source: desktop/tomboy.trunk.bg.po @ 1097

Last change on this file since 1097 was 1097, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

r1199@kochinka: ash | 2007-03-21 08:37:24 +0200
alacarte, bug-buddy, dasher, deskbar-applet, devhelp, eel, ekiga, eog, epiphany, evince, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, fast-user-switch-applet, file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm2, gedit, glade3, gnome-applets-locations, gnome-applets, gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring-manager, gnome-keyring, gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, gnome-themes, gnome-utils, gnome-volume-manager, gnopernicus, gok, gtk-engines, gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, libwnck, metacity, nautilus-cd-burner, nautilus, orca, pessulus, sabayon, seahorse, sound-juicer, tomboy, totem, vino, vte, yelp, zenity, atk, gail, gconf, glib, gnome-vfs, gtk+-properties, gtk+, libbonobo, libbonoboui, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeui, NetworkManager?-openvpn, NetworkManager?-ppp_vpn, NetworkManager?-vpnc, NetworkManager?, anjuta, atomix, bakery, banshee, beagle, blam, bookmark-applet, conglomerate, contact-lookup-applet, drivel, eggcups, epiphany-extensions, f-spot, firestarter, gdesklets-extras, gdesklets, gedit-plugins, gftp, gimp-freetype, gimp-gap, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp-python, gimp-script-fu, gimp-tips, gimp, gnome-bluetooth, gnome-cups-manager, gnome-hello, gnome-office, gnome-pilot-conduits, gnome-torrent, gnome-user-share, gnomeradio, goobox, gparted, gtranslator, gwget, istanbul, libgnomecups, mcatalog, meld, monkey-bubble, muine, nautilus-actions, nautilus-rc, nautilus-sendto, network-manager-applet, ontv, quick-lounge-applet, rhythmbox, straw, webeyes, balsa, camorama, galeon, gcompris, gtetrinet, gthumb, hardware-monitor, monster-masher, pan2, regexxer, dia, gnumeric: преименуване на HEAD на trunk, за да съответства на използваната система за контрол на версиите. Има още за корекции, но това ще бъде продължено.




File size: 43.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tomboy.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-03-08 09:06+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:09+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
23msgstr "Стандартни приставки"
24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
34msgid "Simple and easy to use note-taking"
35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42#: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:147
43msgid "Tomboy Notes"
44msgstr "Бележки (Tomboy)"
45
46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
47msgid "_About"
48msgstr "_Относно"
49
50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
51#: ../Tomboy/Applet.cs:199
52msgid "_Help"
53msgstr "_Помощ"
54
55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
56#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652 ../Tomboy/Preferences.cs:646
57msgid "_Open Plugins Folder"
58msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
59
60#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
61#: ../Tomboy/Applet.cs:194
62msgid "_Preferences"
63msgstr "_Настройки"
64
65#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
66msgid "Note-taker"
67msgstr "Водене на бележки"
68
69#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
70msgid "Create a new Note"
71msgstr "Създаване на нова бележка"
72
73#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
74msgid "Currently enabled plugins."
75msgstr "Текущо активирани приставки."
76
77#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
78msgid "Custom Font Face"
79msgstr "Личен шрифт"
80
81#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
82msgid "Enable WikiWord highlighting"
83msgstr "Включване на отбелязване като Уики"
84
85#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
86msgid "Enable custom font"
87msgstr "Включване на личния шрифт"
88
89#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
90msgid "Enable global keybindings"
91msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
92
93#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
94msgid "Enable spellchecking"
95msgstr "Включване на проверката на правописа"
96
97#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
98msgid ""
99"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
100"will create a note with that name."
101msgstr ""
102"Включете на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
103"Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
104"същото име."
105
106#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
107msgid "HTML Export All Linked Notes"
108msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
109
110#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
111msgid "HTML Export Last Directory"
112msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
113
114#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
115msgid "HTML Export Linked Notes"
116msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
117
118#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
119msgid ""
120"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
121"font when displaying notes."
