source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 29

Last change on this file since 29 was 29, checked in by zbrox, 17 years ago

file-roller (gnome 2.12) recent edition + sound juicer

  • поправена е грешка #50
  • поправени са и два yoda словореда
  • тук е превод осъвременен на sound-juicer и е тук, заради малък гаф от моя страна със svn-а
File size: 25.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sound juicer\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-06-23 06:15+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-06-23 14:27+0300\n"
13"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
19
20#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
21msgid "Extract music from your CDs"
22msgstr "Извличане на музика от вашите аудио дискове в mp3 или ogg"
23
24#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
25msgid "Sound Juicer CD Ripper"
26msgstr "Sound Juicer"
27
28#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
29msgid "<b>Album Progress</b>"
30msgstr "<b>Прогрес на албума</b>"
31
32#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
33msgid "<b>Artist:</b>"
34msgstr "<b>Изпълнител:</b>"
35
36#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
37msgid "<b>Device</b>"
38msgstr "<b>Устройство</b>"
39
40#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
41msgid "<b>Duration:</b>"
42msgstr "<b>Продължителност:</b>"
43
44#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
45msgid "<b>Format</b>"
46msgstr "<b>Формат</b>"
47
48#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
49msgid "<b>Genre:</b>"
50msgstr "<b>Жанр:</b>"
51
52#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
53msgid "<b>Music Folder</b>"
54msgstr "<b>Папка за музика</b>"
55
56#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
57msgid "<b>Title:</b>"
58msgstr "<b>Заглавие:</b>"
59
60#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
61msgid "<b>Track Names</b>"
62msgstr "<b>Имена на песните</b>"
63
64#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
65msgid "<b>Track Progress</b>"
66msgstr "<b>Прогрес на песента</b>"
67
68#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
69msgid "<i>path_example_label</i>"
70msgstr "<i>path_example_label</i>"
71
72#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
73msgid "CD _drive:"
74msgstr "CD _устройство:"
75
76#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
77msgid "E_ject"
78msgstr "Из_важдане"
79
80#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
81msgid "E_xtract"
82msgstr "_Извличане"
83
84#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
85msgid "Edit _Profiles"
86msgstr "_Редактиране на профилите"
87
88#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
89msgid "Estimated time left:"
90msgstr "Оставащо време:"
91
92#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
93msgid "Example Path:"
94msgstr "Примерен път:"
95
96#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
97msgid "File _name:"
98msgstr "Файлово _име:"
99
100#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
101msgid "Folder hie_rarchy:"
102msgstr "Йе_рархия на папките:"
103
104#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
105msgid "Multiple Albums Found"
106msgstr "Открити множество албуми"
107
108#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
109msgid "O_utput:"
110msgstr "_Изход:"
111
112#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
113msgid "Preferences"
114msgstr "Настройки"
115
116#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
117msgid "Progress"
118msgstr "Прогрес"
119
120#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
121msgid "Select A Folder"
122msgstr "Избор на папка"
123
124#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 ../src/sj-about.c:52
125#: ../src/sj-extractor.c:423 ../src/sj-main.c:994
126msgid "Sound Juicer"
127msgstr "Sound Juicer"
128
129#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
130msgid ""
131"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
132"and press <i>Continue</i>."
133msgstr ""
134"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
135"натиснете <i>Продължаване</i>."
