source: desktop/orca.trunk.bg.po @ 1181

Last change on this file since 1181 was 1181, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1375@kochinka: ash | 2007-08-17 08:16:03 +0300
orca: подал съм докъдето го докарах. Със сигурнос има много глупости. Чакам мнения на лингвисти.

File size: 197.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:13+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:55+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
30#, python-format
31msgid "Orca Preferences for %s"
32msgstr "Настройки на Orca за %s"
33
34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
35msgid "No application has focus."
36msgstr "Няма програма на фокус."
37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
55msgstr "посещаване на отметка"
56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1342
61msgid "bookmark is current object"
62msgstr "текущият обект е отметката"
63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1349
68msgid "bookmark and current object have same parent"
69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1366
75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
77msgstr "общ прародител %s"
78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1373
83msgid "comparison unknown"
84msgstr "неясна връзка"
85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1388
90msgid "bookmarks saved"
91msgstr "отметките са записани"
92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1393
97msgid "bookmarks could not be saved"
98msgstr "отметките не бяха записани"
99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
103#: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:202
104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
111#: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1226
112#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72 ../src/orca/speechgenerator.py:759
113#: ../src/orca/speechgenerator.py:1349 ../src/orca/where_am_I.py:556
114msgid "expanded"
115msgstr "разгърнат"
116
117#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
118#. 'expanded' means the children are showing.
119#. 'collapsed' means the children are not showing.
120#.
121#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1232
122#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79 ../src/orca/speechgenerator.py:765
123#: ../src/orca/speechgenerator.py:1355 ../src/orca/where_am_I.py:562
124msgid "collapsed"
125msgstr "свит"
126
127#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
128#. view (i.e., how many ancestors a node has).
129#.
130#: ../src/orca/braillegenerator.py:714
131#, fuzzy, python-format
132msgid "LEVEL %d"
133msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
134
135#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
136#. view (i.e., how many ancestors a node has).
137#.
138#: ../src/orca/braillegenerator.py:1239
139#, python-format
140msgid "TREE LEVEL %d"
141msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
142
143#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
144#. display (an external hardware device used by people who are blind).
145#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
146#.
147#: ../src/orca/braille.py:168
148msgid "Line Left"
149msgstr "Ред отляво"
150
151#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
152#. display (an external hardware device used by people who are blind).
153#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
154#.
155#: ../src/orca/braille.py:174
156msgid "Line Right"
157msgstr "Ред отдясно"
158
159#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
160#. display (an external hardware device used by people who are blind).
161#. When pressing the button, the display scrolls up.
162#.
163#: ../src/orca/braille.py:180
164msgid "Line Up"
165msgstr "Ред отгоре"
166
167#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
168#. display (an external hardware device used by people who are blind).
169#. When pressing the button, the display scrolls down.
170#.
171#: ../src/orca/braille.py:186
172msgid "Line Down"
173msgstr "Ред отдолу"
174
175#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
176#. display (an external hardware device used by people who are blind).
177#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
178#. window.
179#.
180#: ../src/orca/braille.py:193
181msgid "Top Left"
182msgstr "Горе вляво"
183
184#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
185#. display (an external hardware device used by people who are blind).
186#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
187#. the window.
188#.
189#: ../src/orca/braille.py:200
190msgid "Bottom Right"
191msgstr "Долу вдясно"
192
193#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
194#. display (an external hardware device used by people who are blind).
195#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
196#. the cursor.
197#.
198#: ../src/orca/braille.py:207
199msgid "Cursor Position"
200msgstr "Положение на курсора"
201
202#. Translators: this is the spoken word for the space character
203#.
204#: ../src/orca/chnames.py:38
205msgid "space"
206msgstr "шпация"
207
208#. Translators: this is the spoken word for the newline character
209#.
210#: ../src/orca/chnames.py:42
211msgid "newline"
212msgstr "нов ред"
213
214#. Translators: this is the spoken word for the tab character
215#.
216#: ../src/orca/chnames.py:46
217msgid "tab"
218msgstr "табулация"
219
220#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
221#.
222#: ../src/orca/chnames.py:50
223msgid "exclaim"
224msgstr "удивителна"
225
226#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
227#.
228#: ../src/orca/chnames.py:54
229msgid "quote"
230msgstr "горни двойни кавички"
231
232#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
233#.
234#: ../src/orca/chnames.py:58
235msgid "number"
236msgstr "номер"
237
238#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
239#.
240#: ../src/orca/chnames.py:62
241msgid "dollar"
242msgstr "долар"
243
244#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
245#.
246#: ../src/orca/chnames.py:66
247msgid "percent"
248msgstr "процент"
249
250#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
251#.
252#: ../src/orca/chnames.py:70
253msgid "and"
254msgstr "амперсанд"
255
256#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
257#.
258#: ../src/orca/chnames.py:74
259msgid "apostrophe"
260msgstr "апостроф"
261
262#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
263#.