122msgstr ""
123"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
124"използвано за шрифта на бележките."
125
126#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
127msgid ""
128"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
129"suggestions shown in the right-click menu."
130msgstr ""
131"Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
132"предложенията за верен правопис - изнесени в менюто излизащо при дясно "
133"натискане с мишката."
134
135#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
136msgid ""
137"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
138"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
139"available from any application."
140msgstr ""
141"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
142"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
143"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
144
145#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
146msgid ""
147"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
148"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
149msgstr ""
150"Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
151"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде "
152"използван шрифтът по подразбиране."
153
154#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
155msgid ""
156"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
157"should run automatically the next time Tomboy starts."
158msgstr ""
159"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
160"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
161"стартиране на Tomboy."
162
163#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
164msgid ""
165"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
166"menu."
167msgstr ""
168"Цяло число, указващо минималния брой бележки, които да се показват в менюто "
169"на Tomboy за бележки."
170
171#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
172msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
173msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки."
174
175#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
176msgid "List of pinned notes."
177msgstr "Списък със залепените бележки"
178
179#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
180msgid "Minimum number of notes to show in menu"
181msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
182
183#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
184msgid "Open Recent Changes"
185msgstr "Отваряне на последните промени"
186
187#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
188msgid "Open Search Dialog"
189msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
190
191#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
192msgid "Open Start Here"
193msgstr "Отваряне на началната бележка"
194
195#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
196msgid "Set to TRUE to activate"
197msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
198
199#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
200msgid "Show applet menu"
201msgstr "Показване на менюто за аплетите"
202
203#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
204msgid "Start Here Note"
205msgstr "Начална бележка"
206
207#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
208msgid "Sticky Note Importer First Run"
209msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
210
211#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
212msgid ""
213"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
214"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
215"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
216"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
217"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
218"for this action."
219msgstr ""
220"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
221"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
222"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
223"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
224"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
225"действие."
226
227#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
228msgid ""
229"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
230"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
231"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
232"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
233"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
234"action."
235msgstr ""
236"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
237"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
238"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
239"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
240"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
241"действие."
242
243#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
244msgid ""
245"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
246"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
247"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
248"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
249"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
250"action."
251msgstr ""
252"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
253"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
254"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
255"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
256"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
257"действие."
258
259#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
260msgid ""
261"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
262"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
263"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
264"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
265"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
266"for this action."
267msgstr ""
268"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
269"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
270"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
271"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
272"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
273"действие."
274
275#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
276msgid ""
277"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
278"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
279"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
280"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
281"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
282"action."
283msgstr ""
284"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
285"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
286"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
287"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
288"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
289"действие."
290
291#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
292msgid "The handler for \"note://\" URLs"
293msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
294
295#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
296msgid ""
297"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
298msgstr ""
299"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
300"HTML."
301
302#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
303msgid ""
304"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
305"HTML plugin."
306msgstr ""
307"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
308"в приставката за изнасяне в HTML."
309
310#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
311msgid ""
312"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
313"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
314"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
315"recursively) should be included during an export to HTML."
316msgstr ""
317"Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
318"бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
319"с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
320"да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
321"изнасяне към HTML."
322
323#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
324msgid ""
325"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
326"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
327"accessible by hotkey."
328msgstr ""
329"Адресът на бележката, която да се счита за „Начална бележка“. Тя винаги се "
330"намира в дъното на менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален "
331"ускорител."
332
333#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
334msgid ""
335"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
336"in the Tomboy note menu."
337msgstr ""
338"Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
339"появяват в менюто на Tomboy за бележки."
340
341#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:22
342msgid "Print"
343msgstr "Печат"
344
345#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
346msgid "Preparing pages..."
347msgstr "Подготвяне на страниците..."
348
349#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
350#, c-format
351msgid "Rendering page %d of %d..."
352msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
353
354#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
355#, c-format
356msgid "Printing page %d of %d..."
357msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
358
359#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
360msgid "Print preview"
361msgstr "Преглед преди печат"
362
363#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
364msgid "Page %N of %Q"
365msgstr "Страница %N от %Q"
366
367#: ../libtomboy/gedit-print.c:445
368#, no-c-format
369msgid "%A %x, %X"
370msgstr "%A %x, %X"
371
372#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
373msgid "_File"
374msgstr "_Файл"
375
376#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
377msgid "_New"
378msgstr "_Нова"
379
380#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
381msgid "Create a new note"
382msgstr "Създаване на нова бележка"
383
384#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
385msgid "_Open..."
386msgstr "_Отваряне..."
387
388#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
389msgid "Open the selected note"
390msgstr "Отваряне на избраната бележка"
391
392#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
393msgid "_Delete"
394msgstr "_Изтриване"
395
396#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
397msgid "Delete the selected note"
398msgstr "Изтриване на избраната бележка"
399
400#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:546
401msgid "_Close"
402msgstr "_Затваряне"
403
404#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
405msgid "Close this window"
406msgstr "Затваряне на този прозорец"
407
408#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
409msgid "_Quit"
410msgstr "_Спиране на програмата"
411
412#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
413msgid "Quit Tomboy"
414msgstr "Спиране на Tomboy"
415
416#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
417msgid "_Edit"
418msgstr "_Редактиране"
419
420#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:169
421msgid "Tomboy Preferences"
422msgstr "Настройки на Tomboy"
423
424#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
425msgid "_Contents"
426msgstr "_Съдържание"
427
428#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
429msgid "Tomboy Help"
430msgstr "Помощ за Tomboy"
431
432#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
433msgid "About Tomboy"
434msgstr "Относно Tomboy"
435
436#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
437msgid "TrayIcon"
438msgstr "Икона в областта за уведомяване"
439
440#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
441msgid "Create _New Note"
442msgstr "Създаване на _нова бележка"
443
444#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:489
445msgid "_Search All Notes"
446msgstr "_Търсене из всички бележки"
447
448#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
449msgid "Open the Search All Notes window"
450msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“"
451
452#: ../Tomboy/Applet.cs:204
453msgid "_About Tomboy"
454msgstr "_Относно Tomboy"
455
456#: ../Tomboy/Note.cs:879
457msgid "Really delete this note?"
458msgstr "Изтриване на тази бележка?"
459
460#: ../Tomboy/Note.cs:880
461msgid "If you delete a note it is permanently lost."
462msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
463
464#: ../Tomboy/NoteManager.cs:144
465msgid ""
466"<note-content>Start Here\n"
467"\n"
468"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
469"\n"
470"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
471"\n"
472"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
473"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
474"be saved automatically.\n"
475"\n"
476"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
477"together!\n"
478"\n"
479"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
480"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
481"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
482"to open the note.</note-content>"
483msgstr ""
484"<note-content>Започнете от тук\n"
485"\n"
486"<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n"
487"\n"
488"Използвайте тази „Начална бележка“, за да организирате вашите идеи и мисли.\n"
489"\n"
490"Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез "
491"избирането на „Създаване на нова бележка“ от менюто на Tomboy в панела на "
492"GNOME.\n"
493"\n"
494"След това можете да организирате бележките като създавате връзки между тях!\n"
495"\n"
496"Създадена е бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</"
497"link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:"
498"internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се "
499"подчертава автоматично. Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</"
500"note-content>"
501
502#: ../Tomboy/NoteManager.cs:163
503msgid ""
504"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
505"\n"
506"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
507"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
508"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
509"note.\n"
510"\n"
511"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
512"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
513"\n"
514"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
515"automatically be linked for you.</note-content>"
516msgstr ""
517"<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n"
518"\n"
519"Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в "
520"текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с "
521"инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще "
522"подчертаете заглавието на текущата бележка.\n"
523"\n"
524"Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в "
525"другите бележки.  Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
526"преименуването на бележката.\n"
527"\n"
528"Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, "
529"двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>"
530
531#. Attempt to find an existing Start Here note
532#: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:229
533msgid "Start Here"
534msgstr "Начална бележка"
535
536#: ../Tomboy/NoteManager.cs:183
537msgid "Using Links in Tomboy"
538msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
539
540#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
541#, csharp-format
542msgid "New Note {0}"
543msgstr "Нова бележка {0}"
544
545#: ../Tomboy/NoteManager.cs:330
546msgid "Describe your new note here."