136
137#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
138msgid "Unknown"
139msgstr "Непознат"
140
141#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
142msgid "_CD"
143msgstr "_CD"
144
145#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
146msgid "_Contents"
147msgstr "_Ръководство"
148
149#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 ../src/sj-main.c:162
150msgid "_Continue"
151msgstr "Про_дължаване"
152
153#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
154msgid "_Deselect All"
155msgstr "Пре_махване на избора от всички"
156
157#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
158msgid "_Edit"
159msgstr "_Редактиране"
160
161#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
162msgid "_Eject when finished"
163msgstr "_Изваждане на CD-то, щом свърши"
164
165#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
166msgid "_Extract"
167msgstr "Из_вличане"
168
169#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
170msgid "_Folder:"
171msgstr "_Папка:"
172
173#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
174msgid "_Help"
175msgstr "_Помощ"
176
177#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
178msgid "_Re-read"
179msgstr "Четене _отново"
180
181#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
182msgid "_Select All"
183msgstr "_Избиране на всичко"
184
185#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
186msgid "_Strip special characters"
187msgstr "_Премахване на специалните символи"
188
189#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
190msgid "label"
191msgstr "етикет"
192
193#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
194#, no-c-format
195msgid ""
196"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
197"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
198"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
199msgstr ""
200"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
201"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
202"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
203"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
204
205#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
206msgid "Audio Profile to encode with"
207msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
208
209#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
210#, no-c-format
211msgid ""
212"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
213"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
214"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
215"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
216"(lowercase)"
217msgstr ""
218"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
219"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
220"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента ·(примерно "
221"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
222"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
223"изпълнител на песента (само с малки букви)"
224
225#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
226msgid ""
227"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
228"be removed from the output filename."
229msgstr ""
230"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
231"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
232"файловете."
233
234#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
235msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
236msgstr ""
237"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
238
239#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
240msgid "If to strip special characters from filenames"
241msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите·имена"
242
243#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
244msgid ""
245"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
246"checking) and 255 (full paranoia)"
247msgstr ""
248"Режим paranoia, 3 опции: 0 (изключен), 4 (cdda2wav-стил проверка за "
249"застъпване) и 255 (пълен режим)"
250
251#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
252msgid "The GNOME Audio Profile to encode the audio with."
253msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
254
255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
256msgid "The MusicBrainz server to use"
257msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
258
259#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
260msgid "The directory structure for the files"
261msgstr "Структурата на папките за файловете"
262
263#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
264msgid "The name pattern for files"
265msgstr "Шаблон за имената на файловете"
266
267#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
268msgid "The paranoia mode to use"
269msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
270
271#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
272msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
273msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
274
275#: ../src/sj-about.c:53
276msgid "An Audio CD Extractor"
277msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
278
279#.
280#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
281#. * up in the "about" box
282#.
283#: ../src/sj-about.c:62
284msgid "translator-credits"
285msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
286"\n"
287"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
288"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
289"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
290
291#: ../src/sj-extracting.c:196
292#, c-format
293msgid ""
294"A file called '%s' exists, size %s.\n"
295"Do you want to skip this track or overwrite it?"
296msgstr ""
297"Файл с името \"%s\" съществува, размер %s.\n"
298"Искате ли да пропуснете тази песен или тя да бъде презаписана?"
299
300#: ../src/sj-extracting.c:200
301msgid "_Skip"
302msgstr "Проп_ускане"
303
304#: ../src/sj-extracting.c:201
305msgid "_Overwrite"
306msgstr "П_резаписване"
307
308#. Display a nice dialog
309#: ../src/sj-extracting.c:264 ../src/sj-extracting.c:301
310#: ../src/sj-extracting.c:520
311#, c-format
312msgid ""
313"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
314"Reason: %s"
315msgstr ""
316"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
317"Причина: %s"
318
319#: ../src/sj-extracting.c:291
320#, c-format
321msgid "Extracting '%s'"
322msgstr "Извличане на \"%s\""
323
324#: ../src/sj-extracting.c:354
325#, c-format
326msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
327msgstr "%d:%02d (при %0.1fx)"
328
329#: ../src/sj-extracting.c:356
330msgid "Unknown (at 0.0x)"
331msgstr "Непознат (при 0.0х)"
332
333#. TODO: need to have a better message here
334#: ../src/sj-extracting.c:461
335msgid "The tracks have been copied successfully."
336msgstr "Песните бяха копирани успешно."
