
1596
1597#: ../gconf/gconfd.c:1599
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1601msgstr ""
1602"Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на "
1603"състоянието, който е преместен в „%s“: %s"
1604
1605#: ../gconf/gconfd.c:2078
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1609msgstr ""
1610"Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "
1611"базата данни"
1612
1613#: ../gconf/gconfd.c:2114
1614#, c-format
1615msgid "Error reading saved state file: %s"
1616msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
1617
1618#: ../gconf/gconfd.c:2164
1619#, c-format
1620msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1621msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"
1622
1623#: ../gconf/gconfd.c:2283
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1627"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1628msgstr ""
1629"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
1630"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1631
1632#: ../gconf/gconfd.c:2288
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1636"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1637msgstr ""
1638"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
1639"Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%"
1640"s)"
1641
1642#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1643#, c-format
1644msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1645msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s"
1646
1647#: ../gconf/gconfd.c:2326
1648#, c-format
1649msgid "Failed to open saved state file: %s"
1650msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s"
1651
1652#: ../gconf/gconfd.c:2339
1653#, c-format
1654msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1655msgstr ""
1656"Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1657"състоянието: %s"
1658
1659#: ../gconf/gconfd.c:2347
1660#, c-format
1661msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1662msgstr ""
1663"Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1664"състоянието: %s"
1665
1666#: ../gconf/gconfd.c:2446
1667msgid ""
1668"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1669msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
1670
1671#: ../gconf/gconftool.c:89
1672msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1673msgstr ""
1674"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
1675
1676#: ../gconf/gconftool.c:98
1677msgid "Print the value of a key to standard output."
1678msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
1679
1680#: ../gconf/gconftool.c:108
1681msgid "Unset the keys on the command line"
1682msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
1683
1684#: ../gconf/gconftool.c:117
1685msgid ""
1686"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1687"command line"
1688msgstr ""
1689"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
1690"командния ред"
1691
1692#: ../gconf/gconftool.c:126
1693msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1694msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
1695
1696#: ../gconf/gconftool.c:135
1697msgid "Print all subdirectories in a directory."
1698msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
1699
1700#: ../gconf/gconftool.c:144
1701msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1702msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
1703
1704#: ../gconf/gconftool.c:153
1705msgid "Get the short doc string for a key"
1706msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
1707
1708#: ../gconf/gconftool.c:162
1709msgid "Get the long doc string for a key"
1710msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
1711
1712#: ../gconf/gconftool.c:171
1713msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1714msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
1715
1716#: ../gconf/gconftool.c:180
1717msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1718msgstr ""
1719"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
1720
1721#: ../gconf/gconftool.c:195
1722msgid ""
1723"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1724"recursively."
1725msgstr ""
1726"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
1727
1728#: ../gconf/gconftool.c:204
1729msgid ""
1730"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1731"relative to a directory."
1732msgstr ""
1733"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
1734"настройване относително към папка."
1735
1736#: ../gconf/gconftool.c:213
1737msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1738msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
1739
1740#: ../gconf/gconftool.c:228
1741msgid "Get the name of the default source"
1742msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"
1743
1744#: ../gconf/gconftool.c:237
1745msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1746msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
1747
1748#: ../gconf/gconftool.c:246
1749msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1750msgstr ""
1751"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
1752
1753#: ../gconf/gconftool.c:255
1754msgid ""
1755"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1756"needed.)"
1757msgstr ""
1758"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
1759"автоматично - при необходимост)"
1760
1761#: ../gconf/gconftool.c:270
1762msgid ""
1763"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1764"describes. Unique abbreviations OK."
1765msgstr ""
1766"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
1767"описва. Уникалните съкращения са позволени."
1768
1769#: ../gconf/gconftool.c:271
1770msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1771msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1772
1773#: ../gconf/gconftool.c:279
1774msgid "Print the data type of a key to standard output."
1775msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
1776
1777#: ../gconf/gconftool.c:288
1778msgid "Get the number of elements in a list key."
1779msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."
1780
1781#: ../gconf/gconftool.c:297
1782msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1783msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."