547msgstr "Опишете новата бележка тук."
548
549#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:233
550msgid "Find in This Note"
551msgstr "Търсене в тази бележка"
552
553#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:501
554msgid "_Link to New Note"
555msgstr "_Връзка към нова бележка"
556
557#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
558msgid "Te_xt"
559msgstr "Те_кст"
560
561#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521
562msgid "_Find in This Note"
563msgstr "_Търсене в тази бележка"
564
565#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:536
566msgid "Clos_e All Notes"
567msgstr "Затваряне _на всички бележки"
568
569#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
570msgid "Search"
571msgstr "Търсене"
572
573#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
574msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
575msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
576
577#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
578msgid "Link"
579msgstr "Връзка"
580
581#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590
582msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
583msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
584
585#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
586msgid "_Text"
587msgstr "_Текст"
588
589#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:609
590msgid "Set properties of text"
591msgstr "Настройване свойствата на текста"
592
593#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:615
594msgid "T_ools"
595msgstr "_Инструменти"
596
597#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:619
598msgid "Use tools on this note"
599msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
600
601#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:626
602msgid "Delete"
603msgstr "Изтриване"
604
605#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:627
606msgid "Delete this note"
607msgstr "Изтриване на тази бележка"
608
609#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:684
610msgid "_Find..."
611msgstr "_Търсене..."
612
613#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:695 ../Tomboy/NoteWindow.cs:897
614msgid "Find _Next"
615msgstr "_Следващо"
616
617#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:708
618msgid "Find _Previous"
619msgstr "_Предишно"
620
621#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:796
622msgid "Cannot create note"
623msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
624
625#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:877
626msgid "_Find:"
627msgstr "_Търсене:"
628
629#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:888
630msgid "_Previous"
631msgstr "_Предишно"
632
633#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:907
634msgid "Case _sensitive"
635msgstr "_Големината на буквите има значение"
636
637#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1383
638msgid "_Bold"
639msgstr "_Получер"
640
641#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1395
642msgid "_Italic"
643msgstr "_Курсив"
644
645#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1407
646msgid "_Strikeout"
647msgstr "_Зачеркнато"
648
649#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
650msgid "_Highlight"
651msgstr "_Отбелязване"
652
653#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1432
654msgid "Font Size"
655msgstr "Размер на шрифта"
656
657#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
658msgid "_Normal"
659msgstr "_Нормален"
660
661#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1442
662msgid "Hu_ge"
663msgstr "_Огромен"
664
665#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1450
666msgid "_Large"
667msgstr "_Голям"
668
669#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1458
670msgid "S_mall"
671msgstr "_Малък"
672
673#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1469
674msgid "Bullets"
675msgstr "Поточково изброяване"
676
677#: ../Tomboy/PluginManager.cs:60
678msgid "Tomboy Project"
679msgstr "Проектът Tomboy"
680
681#: ../Tomboy/PluginManager.cs:612
682#, csharp-format
683msgid "Cannot fully disable {0}."
684msgstr "{0} не може напълно да се изключи."
685
686#: ../Tomboy/PluginManager.cs:615
687#, csharp-format
688msgid ""
689"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
690"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
691"report this problem.\n"
692"\n"
693"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
694"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
695"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
696msgstr ""
697"{0} не може напълно да се изключи, защото има поне {1} обекта, които го "
698"ползват. Това е грешка. Свържете се с автора на приставката и докладвайте "
699"това.\n"
700"\n"
701"<b>Информация за разработчици:</b> Този проблем обикновено се появява, "
702"когато методът на приставката Dispose не успява да разкачи всички методи, "
703"които обработват събитие. Програмата {2} може да помогне за идентифициране "
704"на проблема."