337
338#: ../src/sj-extracting.c:466
339msgid "_Eject"
340msgstr "_Изваждане"
341
342#: ../src/sj-extractor.c:100
343msgid "GNOME Audio Profile"
344msgstr "Аудио профил към GNOME"
345
346#: ../src/sj-extractor.c:100
347msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
348msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
349
350#: ../src/sj-extractor.c:245
351msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
352msgstr "Не може да се създаде GStreamer cdparanoia четец"
353
354#: ../src/sj-extractor.c:264
355#, c-format
356msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)"
357msgstr "Не може да се създаде GStreamer encoder (%s)"
358
359#: ../src/sj-extractor.c:275
360msgid "Could not create GStreamer file output"
361msgstr "Не може да се създаде GStreamer файлов изход"
362
363#: ../src/sj-extractor.c:305
364msgid "Could not get current track position"
365msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
366
367#: ../src/sj-extractor.c:338
368msgid ""
369"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
370msgstr ""
371"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лощо, проверете "
372"си конзолата за грешки."
373
374#: ../src/sj-extractor.c:457
375msgid "Could not seek to track"
376msgstr "Не може да мине към песента"
377
378#: ../src/sj-extractor.c:462
379msgid "Could not get track start position"
380msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
381
382#: ../src/sj-extractor.c:499
383msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
384msgstr "Плъгинът, нужен за достъп до CD-то не беше·открит"
385
386#: ../src/sj-extractor.c:507
387msgid "The plugin necessary for file access was not found"
388msgstr "Плъгинът, нужен за достъп до файловете не беше намерен."
389
390#: ../src/sj-genres.c:37
391msgid "Blues"
392msgstr "Блус"
393
394#: ../src/sj-genres.c:39
395msgid "Classic Rock"
396msgstr "Класически рок"
397
398#: ../src/sj-genres.c:41
399msgid "Country"
400msgstr "Кънтри"
401
402#: ../src/sj-genres.c:43
403msgid "Dance"
404msgstr "Денс"
405
406#: ../src/sj-genres.c:45
407msgid "Disco"
408msgstr "Диско"
409
410#: ../src/sj-genres.c:47
411msgid "Funk"
412msgstr "Фънк"
413
414#: ../src/sj-genres.c:49
415msgid "Grunge"
416msgstr "Гръндж"
417
418#: ../src/sj-genres.c:51
419msgid "Hip-Hop"
420msgstr "Хип-хоп"
421
422#: ../src/sj-genres.c:53
423msgid "Jazz"
424msgstr "Джаз"
425
426#: ../src/sj-genres.c:55
427msgid "Metal"
428msgstr "Метал"
429
430#: ../src/sj-genres.c:57
431msgid "New Age"
432msgstr "Ню ейдж"
433
434#: ../src/sj-genres.c:59
435msgid "Oldies"
436msgstr "Шлагери"
437
438#: ../src/sj-genres.c:61
439msgid "Other"
440msgstr "Други"
441
442#: ../src/sj-genres.c:63
443msgid "Pop"
444msgstr "Поп"
445
446#: ../src/sj-genres.c:65
447msgid "R&B"
448msgstr "Ритъм и блус"
449
450#: ../src/sj-genres.c:67
451msgid "Rap"
452msgstr "Рап"
453
454#: ../src/sj-genres.c:69
455msgid "Reggae"
456msgstr "Реге"
457
458#: ../src/sj-genres.c:71
459msgid "Rock"
460msgstr "Рок"
461
462#: ../src/sj-genres.c:73
463msgid "Techno"
464msgstr "Техно"
465
466#: ../src/sj-genres.c:75
467msgid "Industrial"
468msgstr "Индъстриал"
469
470#: ../src/sj-genres.c:77
471msgid "Alternative"
472msgstr "Алтърнатив"
473