1784
1785#: ../gconf/gconftool.c:306
1786msgid ""
1787"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1788"schema describes. Unique abbreviations OK."
1789msgstr ""
1790"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
1791"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1792
1793#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
1794msgid "int|bool|float|string"
1795msgstr "int|bool|float|string"
1796
1797#: ../gconf/gconftool.c:315
1798msgid ""
1799"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1800"schema describes. Unique abbreviations OK."
1801msgstr ""
1802"Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на "
1803"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1804
1805#: ../gconf/gconftool.c:324
1806msgid ""
1807"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1808"schema describes. Unique abbreviations OK."
1809msgstr ""
1810"Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на "
1811"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1812
1813#: ../gconf/gconftool.c:339
1814msgid "Specify a schema file to be installed"
1815msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
1816
1817#: ../gconf/gconftool.c:340
1818msgid "FILENAME"
1819msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
1820
1821#: ../gconf/gconftool.c:348
1822msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1823msgstr ""
1824"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
1825"подразбиране"
1826
1827#: ../gconf/gconftool.c:349
1828msgid "SOURCE"
1829msgstr "ИЗТОЧНИК"
1830
1831#: ../gconf/gconftool.c:357
1832msgid ""
1833"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1834"is not running."
1835msgstr ""
1836"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
1837"да има стартиран gconfd процес."
1838
1839#: ../gconf/gconftool.c:366
1840msgid ""
1841"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1842"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1843"config source or set to the empty string to use the default."
1844msgstr ""
1845"Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се "
1846"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1847"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1848"използва източника по подразбиране."
1849
1850#: ../gconf/gconftool.c:375
1851msgid ""
1852"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1853"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1854"config source or set to the empty string to use the default."
1855msgstr ""
1856"Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се "
1857"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1858"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1859"използва източника по подразбиране."
1860
1861#: ../gconf/gconftool.c:390
1862msgid ""
1863"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1864"different types for keys on the command line."
1865msgstr ""
1866"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
1867"видове стойности на ключовете на командния ред."
1868
1869#: ../gconf/gconftool.c:399
1870msgid ""
1871"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1872"the directories on the command line."
1873msgstr ""
1874"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
1875"ключове в папките на командния ред."
1876
1877#: ../gconf/gconftool.c:414
1878msgid ""
1879"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1880"type."
1881msgstr ""
1882"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
1883"long-desc, --owner, и --type."
1884
1885#: ../gconf/gconftool.c:423
1886msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1887msgstr "Указване на кратко описание на схема"
1888
1889#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
1890msgid "DESCRIPTION"
1891msgstr "ОПИСАНИЕ"
1892
1893#: ../gconf/gconftool.c:432
1894msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1895msgstr "Указване на подробно описание на схема."
1896
1897#: ../gconf/gconftool.c:441
1898msgid "Specify the owner of a schema"
1899msgstr "Указване на собственик на схема"
1900
1901#: ../gconf/gconftool.c:442
1902msgid "OWNER"
1903msgstr "СОБСТВЕНИК"
1904
1905#: ../gconf/gconftool.c:450
1906msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1907msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
1908
1909#: ../gconf/gconftool.c:459
1910msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1911msgstr ""
1912"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
1913"схемата"
1914
1915#: ../gconf/gconftool.c:468
1916msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1917msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
1918
1919#: ../gconf/gconftool.c:483
1920msgid "Print version"
1921msgstr "Показване на версията"
1922
1923#: ../gconf/gconftool.c:492
1924msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1925msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]"
1926
1927#: ../gconf/gconftool.c:548
1928msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1929msgstr " - инструмент за работа с настройки на GConf"
1930
1931#: ../gconf/gconftool.c:550
1932msgid "Client options"
1933msgstr "Настройки на клиента"
1934
1935#: ../gconf/gconftool.c:550
1936msgid "Show client options"
1937msgstr "Показване на настройките на клиента"
1938
1939#: ../gconf/gconftool.c:554
1940msgid "Key type options"
1941msgstr "Настройки на вида на ключа"
1942
1943#: ../gconf/gconftool.c:554
1944msgid "Show key type options"
1945msgstr "Показване на настройките на вида на ключа"
1946
1947#: ../gconf/gconftool.c:558
1948msgid "Load/Save options"
1949msgstr "Настройки на зареждането/запазването"
1950
