source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 199

Last change on this file since 199 was 199, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Корекции по новите низове за 100%.

File size: 20.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2005-09-21 10:05+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:06+0300\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "Extract music from your CDs"
24msgstr "Извличане на музика от Вашите аудио дискове в mp3 или ogg"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Sound Juicer CD Ripper"
28msgstr "Sound Juicer"
29
30#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
31msgid "<b>Artist:</b>"
32msgstr "<b>Изпълнител:</b>"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
47msgid "<b>Genre:</b>"
48msgstr "<b>Жанр:</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
51msgid "<b>Music Folder</b>"
52msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
55msgid "<b>Title:</b>"
56msgstr "<b>Заглавие:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
59msgid "<b>Track Names</b>"
60msgstr "<b>Имена на песните</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
63msgid "<i>path_example_label</i>"
64msgstr "<i>path_example_label</i>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
75msgid "Edit _Profiles"
76msgstr "Редактиране на _профилите"
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
79msgid "Example Path:"
80msgstr "Примерен път:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
83msgid "File _name:"
84msgstr "Файлово _име:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
87msgid "Folder hie_rarchy:"
88msgstr "Йе_рархия на папките:"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
91msgid "Multiple Albums Found"
92msgstr "Открити множество албуми"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
95msgid "O_utput:"
96msgstr "_Изход:"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
99msgid "Pre_vious Track"
100msgstr "_Предишна песен"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
103msgid "Preferences"
104msgstr "Настройки"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
107msgid "Select A Folder"
108msgstr "Избор на папка"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
111msgid "Skip to the next track"
112msgstr "Прескачане към следващата песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
115msgid "Skip to the previous track"
116msgstr "Прескачане към предишната песен"
117
118#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
119#: ../src/sj-extractor.c:492 ../src/sj-main.c:159 ../src/sj-main.c:161
120#: ../src/sj-main.c:1120
121msgid "Sound Juicer"
122msgstr "Sound Juicer"
123
124#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
125msgid ""
126"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
127"and press <i>Continue</i>."
128msgstr ""
129"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
130"натиснете <i>Продължаване</i>."
131
132#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
133msgid "_Contents"
134msgstr "_Ръководство"
135
136#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:241
137msgid "_Continue"
138msgstr "Про_дължаване"
139
140#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
141msgid "_Deselect All"
142msgstr "Пре_махване на избора от всички"
143
144#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
145msgid "_Disc"
146msgstr "_Диск"
147
148#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
149msgid "_Edit"
150msgstr "_Редактиране"
151
152#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
153msgid "_Eject when finished"
154msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
155
156#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
157msgid "_Folder:"
158msgstr "_Папка:"
159
160#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
161msgid "_Help"
162msgstr "_Помощ"
163
164#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
165msgid "_Next Track"
166msgstr "_Следваща песен"
167
168#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
169msgid "_Play / Pause"
170msgstr "С_лушане / Пауза"
171
172#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
173msgid "_Re-read"
174msgstr "Четене _отново"
175
176#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
177msgid "_Select All"
178msgstr "_Избиране на всичко"
179
180#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
181msgid "_Strip special characters"
182msgstr "_Премахване на специалните символи"
183
184#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
185msgid "label"
186msgstr "етикет"
187
188#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
189#, no-c-format
190msgid ""
191"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
192"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
193"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
194msgstr ""
195"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
196"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
197"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
198"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
201msgid "Audio Profile with which to encode"
202msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
203
204#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
205#, no-c-format
206msgid ""
207"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
208"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
209"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
210"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
211"(lowercase)"
212msgstr ""
213"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
214"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
215"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента (примерно "
216"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
217"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
218"изпълнител на песента (само с малки букви)"
219
220#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
221msgid ""
222"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
223"be removed from the output filename."
224msgstr ""
225"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
226"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
227"файловете."
228
229#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
230msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
231msgstr ""
232"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
233
234#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
235msgid "If to strip special characters from filenames"
236msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
237
238#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
239msgid ""
240"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
241"checking) and 255 (full paranoia)"
242msgstr ""
243"Режим paranoia, 3 опции: 0 (изключен), 4 (cdda2wav-стил проверка за "
244"застъпване) и 255 (пълен режим)"
245
246#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
247msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
248msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
249
250#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
251msgid "The MusicBrainz server to use"
252msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
253
254#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
255msgid "The directory structure for the files"
256msgstr "Структурата на папките за файловете"
257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
259msgid "The name pattern for files"
260msgstr "Шаблон за имената на файловете"
261
262#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
263msgid "The paranoia mode to use"
264msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
265
266#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
267msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
268msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
269
270#. +
271#: ../src/bacon-volume.c:187
272msgid "+"
273msgstr "+"
274
275#. -
276#: ../src/bacon-volume.c:203
277msgid "-"
278msgstr "-"
279
280#: ../src/sj-about.c:53
281msgid "An Audio CD Extractor"
282msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
283
284#.