264#: ../src/orca/chnames.py:78
265msgid "left paren"
266msgstr "лява скоба"
267
268#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
269#.
270#: ../src/orca/chnames.py:82
271msgid "right paren"
272msgstr "дясна скоба"
273
274#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
275#.
276#: ../src/orca/chnames.py:86
277msgid "star"
278msgstr "звезда"
279
280#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
281#.
282#: ../src/orca/chnames.py:90
283msgid "plus"
284msgstr "плюс"
285
286#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
287#.
288#: ../src/orca/chnames.py:94
289msgid "comma"
290msgstr "запетая"
291
292#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
293#.
294#: ../src/orca/chnames.py:98
295msgid "dash"
296msgstr "тире"
297
298#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
299#.
300#: ../src/orca/chnames.py:102
301msgid "dot"
302msgstr "точка"
303
304#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
305#.
306#: ../src/orca/chnames.py:106
307msgid "slash"
308msgstr "наклонена черта"
309
310#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
311#.
312#: ../src/orca/chnames.py:110
313msgid "colon"
314msgstr "двоеточие"
315
316#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
317#.
318#: ../src/orca/chnames.py:114
319msgid "semicolon"
320msgstr "точка и запетая"
321
322#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
323#.
324#: ../src/orca/chnames.py:118
325msgid "less"
326msgstr "по-малко"
327
328#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
329#.
330#: ../src/orca/chnames.py:122
331msgid "equals"
332msgstr "равно"
333
334#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
335#.
336#: ../src/orca/chnames.py:126
337msgid "greater"
338msgstr "по-голямо"
339
340#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
341#.
342#: ../src/orca/chnames.py:130
343msgid "question"
344msgstr "въпросителна"
345
346#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
347#.
348#: ../src/orca/chnames.py:134
349msgid "at"
350msgstr "маймунско ухо"
351
352#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
353#.
354#: ../src/orca/chnames.py:138
355msgid "left bracket"
356msgstr "лява квадратна скоба"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:142
361msgid "backslash"
362msgstr "обратна наклонена черта"
363
364#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
365#.
366#: ../src/orca/chnames.py:146
367msgid "right bracket"
368msgstr "дясна квадратна скоба"
369
370#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
371#.
372#: ../src/orca/chnames.py:150
373msgid "caret"
374msgstr "каретка"
375
376#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
377#.
378#: ../src/orca/chnames.py:154
379msgid "underline"
380msgstr "подчертаване"
381
382#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
383#.
384#: ../src/orca/chnames.py:158
385msgid "grave"
386msgstr "тежко ударение"
387
388#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
389#.
390#: ../src/orca/chnames.py:162
391msgid "left brace"
392msgstr "лява фигурна скоба"
393
394#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
395#.
396#: ../src/orca/chnames.py:166
397msgid "vertical bar"
398msgstr "вертикална линия"
399
400#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
401#.
402#: ../src/orca/chnames.py:170
403msgid "right brace"
404msgstr "дясна фигурна скоба"
405
406#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
407#.
408#: ../src/orca/chnames.py:174
409msgid "tilde"
410msgstr "тилда"
411
412#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
413#.
414#: ../src/orca/chnames.py:178
415msgid "inverted exclamation point"
416msgstr "обърната удивителна"
417
418#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
419#.
420#: ../src/orca/chnames.py:182
421msgid "cents"
422msgstr "центове"
423
424#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
425#.
426#: ../src/orca/chnames.py:186
427msgid "pounds"
428msgstr "лири"
429
430#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
431#.
432#: ../src/orca/chnames.py:190
433msgid "currency sign"
434msgstr "знак за валута"
435
436#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
437#.
438#: ../src/orca/chnames.py:194
439msgid "yen"
440msgstr "йена"
441
442#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
443#.
444#: ../src/orca/chnames.py:198
445msgid "broken bar"
446msgstr "вертикална прекъсната черта"
447
448#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
449#.
450#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
451#.
452#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
453msgid "section"
454msgstr "параграф"
455
456#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
457#.
458#: ../src/orca/chnames.py:206
459msgid "umlaut"
460msgstr "умлаут"
461
462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
463#.
464#: ../src/orca/chnames.py:210
465msgid "copyright"
466msgstr "авторски права"
467
468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
469#.
470#: ../src/orca/chnames.py:214
471msgid "superscript a"
472msgstr "горен индекс а"
473
474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
475#.
476#: ../src/orca/chnames.py:218
477msgid "left double angle bracket"
478msgstr "леви френски кавички"
479
480#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
481#.
482#: ../src/orca/chnames.py:222
483msgid "logical not"
484msgstr "логическо не"
485
486#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
487#.
488#: ../src/orca/chnames.py:226
489msgid "soft hyphen"
490msgstr "меко тире"
491
492#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
493#.
494#: ../src/orca/chnames.py:230
495msgid "registered"
496msgstr "регистрирана марка"
497
498#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
499#.