1951#: ../gconf/gconftool.c:558
1952msgid "Show load/save options"
1953msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването"
1954
1955#: ../gconf/gconftool.c:562
1956msgid "Server options"
1957msgstr "Настройки на сървъра"
1958
1959#: ../gconf/gconftool.c:562
1960msgid "Show server options"
1961msgstr "Показване на настройките на сървъра"
1962
1963#: ../gconf/gconftool.c:566
1964msgid "Installation options"
1965msgstr "Настройки за инсталация"
1966
1967#: ../gconf/gconftool.c:566
1968msgid "Show installation options"
1969msgstr "Показване на настройките за инсталация"
1970
1971#: ../gconf/gconftool.c:570
1972msgid "Test options"
1973msgstr "Настройки за тестване"
1974
1975#: ../gconf/gconftool.c:570
1976msgid "Show test options"
1977msgstr "Показване на настройките за тестване"
1978
1979#: ../gconf/gconftool.c:574
1980msgid "Schema options"
1981msgstr "Настройки на схема"
1982
1983#: ../gconf/gconftool.c:574
1984msgid "Show schema options"
1985msgstr "Показване на настройките на схема"
1986
1987#: ../gconf/gconftool.c:582
1988#, c-format
1989msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1990msgstr ""
1991"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1992"командата.\n"
1993
1994#: ../gconf/gconftool.c:610
1995msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1996msgstr ""
1997"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
1998
1999#: ../gconf/gconftool.c:620
2000msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
2001msgstr ""
2002"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
2003
2004#: ../gconf/gconftool.c:627
2005msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
2006msgstr ""
2007"Не може едновременно да се получава вида и да се задава/премахва информация\n"
2008
2009#: ../gconf/gconftool.c:638
2010msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
2011msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
2012
2013#: ../gconf/gconftool.c:649
2014msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
2015msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
2016
2017#: ../gconf/gconftool.c:662
2018msgid ""
2019"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
2020"entries, or --all-dirs\n"
2021msgstr ""
2022"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
2023"entries или --all-dirs\n"
2024
2025#: ../gconf/gconftool.c:675
2026msgid ""
2027"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
2028"all-dirs\n"
2029msgstr ""
2030"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
2031"или --all-dirs\n"
2032
2033#: ../gconf/gconftool.c:681
2034msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
2035msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
2036
2037#: ../gconf/gconftool.c:687
2038msgid "Must specify a type when setting a value\n"
2039msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
2040
2041#: ../gconf/gconftool.c:695
2042msgid ""
2043"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2044"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2045msgstr ""
2046"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
2047"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
2048
2049#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
2050#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
2051#: ../gconf/gconftool.c:787
2052#, c-format
2053msgid "%s option must be used by itself.\n"
2054msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
2055
2056#: ../gconf/gconftool.c:796
2057msgid ""
2058"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
2059msgstr ""
2060"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
2061"--direct\n"
2062
2063#: ../gconf/gconftool.c:802
2064#, c-format
2065msgid "Failed to init GConf: %s\n"
2066msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
2067
2068#: ../gconf/gconftool.c:830
2069msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
2070msgstr ""
2071"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
2072
2073#: ../gconf/gconftool.c:837
2074msgid ""
2075"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2076msgstr ""
2077"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
2078"схеми\n"
2079
2080#: ../gconf/gconftool.c:850
2081msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
2082msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2083
2084#: ../gconf/gconftool.c:885
2085#, c-format
2086msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2087msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
2088
2089#: ../gconf/gconftool.c:1163
2090#, c-format
2091msgid "Shutdown error: %s\n"
2092msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
2093
2094#: ../gconf/gconftool.c:1206
2095msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2096msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
2097
2098#: ../gconf/gconftool.c:1258
2099msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2100msgstr ""
2101"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
2102
2103#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
2104#, c-format
2105msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2106msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
2107
2108#: ../gconf/gconftool.c:1319
2109msgid "(no value set)"
2110msgstr "(няма зададена стойност)"
2111
2112#: ../gconf/gconftool.c:1625
2113#, c-format
2114msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2115msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
2116
2117#: ../gconf/gconftool.c:1654
2118msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2119msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
2120
2121#: ../gconf/gconftool.c:1689