285#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
286#. * up in the "about" box
287#.
288#: ../src/sj-about.c:62
289msgid "translator-credits"
290msgstr ""
291"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
292"\n"
293"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
294"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
295"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
296
297#: ../src/sj-extracting.c:207
298#, c-format
299msgid ""
300"A file called '%s' exists, size %s.\n"
301"Do you want to skip this track or overwrite it?"
302msgstr ""
303"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
304"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
305
306#: ../src/sj-extracting.c:211
307msgid "_Skip"
308msgstr "Проп_ускане"
309
310#: ../src/sj-extracting.c:212
311msgid "_Overwrite"
312msgstr "П_резаписване"
313
314#. Display a nice dialog
315#: ../src/sj-extracting.c:274 ../src/sj-extracting.c:309
316#: ../src/sj-extracting.c:519
317#, c-format
318msgid ""
319"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
320"Reason: %s"
321msgstr ""
322"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
323"Причина: %s"
324
325#: ../src/sj-extracting.c:359
326#, c-format
327msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
328msgstr "Оставащо време: %d:%02d (%0.1fx)"
329
330#: ../src/sj-extracting.c:361
331msgid "Estimated time left: unknown"
332msgstr "Оставащо време: неизвестно"
333
334#. TODO: need to have a better message here
335#: ../src/sj-extracting.c:457
336msgid "The tracks have been copied successfully."
337msgstr "Песните бяха копирани успешно."
338
339#: ../src/sj-extracting.c:462
340msgid "_Eject"
341msgstr "_Изваждане"
342
343#: ../src/sj-extractor.c:105
344msgid "GNOME Audio Profile"
345msgstr "Аудио профил към GNOME"
346
347#: ../src/sj-extractor.c:105
348msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
349msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
350
351#: ../src/sj-extractor.c:305
352msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
353msgstr "Не може да се създаде GStreamer cdparanoia четец"
354
355#: ../src/sj-extractor.c:330
356#, c-format
357msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
358msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
359
360#: ../src/sj-extractor.c:341
361msgid "Could not create GStreamer file output"
362msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
363
364#: ../src/sj-extractor.c:379
365msgid "Could not get current track position"
366msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
367
368#: ../src/sj-extractor.c:411
369msgid ""
370"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
371msgstr ""
372"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лощо, проверете "
373"си конзолата за грешки."
374
375#: ../src/sj-extractor.c:528
376msgid "Could not seek to track"
377msgstr "Не може да мине към песента"
378
379#: ../src/sj-extractor.c:533
380msgid "Could not get track start position"
381msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
382
383#: ../src/sj-extractor.c:563
384msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
385msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
386
387#: ../src/sj-extractor.c:571
388msgid "The plugin necessary for file access was not found"
389msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
390
391#: ../src/sj-main.c:136
392msgid "E_xtract"
393msgstr "_Извличане"
394
395#: ../src/sj-main.c:174
396msgid "Could not start Sound Juicer"
397msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
398
399#: ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:595 ../src/sj-main.c:684
400#: ../src/sj-main.c:719
401msgid "Reason"
402msgstr "Причина"
403
404#: ../src/sj-main.c:177
405msgid "Please consult the documentation for assistance."
406msgstr "Моля, консултирайте се с документацията за помощ."
407
408#: ../src/sj-main.c:239
409msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
410msgstr ""
411"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
412
413#: ../src/sj-main.c:302 ../src/sj-main.c:404
414msgid "(unknown)"
415msgstr "(непознат)"
416
417#: ../src/sj-main.c:446 ../src/sj-main.c:1238
418msgid "Title"
419msgstr "Заглавие"
420
421#: ../src/sj-main.c:452 ../src/sj-main.c:1247
422msgid "Artist"
423msgstr "Изпълнител"
424
425#: ../src/sj-main.c:593 ../src/sj-main.c:682 ../src/sj-main.c:717
426msgid "Could not read the CD"
427msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
428
429#: ../src/sj-main.c:594 ../src/sj-main.c:683
430msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
431msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
432
433#. Set statusbar message
434#: ../src/sj-main.c:667
435msgid "Retrieving track listing...please wait."
436msgstr "Получаване на списъка с песните... Изчакайте."