474#: ../src/sj-genres.c:79
475msgid "Ska"
476msgstr "Ска"
477
478#: ../src/sj-genres.c:81
479msgid "Death Metal"
480msgstr "Дет метъл"
481
482#: ../src/sj-genres.c:83
483msgid "Pranks"
484msgstr "Пранкс"
485
486#: ../src/sj-genres.c:85
487msgid "Soundtrack"
488msgstr "Музика към филм"
489
490#: ../src/sj-genres.c:87
491msgid "Euro-Techno"
492msgstr "Евро-техно"
493
494#: ../src/sj-genres.c:89
495msgid "Ambient"
496msgstr "Ембиънт"
497
498#: ../src/sj-genres.c:91
499msgid "Trip-Hop"
500msgstr "Трип-хоп"
501
502#: ../src/sj-genres.c:93
503msgid "Vocal"
504msgstr "Вокални"
505
506#: ../src/sj-genres.c:95
507msgid "Jazz+Funk"
508msgstr "Джаз+Фънк"
509
510#: ../src/sj-genres.c:97
511msgid "Fusion"
512msgstr "Фюжън"
513
514#: ../src/sj-genres.c:99
515msgid "Trance"
516msgstr "Транс"
517
518#: ../src/sj-genres.c:101
519msgid "Classical"
520msgstr "Класически"
521
522#: ../src/sj-genres.c:103
523msgid "Instrumental"
524msgstr "Инструментал"
525
526#: ../src/sj-genres.c:105
527msgid "Acid"
528msgstr "Ейсид"
529
530#: ../src/sj-genres.c:107
531msgid "House"
532msgstr "Хауз"
533
534#: ../src/sj-genres.c:109
535msgid "Game"
536msgstr "От игра"
537
538#: ../src/sj-genres.c:111
539msgid "Sound Clip"
540msgstr "Звуков клип"
541
542#: ../src/sj-genres.c:113
543msgid "Gospel"
544msgstr "Госпел"
545
546#: ../src/sj-genres.c:115
547msgid "Noise"
548msgstr "Ноиз"
549
550#: ../src/sj-genres.c:117
551msgid "AlternRock"
552msgstr "Алтернативен рок"
553
554#: ../src/sj-genres.c:119
555msgid "Bass"
556msgstr "Бас"
557
558#: ../src/sj-genres.c:121
559msgid "Soul"
560msgstr "Соул"
561
562#: ../src/sj-genres.c:123
563msgid "Punk"
564msgstr "Пънк"
565
566#: ../src/sj-genres.c:125
567msgid "Space"
568msgstr "Спейс"
569
570#: ../src/sj-genres.c:127
571msgid "Meditative"
572msgstr "Медитатив"
573
574#: ../src/sj-genres.c:129
575msgid "Instrumental Pop"
576msgstr "Инструментален поп"
577
578#: ../src/sj-genres.c:131
579msgid "Instrumental Rock"
580msgstr "Инструментален рок"
581
582#: ../src/sj-genres.c:133
583msgid "Ethnic"
584msgstr "Етнически"
585
586#: ../src/sj-genres.c:135
587msgid "Gothic"
588msgstr "Готически"
589
590#: ../src/sj-genres.c:137
591msgid "Darkwave"
592msgstr "Даркуейв"
593
594#: ../src/sj-genres.c:139
595msgid "Techno-Industrial"
596msgstr "Техно-индъстриъл"
597
598#: ../src/sj-genres.c:141
599msgid "Electronic"
600msgstr "Електроника"
601
602#: ../src/sj-genres.c:143
603msgid "Pop-Folk"
604msgstr "Поп-фолк"
605
606#: ../src/sj-genres.c:145
607msgid "Eurodance"
608msgstr "Евроденс"
609
610#: ../src/sj-genres.c:147
611msgid "Dream"
612msgstr "Дрийм"
613
614#: ../src/sj-genres.c:149
615msgid "Southern Rock"
616msgstr "Южен рок"
617
618#: ../src/sj-genres.c:151
619msgid "Comedy"
620msgstr "Комедия"
621
622#: ../src/sj-genres.c:153
623msgid "Cult"
624msgstr "Култ"
625
626#: ../src/sj-genres.c:155
627msgid "Gangsta"
628msgstr "Гангстерски"
629
630#: ../src/sj-genres.c:157
631msgid "Top 40"
632msgstr "Топ 40"
633
634#: ../src/sj-genres.c:159
635msgid "Christian Rap"
636msgstr "Християнски рап"
637
638#: ../src/sj-genres.c:161
639msgid "Pop/Funk"
640msgstr "Поп/фънк"
641
642#: ../src/sj-genres.c:163
643msgid "Jungle"
644msgstr "Джънгъл"
645
646#: ../src/sj-genres.c:165
