source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 580

Last change on this file since 580 was 580, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Подадено. Dasher е подаден и в HEAD.

File size: 23.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-03-05 13:37+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:42+0200\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "Multiple Albums Found"
88msgstr "Открити са множество албуми"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54
115#: ../src/sj-extractor.c:442 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
116#: ../src/sj-main.c:1233
117msgid "Sound Juicer"
118msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
119
120#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
121msgid ""
122"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
123"and press <i>Continue</i>."
124msgstr ""
125"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
126"натиснете <i>Продължаване</i>."
127
128#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
129msgid "_Contents"
130msgstr "_Ръководство"
131
132#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
133msgid "_Continue"
134msgstr "Про_дължаване"
135
136#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
137msgid "_Deselect All"
138msgstr "Пре_махване на избора от всички"
139
140#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
141msgid "_Disc"
142msgstr "_Диск"
143
144#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
145msgid "_Edit"
146msgstr "_Редактиране"
147
148#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
149msgid "_Eject when finished"
150msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
151
152#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
153msgid "_Folder:"
154msgstr "_Папка:"
155
156#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
157msgid "_Help"
158msgstr "_Помощ"
159
160#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
161msgid "_Next Track"
162msgstr "_Следваща песен"
163
164#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
165msgid "_Play / Pause"
166msgstr "С_лушане / пауза"
167
168#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
169msgid "_Re-read Disc"
170msgstr "Препро_читане на диска"
171
172#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
173msgid "_Select All"
174msgstr "_Избиране на всичко"
175
176#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
177msgid "_Strip special characters"
178msgstr "_Премахване на специалните символи"
179
180#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
181msgid "_Submit Track Names..."
182msgstr "_Подаване на имената..."
183
184#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
185#, no-c-format
186msgid ""
187"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
188"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
189"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
190msgstr ""
191"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
192"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
193"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
194"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
195
196#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
197msgid "Audio Profile with which to encode"
198msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
201#, no-c-format
202msgid ""
203"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
204"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
205"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
206"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
207"(lowercase)"
208msgstr ""
209"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
210"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
211"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента (примерно "
212"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
213"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
214"изпълнител на песента (само с малки букви)"
215
216#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
217msgid ""
218"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
219"be removed from the output filename."
220msgstr ""
221"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
222"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
223"файловете."
224
225#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
226msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
227msgstr ""
228"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
229
230#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
231msgid "If to strip special characters from filenames"
232msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
233
234#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
235msgid ""
236"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
237"full"
238msgstr ""
239"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
240"·repair·255)· full"
241
242#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
243msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
244msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
245
246#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
247msgid "The MusicBrainz server to use"
248msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
249
250#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
251msgid "The directory structure for the files"
252msgstr "Структурата на папките за файловете"
253
254#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
255msgid "The name pattern for files"
256msgstr "Шаблон за имената на файловете"
257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
259msgid "The paranoia mode to use"
260msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
261
262#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
263msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
264msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
265
266#. +
267#: ../src/bacon-volume.c:187
268msgid "+"
269msgstr "+"
270
271#. -
272#: ../src/bacon-volume.c:203
273msgid "-"
274msgstr "-"
275
276#: ../src/gconf-bridge.c:1175
277#, c-format
278msgid "GConf error: %s"
279msgstr "Грешка в GConf: %s"
280
281#: ../src/gconf-bridge.c:1185
282msgid "All further errors shown only on terminal."
283msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
284
285#: ../src/sj-about.c:55
286msgid "An Audio CD Extractor"
287msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
288
289#.
290#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
291#. * up in the "about" box
292#.
293#: ../src/sj-about.c:64
294msgid "translator-credits"
295msgstr ""
296"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
297"\n"
298"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
299"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
300"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
301
302#: ../src/sj-extracting.c:214
303#, c-format
304msgid ""
305"A file called '%s' exists, size %s.\n"
306"Do you want to skip this track or overwrite it?"
