source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 538

Last change on this file since 538 was 538, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Подадени.

File size: 23.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-02-12 19:24+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-02-12 19:24+0200\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Artist:</b>"
36msgstr "<b>Изпълнител:</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Device</b>"
40msgstr "<b>Устройство</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Duration:</b>"
44msgstr "<b>Продължителност:</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Format</b>"
48msgstr "<b>Формат</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Genre:</b>"
52msgstr "<b>Жанр:</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>Music Folder</b>"
56msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>Title:</b>"
60msgstr "<b>Заглавие:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>Track Names</b>"
64msgstr "<b>Имена на песните</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "<i>path_example_label</i>"
68msgstr "<i>path_example_label</i>"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "CD _drive:"
72msgstr "CD _устройство:"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "E_ject"
76msgstr "Из_важдане"
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "Edit _Profiles"
80msgstr "Редактиране на _профилите"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Example Path:"
84msgstr "Примерен път:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "File _name:"
88msgstr "Файлово _име:"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "Folder hie_rarchy:"
92msgstr "Йе_рархия на папките:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Multiple Albums Found"
96msgstr "Открити са множество албуми"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "O_utput Format:"
100msgstr "_Изходен формат:"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Pre_vious Track"
104msgstr "_Предишна песен"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Preferences"
108msgstr "Настройки"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Select A Folder"
112msgstr "Избор на папка"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
115msgid "Skip to the next track"
116msgstr "Прескачане към следващата песен"
117
118#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
119msgid "Skip to the previous track"
120msgstr "Прескачане към предишната песен"
121
122#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
123#: ../src/sj-extractor.c:509 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
124#: ../src/sj-main.c:1233
125msgid "Sound Juicer"
126msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
127
128#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
129msgid ""
130"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
131"and press <i>Continue</i>."
132msgstr ""
133"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
134"натиснете <i>Продължаване</i>."
135
136#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
137msgid "_Contents"
138msgstr "_Ръководство"
139
140#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:229
141msgid "_Continue"
142msgstr "Про_дължаване"
143
144#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
145msgid "_Deselect All"
146msgstr "Пре_махване на избора от всички"
147
148#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
149msgid "_Disc"
150msgstr "_Диск"
151
152#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
153msgid "_Edit"
154msgstr "_Редактиране"
155
156#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
157msgid "_Eject when finished"
158msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
159
160#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
161msgid "_Folder:"
162msgstr "_Папка:"
163
164#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
165msgid "_Help"
166msgstr "_Помощ"
167
168#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
169msgid "_Next Track"
170msgstr "_Следваща песен"
171
172#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
173msgid "_Play / Pause"
174msgstr "С_лушане / пауза"
175
176#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
177msgid "_Re-read"
178msgstr "Четене _отново"
179
180#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
181msgid "_Select All"
182msgstr "_Избиране на всичко"
183
184#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
185msgid "_Strip special characters"
186msgstr "_Премахване на специалните символи"
187
188#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
189msgid "_Submit..."
190msgstr "_Подаване..."
191
192#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
193msgid "label"
194msgstr "етикет"
195
196#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
197#, no-c-format
198msgid ""
199"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
200"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
201"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
202msgstr ""
203"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
204"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
205"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
206"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
207
208#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
209msgid "Audio Profile with which to encode"
210msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
211
212#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
213#, no-c-format
214msgid ""
215"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
216"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
217"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
218"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
219"(lowercase)"
220msgstr ""
221"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
222"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
223"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента (примерно "
224"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
225"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
226"изпълнител на песента (само с малки букви)"
227
228#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
229msgid ""
230"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
231"be removed from the output filename."
232msgstr ""
233"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
234"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
235"файловете."
236
237#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
238msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
239msgstr ""
240"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
241
242#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
243msgid "If to strip special characters from filenames"
244msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
245
246#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
247msgid ""
248"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
249"full"
250msgstr ""
251"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
252"·repair·255)· full"
253
254#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
255msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
256msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
259msgid "The MusicBrainz server to use"
260msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
261
262#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
263msgid "The directory structure for the files"
264msgstr "Структурата на папките за файловете"
265
266#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
267msgid "The name pattern for files"
268msgstr "Шаблон за имената на файловете"
269
270#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
271msgid "The paranoia mode to use"
272msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
273
274#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
275msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
276msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
277
278#. +
279#: ../src/bacon-volume.c:187
280msgid "+"
281msgstr "+"
282
283#. -
284#: ../src/bacon-volume.c:203
285msgid "-"
286msgstr "-"
287
288#: ../src/gconf-bridge.c:1175
289#, c-format
290msgid "GConf error: %s"
291msgstr "Грешка в GConf: %s"
292
293#: ../src/gconf-bridge.c:1185
294msgid "All further errors shown only on terminal."
295msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
296
297#: ../src/sj-about.c:53
298msgid "An Audio CD Extractor"
299msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
300
301#.