705
706#: ../Tomboy/Preferences.cs:183
707msgid "Editing"
708msgstr "Редактиране"
709
710#: ../Tomboy/Preferences.cs:185
711msgid "Hotkeys"
712msgstr "Бързи клавиши"
713
714#: ../Tomboy/Preferences.cs:187
715msgid "Plugins"
716msgstr "Приставки"
717
718#: ../Tomboy/Preferences.cs:229
719msgid "_Spell check while typing"
720msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
721
722#: ../Tomboy/Preferences.cs:238
723msgid ""
724"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
725"shown in the context menu."
726msgstr ""
727"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
728"бъдат изнесени в контекстното меню."
729
730#. WikiWords...
731#: ../Tomboy/Preferences.cs:248
732msgid "Highlight _WikiWords"
733msgstr "Отбелязване на _УикиДуми"
734
735#: ../Tomboy/Preferences.cs:256
736msgid ""
737"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
738"word will create a note with that name."
739msgstr ""
740"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
741"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
742"същото име."
743
744#. Custom font...
745#: ../Tomboy/Preferences.cs:265
746msgid "Use custom _font"
747msgstr "Избор на личен _шрифт"
748
749#. Hotkeys...
750#: ../Tomboy/Preferences.cs:335
751msgid "Listen for _Hotkeys"
752msgstr "_Очакване за бързи клавиши"
753
754#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
755msgid ""
756"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
757"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
758"Alt&gt;N</b>"
759msgstr ""
760"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
761"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
762"N</b>"
763
764#. Show notes menu keybinding...
765#: ../Tomboy/Preferences.cs:364
766msgid "Show notes _menu"
767msgstr "Показване на _менюто за бележки"
768
769#. Open Start Here keybinding...
770#: ../Tomboy/Preferences.cs:381
771msgid "Open \"_Start Here\""
772msgstr "Отваряне на „_Начална бележка“"
773
774#. Create new note keybinding...
775#: ../Tomboy/Preferences.cs:398
776msgid "Create _new note"
777msgstr "Създаване на _нова бележка"
778
779#. Open Search All Notes window keybinding...
780#: ../Tomboy/Preferences.cs:415
781msgid "Open \"Search _All Notes\""
782msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“"
783
784#: ../Tomboy/Preferences.cs:561
785msgid "Not available"
786msgstr "Не е налично"
787
788#: ../Tomboy/Preferences.cs:619
789msgid "Description:"
790msgstr "Описание:"
791
792#: ../Tomboy/Preferences.cs:621
793msgid "Written by:"
794msgstr "Написана от:"
795
796#: ../Tomboy/Preferences.cs:623
797msgid "Web site:"
798msgstr "Интернет страница:"
799
800#: ../Tomboy/Preferences.cs:625
801msgid "File name:"
802msgstr "Име на файла:"
803
804#: ../Tomboy/Preferences.cs:639
805msgid "Settings"
806msgstr "Настройки"
807
808#: ../Tomboy/Preferences.cs:698
809#, csharp-format
810msgid "{0} Settings"
811msgstr "Настройки на {0}"
812
813#: ../Tomboy/Preferences.cs:759
814msgid "Choose Note Font"
815msgstr "Избор на шрифт за бележките"
816
817#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
818msgid "Search All Notes"
819msgstr "Търсене из всички бележки"
820
821#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
822msgid "_Search:"
823msgstr "_Търсене:"
824
825#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
826msgid "C_ase Sensitive"
827msgstr "Големинат_а на буквите има значение"
828
829#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
830msgid "Note"
831msgstr "Бележка"
832
833#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
834msgid "Last Changed"
835msgstr "Последно променени"
836
837#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
838#, csharp-format
839msgid "Total: {0} note"
840msgid_plural "Total: {0} notes"
841msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
842msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
843
844#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
845msgid "Matches"
846msgstr "Съвпадения"
847
848#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
849#, csharp-format
850msgid "{0} match"
851msgid_plural "{0} matches"
852msgstr[0] "({0} съвпадение)"
853msgstr[1] "({0} съвпадения)"
854
855#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
856#, csharp-format
857msgid "Today, {0}"
858msgstr "Днес, {0}"
859
860#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
861#, csharp-format
862msgid "Yesterday, {0}"
863msgstr "Вчера, {0}"
864
865#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
866#, csharp-format
867msgid "{0} days ago, {1}"
868msgstr "преди {0} дни, {1}"
869
870#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
871msgid "MMMM d, h:mm tt"
872msgstr "d MMMM, h:mm tt"
873
874#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
875msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
876msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
877
878#: ../Tomboy/Tomboy.cs:181
879msgid "Cannot create new note"
880msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
881
882#: ../Tomboy/Tomboy.cs:236
883msgid "translator-credits"
884msgstr ""
885"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
886"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
887"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
888"\n"
889"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
890"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
891"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
892
893#: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
894msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
895msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
896
897#: ../Tomboy/Tomboy.cs:246
898msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
899msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
900
901#: ../Tomboy/Tomboy.cs:249
902msgid "Homepage & Donations"
903msgstr "Страница и дарения"
904
905#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
906msgid ""
907"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
908"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
909"\n"
910msgstr ""
911"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
912"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
913"\n"
914
915#: ../Tomboy/Tomboy.cs:345
916msgid ""
917"Usage:\n"
918"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
919"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
920"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
921"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
922msgstr ""
923"Начин на употреба:\n"
924"  --version                         Показване на информация за версията.\n"
925"  --help                            Показване на това съобщение.\n"
926"  --note-path [път]                 Зареждане/съхранение на данните за "
927"бележката\n"
928"                                    в тази папка.\n"
929"  --search [текст]                  Отваряне на прозореца за търсене във "
930"всички\n"
931"                                    бележки на този текст.\n"
932
933#: ../Tomboy/Tomboy.cs:356
934msgid ""
935"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
936"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
937"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
938"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
939"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
940msgstr ""
941"  --new-note                        Създаване и показване на нова бележка.\n"
942"  --new-note [заглавие]             Създаване и показване на нова бележка "
943"със\n"
944"                                    заглавие.\n"
945"  --open-note [заглавие/адрес]      Показване на бележка с това заглавие.\n"
946"  --start-here                      Показване на „Начална бележка“.\n"
947"  --highlight-search [текст]        Търсене и отбелязване на текст в "
948"отворената\n"
949"                                    бележка.\n"
950
951#: ../Tomboy/Tomboy.cs:368
952msgid "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
953msgstr "  --check-plugin-unloading   Проверка на изключването на приставка.\n"
954
955#: ../Tomboy/Tomboy.cs:372
956msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
957msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
958
959#: ../Tomboy/Tomboy.cs:380
960#, csharp-format
961msgid "Version {0}"
962msgstr "Версия {0}"
963
964#: ../Tomboy/Tomboy.cs:447
965#, csharp-format
966msgid ""
967"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
968"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
969"D-BUS remote control disabled."
970msgstr ""
971"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
972"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
973"Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен."
974
975#: ../Tomboy/Tray.cs:64
976msgid " (new)"
977msgstr "(ново)"
978
979#. initial newline
980#: ../Tomboy/Tray.cs:193
981msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
982msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
983
984#: ../Tomboy/Utils.cs:119
985msgid ""
986"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
987"installation has been completed successfully."
988msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
989
990#: ../Tomboy/Utils.cs:128
991msgid "Help not found"
992msgstr "Помощта не е  открита"
993
994#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
995#, csharp-format
996msgid "(Untitled {0})"
997msgstr "(Без име {0})"
998
999#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
1000#, csharp-format
1001msgid ""
1002"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
1003"for this note before continuing."