307msgstr ""
308"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
309"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
310
311#: ../src/sj-extracting.c:218
312msgid "_Skip"
313msgstr "Проп_ускане"
314
315#: ../src/sj-extracting.c:219
316msgid "_Overwrite"
317msgstr "П_резаписване"
318
319#. Display a nice dialog
320#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
321#: ../src/sj-extracting.c:522
322#, c-format
323msgid ""
324"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
325"Reason: %s"
326msgstr ""
327"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
328"Причина: %s"
329
330#: ../src/sj-extracting.c:366
331#, c-format
332msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
333msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1fx)"
334
335#: ../src/sj-extracting.c:368
336msgid "Estimated time left: unknown"
337msgstr "Оставащо време: неизвестно"
338
339#. TODO: need to have a better message here
340#: ../src/sj-extracting.c:463
341msgid "The tracks have been copied successfully."
342msgstr "Песните бяха копирани успешно."
343
344#: ../src/sj-extracting.c:468
345msgid "_Eject"
346msgstr "_Изваждане"
347
348#: ../src/sj-extractor.c:105
349msgid "Audio Profile"
350msgstr "Аудио профил"
351
352#: ../src/sj-extractor.c:106
353msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
354msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
355
356#: ../src/sj-extractor.c:276
357msgid "Could not create GStreamer CD reader"
358msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
359
360#: ../src/sj-extractor.c:298
361#, c-format
362msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
363msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
364
365#: ../src/sj-extractor.c:309
366msgid "Could not create GStreamer file output"
367msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
368
369#: ../src/sj-extractor.c:321
370msgid "Could not link pipeline"
371msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
372
373#: ../src/sj-extractor.c:343
374msgid "Could not get current track position"
375msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
376
377#: ../src/sj-extractor.c:370
378msgid ""
379"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
380msgstr ""
381"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
382"си конзолата за грешки."
383
384#: ../src/sj-extractor.c:515
385msgid "Could not get track start position"
386msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
387
388#: ../src/sj-extractor.c:547
389msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
390msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
391
392#: ../src/sj-extractor.c:555
393msgid "The plugin necessary for file access was not found"
394msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
395
396#: ../src/sj-main.c:142
397msgid "E_xtract"
398msgstr "_Извличане"
399
400#: ../src/sj-main.c:180
401msgid "Could not start Sound Juicer"
402msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
403
404#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688
405#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971
406msgid "Reason"
407msgstr "Причина"
408
409#: ../src/sj-main.c:183
410msgid "Please consult the documentation for assistance."
411msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
412
413#: ../src/sj-main.c:227
414msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
415msgstr ""
416"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
417
418#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389
419msgid "(unknown)"
420msgstr "(непознат)"
421
422#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364
423msgid "Title"
424msgstr "Заглавие"
425
426#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373
427msgid "Artist"
428msgstr "Изпълнител"
429
430#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777
431msgid "Could not read the CD"
432msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
433
434#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687
435msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
436msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
437
438#. Set statusbar message
439#: ../src/sj-main.c:659
440msgid "Retrieving track listing...please wait."
441msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
442
443#: ../src/sj-main.c:750
444msgid "Extracting audio from CD"
445msgstr "Извличане на музика от CD"
446
447#: ../src/sj-main.c:771
448#, c-format
449msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
450msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
451
452#: ../src/sj-main.c:850
453msgid "No CD-ROM drives found"
454msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
455
456#: ../src/sj-main.c:851
457msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
458msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
459
460#: ../src/sj-main.c:882
461msgid ""
462"The currently selected audio profile is not available on your installation."
463msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
464
465#: ../src/sj-main.c:884
466msgid "_Change Profile"
467msgstr "_Промяна на профил"
468
469#: ../src/sj-main.c:969
470msgid "Could not open URL"
471msgstr "Адресът-УРИ не може да бъде отворен"
472
473#: ../src/sj-main.c:970
474msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
475msgstr "Sound Juicer не може отвори адресът-УРЛ за подаване"
476
477#: ../src/sj-main.c:1075
478#, c-format
479msgid "Unknown column %d was edited"
480msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
481
482#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103
483#, c-format
484msgid ""
485"Could not display help for Sound Juicer\n"
486"%s"
487msgstr ""
488"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
489"%s"
490
491#: ../src/sj-main.c:1223
492msgid "Start extracting immediately"
493msgstr "Моментално стартиране на извличането"
494
495#: ../src/sj-main.c:1224
496msgid "Start playing immediately"
497msgstr "Моментално стартиране на слушането"
498
499#: ../src/sj-main.c:1225
500msgid "What CD device to read"
501msgstr "Кое CD устройство да се чете"
502
503#: ../src/sj-main.c:1225
504msgid "DEVICE"
505msgstr "УСТРОЙСТВО"
506
507#: ../src/sj-main.c:1270
508msgid "Could not create GConf client.\n"
509msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
510
511#: ../src/sj-main.c:1300
512msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
513msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
514
515#: ../src/sj-main.c:1349
516msgid "Track"
517msgstr "Песен"
518
519#: ../src/sj-main.c:1384
520msgid "Duration"
521msgstr "Продължителност"
522
523#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
524msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
525msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
526
527#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
528msgid "Cannot read CD"
529msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
530
531#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
532msgid "Cannot create MusicBrainz client"
533msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
534
535#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
536#, c-format
537msgid "Cannot read CD: %s"
538msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
539
540#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526
541msgid "Unknown Artist"
542msgstr "Неизвестен изпълнител"
543
544#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
545msgid "Unknown Title"
546msgstr "Неизвестно заглавие"
547
548#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235
549#, c-format
550msgid "Track %d"
551msgstr "Песен %d"
552
553#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263
554msgid ""
555"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
556"for errors."
557msgstr ""
558"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
559"конзолата за грешки."
560
561#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436
562#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446
563#, c-format
564msgid "This CD could not be queried: %s\n"
565msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
566
567#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481
568#, c-format
569msgid "Device '%s' does not contain any media"
570msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
571
572#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
573#, c-format
574msgid ""
575"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
576msgstr ""
577"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
578"устройството."
579
580#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520
581msgid "Various"
582msgstr "Различни изпълнители"
583
584#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:564
585msgid "Incomplete metadata for this CD"
586msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
587
588#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
589msgid "Could not create CD lookup thread"
590msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
591
592#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477
593#, c-format
594msgid ""
595"Error playing CD.\n"
596"\n"
597"Reason: %s"
598msgstr ""
599"Грешка при пускането на CD.\n"
600"\n"
601"Причина: %s"
602
603#: ../src/sj-play.c:345
604msgid "Failed to create CD source element"
605msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
606
607#: ../src/sj-play.c:365
608msgid "Failed to link pipeline"
609msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
610
611#: ../src/sj-play.c:371
612msgid "Failed to create audio output"
613msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
614
615#: ../src/sj-play.c:587
616#, c-format
617msgid "Seeking to %s"
618msgstr "Прескачане към %s"
619
620#: ../src/sj-prefs.c:52
621msgid "Album Artist, Album Title"
622msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
623
624#: ../src/sj-prefs.c:53
625msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
626msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
627
628#: ../src/sj-prefs.c:54
629msgid "Track Artist, Album Title"
630msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
631
632#: ../src/sj-prefs.c:55
633msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
634msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
635
636#: ../src/sj-prefs.c:56
637msgid "Album Title"
638msgstr "Заглавие на албума"
639
640#: ../src/sj-prefs.c:57
641msgid "Album Artist"
642msgstr "Изпълнител на албума"
643
644#: ../src/sj-prefs.c:58
645msgid "Album Artist (sortable)"
646msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
647
648#: ../src/sj-prefs.c:59
649msgid "Album Artist - Album Title"
650msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
651
652#: ../src/sj-prefs.c:60
653msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
654msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
655
656#: ../src/sj-prefs.c:61
657msgid "[none]"
658msgstr "[няма]"
659
660#: ../src/sj-prefs.c:66
661msgid "Number - Title"
662msgstr "Номер - заглавие"
663
664#: ../src/sj-prefs.c:67
665msgid "Track Title"
666msgstr "Заглавие на песен"
667
668#: ../src/sj-prefs.c:68
669msgid "Track Artist - Track Title"
670msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
671
672#: ../src/sj-prefs.c:69
673msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
674msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
675
676#: ../src/sj-prefs.c:70
677msgid "Number. Track Artist - Track Title"
678msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
679
680#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
681#: ../src/sj-prefs.c:72
682msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
683msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.