2122#, c-format
2123msgid "Type: %s\n"
2124msgstr "Вид: %s\n"
2125
2126#: ../gconf/gconftool.c:1690
2127#, c-format
2128msgid "List Type: %s\n"
2129msgstr "Вид списък: %s\n"
2130
2131#: ../gconf/gconftool.c:1691
2132#, c-format
2133msgid "Car Type: %s\n"
2134msgstr "Вид на car: %s\n"
2135
2136#: ../gconf/gconftool.c:1692
2137#, c-format
2138msgid "Cdr Type: %s\n"
2139msgstr "Вид на cdr: %s\n"
2140
2141#: ../gconf/gconftool.c:1697
2142#, c-format
2143msgid "Default Value: %s\n"
2144msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n"
2145
2146#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
2147#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
2148msgid "Unset"
2149msgstr "Без стойност"
2150
2151#: ../gconf/gconftool.c:1699
2152#, c-format
2153msgid "Owner: %s\n"
2154msgstr "Собственик: %s\n"
2155
2156#: ../gconf/gconftool.c:1700
2157#, c-format
2158msgid "Short Desc: %s\n"
2159msgstr "Кр. опис.: %s\n"
2160
2161#: ../gconf/gconftool.c:1701
2162#, c-format
2163msgid "Long Desc: %s\n"
2164msgstr "Подр. опис.: %s\n"
2165
2166#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
2167#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
2168#: ../gconf/gconftool.c:2158
2169#, c-format
2170msgid "No value set for `%s'\n"
2171msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
2172
2173#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
2174#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
2175#: ../gconf/gconftool.c:2162
2176#, c-format
2177msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2178msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
2179
2180#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
2181#, c-format
2182msgid "Don't understand type `%s'\n"
2183msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
2184
2185#: ../gconf/gconftool.c:1781
2186msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2187msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
2188
2189#: ../gconf/gconftool.c:1801
2190#, c-format
2191msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2192msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
2193
2194#: ../gconf/gconftool.c:1829
2195msgid "Cannot set schema as value\n"
2196msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
2197
2198#: ../gconf/gconftool.c:1839
2199msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2200msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
2201
2202#: ../gconf/gconftool.c:1853
2203msgid ""
2204"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2205msgstr ""
2206"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на  остатъците car и "
2207"cdr\n"
2208
2209#: ../gconf/gconftool.c:1868
2210#, c-format
2211msgid "Error: %s\n"
2212msgstr "Грешка: %s\n"
2213
2214#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
2215#, c-format
2216msgid "Error setting value: %s\n"
2217msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
2218
2219#: ../gconf/gconftool.c:1899
2220#, c-format
2221msgid "Error syncing: %s\n"
2222msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
2223
2224#: ../gconf/gconftool.c:1914
2225msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2226msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
2227
2228#: ../gconf/gconftool.c:1958
2229msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2230msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
2231
2232#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
2233#, c-format
2234msgid "Key %s is not a list.\n"
2235msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
2236
2237#: ../gconf/gconftool.c:2003
2238msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2239msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"
2240
2241#: ../gconf/gconftool.c:2034
2242msgid "Must specify list index.\n"
2243msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
2244
2245#: ../gconf/gconftool.c:2041
2246msgid "List index must be non-negative.\n"
2247msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
2248
2249#: ../gconf/gconftool.c:2050
2250msgid "List index is out of bounds.\n"
2251msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
2252
2253#: ../gconf/gconftool.c:2076
2254msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2255msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
2256
2257#: ../gconf/gconftool.c:2096
2258#, c-format
2259msgid "No schema known for `%s'\n"
2260msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
2261
2262#: ../gconf/gconftool.c:2129
2263#, c-format
2264msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2265msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
2266
2267#: ../gconf/gconftool.c:2134
2268#, c-format
2269msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2270msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
2271
2272#: ../gconf/gconftool.c:2141
2273#, c-format
2274msgid "No schema stored at '%s'\n"
2275msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
2276
2277#: ../gconf/gconftool.c:2144
2278#, c-format
2279msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2280msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
2281
2282#: ../gconf/gconftool.c:2200
2283msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2284msgstr ""
2285"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
2286"присвои схемата\n"
2287
2288#: ../gconf/gconftool.c:2207
2289#, c-format
2290msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2291msgstr ""
2292"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
2293
2294#: ../gconf/gconftool.c:2225