647msgid "Native American"
648msgstr "Нейтив американ"
649
650#: ../src/sj-genres.c:167
651msgid "Cabaret"
652msgstr "Кабаре"
653
654#: ../src/sj-genres.c:169
655msgid "New Wave"
656msgstr "Ню Уейв"
657
658#: ../src/sj-genres.c:171
659msgid "Psychadelic"
660msgstr "Сакъделик"
661
662#: ../src/sj-genres.c:173
663msgid "Rave"
664msgstr "Рейв"
665
666#: ../src/sj-genres.c:175
667msgid "Showtunes"
668msgstr "Шоутюнз"
669
670#: ../src/sj-genres.c:177
671msgid "Trailer"
672msgstr "Трейлър"
673
674#: ../src/sj-genres.c:179
675msgid "Lo-Fi"
676msgstr "Лоу-фай"
677
678#: ../src/sj-genres.c:181
679msgid "Tribal"
680msgstr "Трайбал"
681
682#: ../src/sj-genres.c:183
683msgid "Acid Punk"
684msgstr "Ейсид пънк"
685
686#: ../src/sj-genres.c:185
687msgid "Acid Jazz"
688msgstr "Ейсид джаз"
689
690#: ../src/sj-genres.c:187
691msgid "Polka"
692msgstr "Полка"
693
694#: ../src/sj-genres.c:189
695msgid "Retro"
696msgstr "Ретро"
697
698#: ../src/sj-genres.c:191
699msgid "Musical"
700msgstr "Музикъл"
701
702#: ../src/sj-genres.c:193
703msgid "Rock & Roll"
704msgstr "Рок & Рол"
705
706#: ../src/sj-genres.c:195
707msgid "Hard Rock"
708msgstr "Хард рок"
709
710#: ../src/sj-genres.c:197
711msgid "[unknown genre]"
712msgstr "[неизвестен жанр]"
713
714#: ../src/sj-main.c:99
715msgid "Could not start Sound Juicer"
716msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
717
718#: ../src/sj-main.c:100 ../src/sj-main.c:485 ../src/sj-main.c:569
719#: ../src/sj-main.c:630
720msgid "Reason"
721msgstr "Причина"
722
723#: ../src/sj-main.c:102
724msgid "Please consult the documentation for assistance."
725msgstr "Моля, консултирайте се с документацията за помощ."
726
727#: ../src/sj-main.c:160
728msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
729msgstr ""
730"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
731
732#: ../src/sj-main.c:223 ../src/sj-main.c:294
733msgid "(unknown)"
734msgstr "(непознат)"
735
736#: ../src/sj-main.c:336 ../src/sj-main.c:1101
737msgid "Title"
738msgstr "Заглавие"
739
740#: ../src/sj-main.c:342 ../src/sj-main.c:1110
741msgid "Artist"
742msgstr "Изпълнител"
743
744#: ../src/sj-main.c:483 ../src/sj-main.c:567 ../src/sj-main.c:628
745msgid "Could not read the CD"
746msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
747
748#: ../src/sj-main.c:484 ../src/sj-main.c:568
749msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
750msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
751
752#. Set statusbar message
753#: ../src/sj-main.c:552
754msgid "Retrieving track listing...please wait."
755msgstr "Получаване на списъка с песните... моля,·изчакайте."
756
757#: ../src/sj-main.c:608
758msgid "No CD-ROM drives found"
759msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
760
761#: ../src/sj-main.c:609
762msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
763msgstr ""
764"Sound Juicer не може да открие никакви CD-ROM устройства, от които да чете."
765
766#: ../src/sj-main.c:622
767#, c-format
768msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
769msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството \"%s\""
770
771#: ../src/sj-main.c:669
772msgid ""
773"The currently selected audio profile is not available on your installation."
774msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
775
776#: ../src/sj-main.c:671
777msgid "_Change Profile"
778msgstr "_Промяна на профил"
779
780#: ../src/sj-main.c:833
781#, c-format
782msgid "Unknown column %d was edited"
783msgstr "Непозната колонa %d беше редактирана"
784
785#: ../src/sj-main.c:896 ../src/sj-prefs.c:141
786#, c-format
787msgid ""
788"Could not display help for Sound Juicer\n"
789"%s"
790msgstr ""
791"Не може да бъде показана помощ за Sound Juicer\n"
792"%s"
793
794#: ../src/sj-main.c:1015
795msgid "Could not create GConf client.\n"
796msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
797
798#: ../src/sj-main.c:1045
799msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
800msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
801
802#: ../src/sj-main.c:1082
803msgid "Extract"
804msgstr "Извличане"
805
806#: ../src/sj-main.c:1090
807msgid "Track"
808msgstr "Песен"
809
810#: ../src/sj-main.c:1121
811msgid "Duration"
812msgstr "Продължителност"
813
814#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:90
815msgid "Cannot create MusicBrainz client"
816msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
817
818#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:195 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:317
819#, c-format
820msgid "Cannot read CD: %s"
821msgstr "Не може да чете CD: %s"
822
823#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:362
824msgid "Unknown Artist"
825msgstr "Непознат изпълнител"
826
827#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:203 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:370
828msgid "Unknown Title"
829msgstr "Непознато заглавие"
830
831#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
832#, c-format
833msgid "Track %d"
834msgstr "Песен %d"
835
836#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:237
837msgid ""
838"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
839"for errors."
840msgstr ""
841"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
842"конзолата си загрешки."
843
844#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:311
845#, c-format
846msgid "Device '%s' does not contain a media"
847msgstr "Устройството \"%s\" не съдържа носител"
848
849#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:314
850#, c-format
851msgid ""
852"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
853msgstr ""
854"Устройството \"%s\" не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
855"устройството."
856
857#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:327
858#, c-format
859msgid "This CD could not be queried: %s\n"
860msgstr "Това CD не може да бъде заявено %s\n"
861
862#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:335
863msgid "This CD was not found.\n"
864msgstr "Това CD не беше открито.\n"
865
866#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:357
867msgid "Various"
868msgstr "Различни изпълнители"
869
870#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:394
871msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
872msgstr "Мета данните за това CD са незавършени.\n"
873
874#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:474
875msgid "Could not create CD lookup thread"
876msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
877
878#: ../src/sj-prefs.c:52
879msgid "Album Artist, Album Title"
880msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
881
882#: ../src/sj-prefs.c:53
883msgid "Track Artist, Album Title"
884msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
885
886#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:288
887msgid "Album Title"
888msgstr "Заглавие на албума"
889
890#. title
891#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:289
892msgid "Album Artist"
893msgstr "Изпълнител на албума"
894
895#: ../src/sj-prefs.c:56
896msgid "Album Artist - Album Title"
897msgstr "Изпълнител на албума - Заглавие на албума"
898
899#: ../src/sj-prefs.c:57
900msgid "[none]"
901msgstr "[няма]"
902
903#: ../src/sj-prefs.c:62
904msgid "Number - Title"
905msgstr "Номер - заглавие"
906
907#. album
908#. track number
909#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:299
910msgid "Track Title"
911msgstr "Заглавие на песен"
912
913#: ../src/sj-prefs.c:64
914msgid "Track Artist - Track Title"
915msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
916
917#: ../src/sj-prefs.c:65
918msgid "Number. Track Artist - Track Title"
919msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
920
921#: ../src/sj-prefs.c:66
922msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
923msgstr "Номер - Изпълнител на песента - Заглавие на песента(само малки букви)"
924
925#. title
926#: ../src/sj-prefs.c:300
927msgid "Track Artist"
928msgstr "Изпълнител на песен"
929
930#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
931#~ msgstr "Директорията %s не може да бъде създадена: %s"
932
933#~ msgid "Could not eject the CD"
934#~ msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.