437
438#: ../src/sj-main.c:711
439#, c-format
440msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
441msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
442
443#: ../src/sj-main.c:760
444msgid "No CD-ROM drives found"
445msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
446
447#: ../src/sj-main.c:761
448msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
449msgstr ""
450"Sound Juicer не може да открие никакви CD-ROM устройства, от които да чете."
451
452#: ../src/sj-main.c:793
453msgid ""
454"The currently selected audio profile is not available on your installation."
455msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
456
457#: ../src/sj-main.c:795
458msgid "_Change Profile"
459msgstr "_Промяна на профил"
460
461#: ../src/sj-main.c:957
462#, c-format
463msgid "Unknown column %d was edited"
464msgstr "Непозната колонa %d беше редактирана"
465
466#: ../src/sj-main.c:1012 ../src/sj-prefs.c:141
467#, c-format
468msgid ""
469"Could not display help for Sound Juicer\n"
470"%s"
471msgstr ""
472"Не може да бъде показана помощ за Sound Juicer\n"
473"%s"
474
475#: ../src/sj-main.c:1143
476msgid "Could not create GConf client.\n"
477msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
478
479#: ../src/sj-main.c:1173
480msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
481msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
482
483#: ../src/sj-main.c:1223
484msgid "Track"
485msgstr "Песен"
486
487#: ../src/sj-main.c:1258
488msgid "Duration"
489msgstr "Продължителност"
490
491#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89
492msgid "Cannot create MusicBrainz client"
493msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
494
495#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:316
496#, c-format
497msgid "Cannot read CD: %s"
498msgstr "Не може да чете CD: %s"
499
500#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:361
501msgid "Unknown Artist"
502msgstr "Непознат изпълнител"
503
504#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:369
505msgid "Unknown Title"
506msgstr "Непознато заглавие"
507
508#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
509#, c-format
510msgid "Track %d"
511msgstr "Песен %d"
512
513#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236
514msgid ""
515"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
516"for errors."
517msgstr ""
518"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
519"конзолата си загрешки."
520
521#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:310
522#, c-format
523msgid "Device '%s' does not contain any media"
524msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
525
526#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:313
527#, c-format
528msgid ""
529"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
530msgstr ""
531"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
532"устройството."
533
534#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:326
535#, c-format
536msgid "This CD could not be queried: %s\n"
537msgstr "Това CD не може да бъде заявено %s\n"
538
539#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:334
540msgid "This CD was not found.\n"
541msgstr "Това CD не беше открито.\n"
542
543#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:356
544msgid "Various"
545msgstr "Различни изпълнители"
546
547#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:393
548msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
549msgstr "Мета данните за това CD са незавършени.\n"
550
551#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:471
552msgid "Could not create CD lookup thread"
553msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
554
555#: ../src/sj-play.c:204 ../src/sj-play.c:444 ../src/sj-play.c:491
556#, c-format
557msgid ""
558"Error playing CD.\n"
559"\n"
560"Reason: %s"
561msgstr ""
562"Грешка при пускането на CD.\n"
563"\n"
564"Причина: %s"
565
566#: ../src/sj-play.c:359
567msgid "Failed to create CD source element"
568msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
569
570#: ../src/sj-play.c:385
571msgid "Failed to create audio output"
572msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
573
574#: ../src/sj-play.c:601
575#, c-format
576msgid "Seeking to %s"
577msgstr "Прескачане към %s"
578
579#: ../src/sj-prefs.c:52
580msgid "Album Artist, Album Title"
581msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
582
583#: ../src/sj-prefs.c:53
584msgid "Track Artist, Album Title"
585msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
586
587#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:288
588msgid "Album Title"
589msgstr "Заглавие на албума"
590
591#. title
592#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:289
593msgid "Album Artist"
594msgstr "Изпълнител на албума"
595
596#: ../src/sj-prefs.c:56
597msgid "Album Artist - Album Title"
598msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
599
600#: ../src/sj-prefs.c:57
601msgid "[none]"
602msgstr "[няма]"
603
604#: ../src/sj-prefs.c:62
605msgid "Number - Title"
606msgstr "Номер - заглавие"
607
608#. album
609#. track number
610#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:300
611msgid "Track Title"
612msgstr "Заглавие на песен"
613
614#: ../src/sj-prefs.c:64
615msgid "Track Artist - Track Title"
616msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
617
618#: ../src/sj-prefs.c:65
619msgid "Number. Track Artist - Track Title"
620msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
621
622#: ../src/sj-prefs.c:66
623msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
624msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
625
626#. title
627#: ../src/sj-prefs.c:301
628msgid "Track Artist"
629msgstr "Изпълнител на песен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.