2295msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2296msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
2297
2298#: ../gconf/gconftool.c:2235
2299#, c-format
2300msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2301msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
2302
2303#: ../gconf/gconftool.c:2260
2304msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2305msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
2306
2307#: ../gconf/gconftool.c:2302
2308msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2309msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
2310
2311#: ../gconf/gconftool.c:2322
2312msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2313msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2314
2315#: ../gconf/gconftool.c:2342
2316msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2317msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2318
2319#: ../gconf/gconftool.c:2357
2320#, c-format
2321msgid "Error setting value: %s"
2322msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
2323
2324#: ../gconf/gconftool.c:2371
2325#, c-format
2326msgid "Error syncing: %s"
2327msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
2328
2329#: ../gconf/gconftool.c:2386
2330msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2331msgstr ""
2332"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
2333"ключ/стойност.\n"
2334
2335#: ../gconf/gconftool.c:2400
2336msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2337msgstr ""
2338"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
2339
2340#: ../gconf/gconftool.c:2411
2341#, c-format
2342msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2343msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
2344
2345#: ../gconf/gconftool.c:2431
2346msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2347msgstr ""
2348"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
2349"премахнат.\n"
2350
2351#: ../gconf/gconftool.c:2445
2352#, c-format
2353msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2354msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
2355
2356#: ../gconf/gconftool.c:2465
2357msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2358msgstr ""
2359"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
2360
2361#: ../gconf/gconftool.c:2499
2362#, c-format
2363msgid "Error listing dirs: %s\n"
2364msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
2365
2366#: ../gconf/gconftool.c:2635
2367msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2368msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n"
2369
2370#: ../gconf/gconftool.c:2662
2371#, c-format
2372msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2373msgstr ""
2374"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n"
2375
2376#: ../gconf/gconftool.c:2695
2377msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2378msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
2379
2380#: ../gconf/gconftool.c:2701
2381#, c-format
2382msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2383msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
2384
2385#: ../gconf/gconftool.c:2719
2386#, c-format
2387msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2388msgstr ""
2389"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
2390
2391#: ../gconf/gconftool.c:2740
2392#, c-format
2393msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2394msgstr ""
2395"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
2396"s“\n"
2397
2398#: ../gconf/gconftool.c:2762
2399#, c-format
2400msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2401msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
2402
2403#: ../gconf/gconftool.c:2783
2404#, c-format
2405msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2406msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
2407
2408#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
2409#, c-format
2410msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2411msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
2412
2413#: ../gconf/gconftool.c:3007
2414#, c-format
2415msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2416msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
2417
2418#: ../gconf/gconftool.c:3016
2419#, c-format
2420msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2421msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
2422
2423#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
2424#: ../gconf/gconftool.c:3086
2425#, c-format
2426msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2427msgstr ""
2428"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на "
2429"схемата (%s)\n"
2430
2431#: ../gconf/gconftool.c:3045
2432#, c-format
2433msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2434msgstr ""
2435"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
2436"схема (%s)\n"
2437
2438#: ../gconf/gconftool.c:3070
2439msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2440msgstr ""
2441"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
2442
2443#: ../gconf/gconftool.c:3099
2444msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2445msgstr ""
2446"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
2447
2448#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
2449#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
2450#, c-format
2451msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2452msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
2453
2454#: ../gconf/gconftool.c:3164
2455#, c-format
2456msgid ""
2457"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2458msgstr ""
2459"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