1004msgstr ""
1005"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
1006"бележка преди да продължите."
1007
1008#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
1009msgid "Note title taken"
1010msgstr "Прието е заглавието на бележката"
1011
1012#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
1013msgid "Cannot open location"
1014msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
1015
1016#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
1017msgid "_Copy Link Address"
1018msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
1019
1020#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
1021msgid "_Open Link"
1022msgstr "_Отваряне на връзка"
1023
1024#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:79
1025msgid "What links here?"
1026msgstr "Бележки свързани с тази"
1027
1028#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:137
1029msgid "(none)"
1030msgstr "(нищо)"
1031
1032#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
1033msgid "Use the following:"
1034msgstr "Ползване на следното:"
1035
1036#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
1037msgid "Host Name"
1038msgstr "Име на хоста"
1039
1040#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
1041msgid "Icon"
1042msgstr "Икона"
1043
1044#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
1045msgid "Select an icon..."
1046msgstr "Избор на икона..."
1047
1048#. Extra Widget
1049#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
1050msgid "_Host name:"
1051msgstr "Име на _хоста:"
1052
1053#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
1054msgid "No host name specified"
1055msgstr "Не е указано име"
1056
1057#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
1058msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
1059msgstr ""
1060"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
1061
1062#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
1063msgid "Error saving icon"
1064msgstr "Грешка при запазване на икона"
1065
1066#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
1067msgid "Could not save the icon file.  "
1068msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен.  "
1069
1070#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
1071msgid "Really remove this icon?"
1072msgstr "Изтриване на тази икона?"
1073
1074#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
1075msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
1076msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
1077
1078#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
1079msgid "Cannot open email"
1080msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
1081
1082#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:55
1083msgid "Export to HTML"
1084msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
1085
1086#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:114
1087#, csharp-format
1088msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
1089msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
1090
1091#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125
1092msgid "Note exported successfully"
1093msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
1094
1095#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:131
1096msgid "Access denied."
1097msgstr "Достъпът е отказан."
1098
1099#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:133
1100msgid "Folder does not exist."
1101msgstr "Папката не съществува."
1102
1103#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:148
1104#, csharp-format
1105msgid "Could not save the file \"{0}\""
1106msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
1107
1108#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:267
1109msgid "Destination for HTML Export"
1110msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
1111
1112#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:277
1113msgid "Export linked notes"
1114msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
1115
1116#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:282
1117msgid "Include all other linked notes"
1118msgstr "Включване на всички свързани бележки"
1119
1120#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
1121msgid "_Fixed Width"
1122msgstr "_Равноширок"
1123
1124#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
1125#, csharp-format
1126msgid "Cannot contact '{0}'"
1127msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
1128
1129#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
1130#, csharp-format
1131msgid "Error running gaim-remote: {0}"
1132msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
1133
1134#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
1135msgid "Today: "
1136msgstr "Днес: "
1137
1138#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
1139msgid "Today: Template"
1140msgstr "Бел. за деня: шаблон"
1141
1142#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
1143#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
1144msgid "dddd, MMMM d yyyy"
1145msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
1146
1147#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
1148msgid "Tasks"
1149msgstr "Задачи"
1150
1151#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
1152msgid "Appointments"
1153msgstr "Срещи"
1154
1155#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:52
1156msgid "Import from Sticky Notes"
1157msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
1158
1159#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:134
1160msgid "No Sticky Notes found"
1161msgstr "Не са открити лепкави бележки"
1162
1163#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:135
1164#, csharp-format
1165msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
1166msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
1167
1168#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144
1169msgid "Sticky Notes import completed"
1170msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
1171
1172#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:145
1173#, csharp-format
1174msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
1175msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
1176
1177#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:157
1178msgid "Untitled"
1179msgstr "Без име"
1180
1181#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:185
1182msgid "Sticky Note: "
1183msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.