302#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
303#. * up in the "about" box
304#.
305#: ../src/sj-about.c:62
306msgid "translator-credits"
307msgstr ""
308"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
309"\n"
310"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
311"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
312"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
313
314#: ../src/sj-extracting.c:207
315#, c-format
316msgid ""
317"A file called '%s' exists, size %s.\n"
318"Do you want to skip this track or overwrite it?"
319msgstr ""
320"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
321"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
322
323#: ../src/sj-extracting.c:211
324msgid "_Skip"
325msgstr "Проп_ускане"
326
327#: ../src/sj-extracting.c:212
328msgid "_Overwrite"
329msgstr "П_резаписване"
330
331#. Display a nice dialog
332#: ../src/sj-extracting.c:274 ../src/sj-extracting.c:309
333#: ../src/sj-extracting.c:519
334#, c-format
335msgid ""
336"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
337"Reason: %s"
338msgstr ""
339"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
340"Причина: %s"
341
342#: ../src/sj-extracting.c:359
343#, c-format
344msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
345msgstr "Оставащо време: %d:%02d (%0.1fx)"
346
347#: ../src/sj-extracting.c:361
348msgid "Estimated time left: unknown"
349msgstr "Оставащо време: неизвестно"
350
351#. TODO: need to have a better message here
352#: ../src/sj-extracting.c:457
353msgid "The tracks have been copied successfully."
354msgstr "Песните бяха копирани успешно."
355
356#: ../src/sj-extracting.c:462
357msgid "_Eject"
358msgstr "_Изваждане"
359
360#: ../src/sj-extractor.c:105
361msgid "Audio Profile"
362msgstr "Аудио профил"
363
364#: ../src/sj-extractor.c:106
365msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
366msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
367
368#: ../src/sj-extractor.c:345
369msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
370msgstr "Не може да се създаде GStreamer cdparanoia четец"
371
372#: ../src/sj-extractor.c:365
373#, c-format
374msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
375msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
376
377#: ../src/sj-extractor.c:376
378msgid "Could not create GStreamer file output"
379msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
380
381#: ../src/sj-extractor.c:410
382msgid "Could not get current track position"
383msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
384
385#: ../src/sj-extractor.c:437
386msgid ""
387"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
388msgstr ""
389"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
390"си конзолата за грешки."
391
392#: ../src/sj-extractor.c:582
393msgid "Could not get track start position"
394msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
395
396#: ../src/sj-extractor.c:614
397msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
398msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
399
400#: ../src/sj-extractor.c:622
401msgid "The plugin necessary for file access was not found"
402msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
403
404#: ../src/sj-main.c:142
405msgid "E_xtract"
406msgstr "_Извличане"
407
408#: ../src/sj-main.c:180
409msgid "Could not start Sound Juicer"
410msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
411
412#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688
413#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971
414msgid "Reason"
415msgstr "Причина"
416
417#: ../src/sj-main.c:183
418msgid "Please consult the documentation for assistance."
419msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
420
421#: ../src/sj-main.c:227
422msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
423msgstr ""
424"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
425
426#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389
427msgid "(unknown)"
428msgstr "(непознат)"
429
430#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364
431msgid "Title"
432msgstr "Заглавие"
433
434#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373
435msgid "Artist"
436msgstr "Изпълнител"
437
438#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777
439msgid "Could not read the CD"
440msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
441
442#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687
443msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
444msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
445
446#. Set statusbar message
447#: ../src/sj-main.c:659
448msgid "Retrieving track listing...please wait."
449msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
450
451#: ../src/sj-main.c:750
452msgid "Extracting audio from CD"
453msgstr "Извличане на музика от CD"
454
455#: ../src/sj-main.c:771
456#, c-format
457msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
458msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
459
460#: ../src/sj-main.c:850
461msgid "No CD-ROM drives found"
462msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
463
464#: ../src/sj-main.c:851
465msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
466msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
467
468#: ../src/sj-main.c:882
469msgid ""
470"The currently selected audio profile is not available on your installation."
471msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
472
473#: ../src/sj-main.c:884
474msgid "_Change Profile"
475msgstr "_Промяна на профил"
476
477#: ../src/sj-main.c:969
478msgid "Could not open URL"
479msgstr "Адресът-УРИ не може да бъде отворен"
480
481#: ../src/sj-main.c:970
482msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
483msgstr "Sound Juicer не може отвори адресът-УРЛ за подаване"
484
485#: ../src/sj-main.c:1075
486#, c-format
487msgid "Unknown column %d was edited"
488msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
489
490#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103
491#, c-format
492msgid ""
493"Could not display help for Sound Juicer\n"
494"%s"
495msgstr ""
496"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
497"%s"
498
499#: ../src/sj-main.c:1223
500msgid "Start extracting immediately"
501msgstr "Моментално стартиране на извличането"
502
503#: ../src/sj-main.c:1224
504msgid "Start playing immediately"
505msgstr "Моментално стартиране на слушането"
506
507#: ../src/sj-main.c:1225
508msgid "What CD device to read"
509msgstr "Кое CD устройство да се чете"
510
511#: ../src/sj-main.c:1225
512msgid "DEVICE"
513msgstr "УСТРОЙСТВО"
514
515#: ../src/sj-main.c:1270
516msgid "Could not create GConf client.\n"
517msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
518
519#: ../src/sj-main.c:1300
520msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
521msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
522
523#: ../src/sj-main.c:1349
524msgid "Track"
525msgstr "Песен"
526
527#: ../src/sj-main.c:1384
528msgid "Duration"
529msgstr "Продължителност"
530
531#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
532msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
533msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
534
535#: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
536msgid "Cannot read CD"
537msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
538
539#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
540msgid "Cannot create MusicBrainz client"
541msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
542
543#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:220 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:475
544#, c-format
545msgid "Cannot read CD: %s"
546msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
547
548#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:514
549msgid "Unknown Artist"
550msgstr "Неизвестен изпълнител"
551
552#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:527
553msgid "Unknown Title"
554msgstr "Неизвестно заглавие"
555
556#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:234
557#, c-format
558msgid "Track %d"
559msgstr "Песен %d"
560
561#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:262
562msgid ""
563"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
564"for errors."
565msgstr ""
566"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
567"конзолата за грешки."
568
569#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:417 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:424
570#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:434
571#, c-format
572msgid "This CD could not be queried: %s\n"
573msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
574
575#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:469
576#, c-format
577msgid "Device '%s' does not contain any media"
578msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
579
580#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:472
581#, c-format
582msgid ""
583"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
584msgstr ""
585"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
586"устройството."
587
588#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:508
589msgid "Various"
590msgstr "Различни изпълнители"
591
592#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:552
593msgid "Incomplete metadata for this CD"
594msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
595
596#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:643
597msgid "Could not create CD lookup thread"
598msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
599
600#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477
601#, c-format
602msgid ""
603"Error playing CD.\n"
604"\n"
605"Reason: %s"
606msgstr ""
607"Грешка при пускането на CD.\n"
608"\n"
609"Причина: %s"
610
611#: ../src/sj-play.c:345
612msgid "Failed to create CD source element"
613msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
614
615#: ../src/sj-play.c:365
616msgid "Failed to link pipeline"
617msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
618
619#: ../src/sj-play.c:371
620msgid "Failed to create audio output"
621msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
622
623#: ../src/sj-play.c:587
624#, c-format
625msgid "Seeking to %s"
626msgstr "Прескачане към %s"
627
628#: ../src/sj-prefs.c:52
629msgid "Album Artist, Album Title"
630msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
631
632#: ../src/sj-prefs.c:53
633msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
634msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
635
636#: ../src/sj-prefs.c:54
637msgid "Track Artist, Album Title"
638msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
639
640#: ../src/sj-prefs.c:55
641msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
642msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
643
644#: ../src/sj-prefs.c:56 ../src/sj-prefs.c:202
645msgid "Album Title"
646msgstr "Заглавие на албума"
647
648#. title
649#: ../src/sj-prefs.c:57 ../src/sj-prefs.c:203
650msgid "Album Artist"
651msgstr "Изпълнител на албума"
652
653#: ../src/sj-prefs.c:58
654msgid "Album Artist (sortable)"
655msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
656
657#: ../src/sj-prefs.c:59
658msgid "Album Artist - Album Title"
659msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
660
661#: ../src/sj-prefs.c:60
662msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
663msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
664
665#: ../src/sj-prefs.c:61
666msgid "[none]"
667msgstr "[няма]"
668
669#: ../src/sj-prefs.c:66
670msgid "Number - Title"
671msgstr "Номер - заглавие"
672
673#. album
674#. track number
675#: ../src/sj-prefs.c:67 ../src/sj-prefs.c:215
676msgid "Track Title"
677msgstr "Заглавие на песен"
678
679#: ../src/sj-prefs.c:68
680msgid "Track Artist - Track Title"
681msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
682
683#: ../src/sj-prefs.c:69
684msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
685msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
686
687#: ../src/sj-prefs.c:70
688msgid "Number. Track Artist - Track Title"
689msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
690
691#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
692#: ../src/sj-prefs.c:72
693msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
694msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
695
696#. artist
697#: ../src/sj-prefs.c:204
698msgid "Album Artist's Sortable Name"
699msgstr "Подредимо име на изпълнителя на албум"
700
701#. title
702#: ../src/sj-prefs.c:216
703msgid "Track Artist"
704msgstr "Изпълнител на песен"
705
706#. artist
707#: ../src/sj-prefs.c:217
708msgid "Track Artist's Sortable Name"
709msgstr "Подредимо име на изпълнителя на песента"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.