2460"а не „%s“\n"
2461
2462#: ../gconf/gconftool.c:3185
2463#, c-format
2464msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2465msgstr ""
2466"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или "
2467"bool, а не „%s“\n"
2468
2469#: ../gconf/gconftool.c:3206
2470#, c-format
2471msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2472msgstr ""
2473"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или "
2474"bool, а не „%s“\n"
2475
2476#: ../gconf/gconftool.c:3246
2477msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2478msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
2479
2480#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
2481#, c-format
2482msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2483msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
2484
2485#: ../gconf/gconftool.c:3260
2486msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2487msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type>  за схема-списък\n"
2488
2489#: ../gconf/gconftool.c:3266
2490msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2491msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
2492
2493#: ../gconf/gconftool.c:3272
2494msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2495msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
2496
2497#: ../gconf/gconftool.c:3301
2498msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2499msgstr ""
2500"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
2501
2502#: ../gconf/gconftool.c:3307
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2506msgstr ""
2507"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
2508"се игнорират\n"
2509
2510#: ../gconf/gconftool.c:3405
2511#, c-format
2512msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2513msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
2514
2515#: ../gconf/gconftool.c:3442
2516#, c-format
2517msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2518msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
2519
2520#: ../gconf/gconftool.c:3516
2521msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2522msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
2523
2524#: ../gconf/gconftool.c:3551
2525#, c-format
2526msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2527msgstr ""
2528"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2529
2530#: ../gconf/gconftool.c:3559
2531#, c-format
2532msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2533msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
2534
2535#: ../gconf/gconftool.c:3569
2536#, c-format
2537msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2538msgstr ""
2539"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2540
2541#: ../gconf/gconftool.c:3577
2542#, c-format
2543msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2544msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
2545
2546#: ../gconf/gconftool.c:3615
2547msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2548msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
2549
2550#: ../gconf/gconftool.c:3656
2551#, c-format
2552msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2553msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
2554
2555#: ../gconf/gconftool.c:3688
2556#, c-format
2557msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2558msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
2559
2560#: ../gconf/gconftool.c:3695
2561#, c-format
2562msgid "Document `%s' is empty?\n"
2563msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
2564
2565#: ../gconf/gconftool.c:3707
2566#, c-format
2567msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2568msgstr ""
2569"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
2570
2571#: ../gconf/gconftool.c:3720
2572#, c-format
2573msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2574msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
2575
2576#: ../gconf/gconftool.c:3734
2577#, c-format
2578msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2579msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
2580
2581#: ../gconf/gconftool.c:3755
2582#, c-format
2583msgid "Error syncing config data: %s"
2584msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
2585
2586#: ../gconf/gconftool.c:3769
2587msgid "Must specify some schema files to install\n"
2588msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
2589
2590#: ../gconf/gconftool.c:3796
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"\n"
2594"%s\n"
2595msgstr ""
2596"\n"
2597"%s\n"
2598
2599#: ../gconf/gconftool.c:3816
2600#, c-format
2601msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2602msgstr ""
2603"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
2604
2605#: ../gconf/gconftool.c:3942
2606msgid "Must specify some keys to break\n"
2607msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
2608
2609#: ../gconf/gconftool.c:3948
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2613"  %s\n"
2614msgstr ""
2615"Правят се опити да се забие програма чрез задаване на лоша стойност на "
2616"ключа:\n"
2617"  %s\n"
2618
2619#: ../gconf/gconftool.c:3966
2620msgid "Must specify some directories to break\n"
2621msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
2622
2623#: ../gconf/gconftool.c:3985
2624#, c-format
2625msgid ""
2626"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2627"directory:\n"
2628"  %s\n"
2629msgstr ""
2630"Правят се опити да се забие програма, чрез задаване на лоши стойности на "
2631"ключовете в папка\n"
2632"  %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.