500#: ../src/orca/chnames.py:234
501msgid "macron"
502msgstr "горна черта"
503
504#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
505#.
506#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
507#.
508#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
509msgid "degrees"
510msgstr "градуси"
511
512#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
513#.
514#: ../src/orca/chnames.py:242
515msgid "plus or minus"
516msgstr "плюс или минус"
517
518#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
519#.
520#: ../src/orca/chnames.py:246
521msgid "superscript 2"
522msgstr "горен индекс 2"
523
524#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
525#.
526#: ../src/orca/chnames.py:250
527msgid "superscript 3"
528msgstr "горен индекс 3"
529
530#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
531#.
532#: ../src/orca/chnames.py:254
533msgid "acute accent"
534msgstr "остро ударение"
535
536#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
537#.
538#: ../src/orca/chnames.py:258
539msgid "mu"
540msgstr "мю"
541
542#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
543#.
544#: ../src/orca/chnames.py:262
545msgid "paragraph marker"
546msgstr "край на абзац"
547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:266
551msgid "middle dot"
552msgstr "средна точка"
553
554#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:270
557msgid "cedilla"
558msgstr "седила"
559
560#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:274
563msgid "superscript 1"
564msgstr "горен индекс 1"
565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:282
569msgid "right double angle bracket"
570msgstr "десни френски кавички"
571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:286
575msgid "one fourth"
576msgstr "четвъртина"
577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
579#.
580#: ../src/orca/chnames.py:290
581msgid "one half"
582msgstr "половина"
583
584#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
585#.
586#: ../src/orca/chnames.py:294
587msgid "three fourths"
588msgstr "три четвърти"
589
590#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
591#.
592#: ../src/orca/chnames.py:298
593msgid "inverted question mark"
594msgstr "обърната въпросителна"
595
596#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
597#.
598#: ../src/orca/chnames.py:302
599msgid "a acute"
600msgstr "малко a с остро ударение"
601
602#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
603#.
604#: ../src/orca/chnames.py:306
605msgid "A GRAVE"
606msgstr "главно a с тежко ударение"
607
608#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
609#.
610#: ../src/orca/chnames.py:310
611msgid "A ACUTE"
612msgstr "главно a с остро ударение"
613
614#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
615#.
616#: ../src/orca/chnames.py:314
617msgid "A CIRCUMFLEX"
618msgstr ""
619
620#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
621#.
622#: ../src/orca/chnames.py:318
623msgid "A TILDE"
624msgstr ""
625
626#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
627#.
628#: ../src/orca/chnames.py:322
629msgid "A UMLAUT"
630msgstr ""
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:326
635msgid "A RING"
636msgstr ""
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:330
641msgid "A E"
642msgstr ""
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:334
647msgid "C CEDILLA"
648msgstr ""
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:338
653msgid "E GRAVE"
654msgstr ""
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
657#.
658#: ../src/orca/chnames.py:342
659msgid "E ACUTE"
660msgstr "главно E с остро ударение"
661
662#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
663#.
664#: ../src/orca/chnames.py:346
665msgid "E CIRCUMFLEX"
666msgstr ""
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
669#.
670#: ../src/orca/chnames.py:350
671msgid "E UMLAUT"
672msgstr ""
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
675#.
676#: ../src/orca/chnames.py:354
677msgid "I GRAVE"
678msgstr ""
679
680#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
681#.
682#: ../src/orca/chnames.py:358
683msgid "I ACUTE"
684msgstr "главно I с остро ударение<"
685
686#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:362
689msgid "I CIRCUMFLEX"
690msgstr ""
691
692#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
693#.
694#: ../src/orca/chnames.py:366
695msgid "I UMLAUT"
696msgstr ""
697
698#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
699#.
700#: ../src/orca/chnames.py:370
701msgid "ETH"
702msgstr ""
703
704#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:374
707msgid "N TILDE"
708msgstr ""
709
710#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:378
713msgid "O GRAVE"
714msgstr ""
715
716#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:382
719msgid "O ACUTE"
720msgstr "главно O с остро ударение<"
721
722#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:386
725msgid "O CIRCUMFLEX"
726msgstr ""
727
728#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:390
731msgid "O TILDE"
732msgstr ""
733
734#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
735#.
736#: ../src/orca/chnames.py:394
737msgid "O UMLAUT"
738msgstr ""
739
740#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
741#.
742#: ../src/orca/chnames.py:398
743msgid "times"
744msgstr "умножение"
745
746#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
747#.
748#: ../src/orca/chnames.py:402
749msgid "O STROKE"
750msgstr ""
751
752#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
753#.
754#: ../src/orca/chnames.py:406
755msgid "U GRAVE"
756msgstr ""
757
758#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
759#.
760#: ../src/orca/chnames.py:410
761msgid "U ACUTE"
762msgstr "главно U с остро ударение"
763
764#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
765#.
766#: ../src/orca/chnames.py:414
767msgid "U CIRCUMFLEX"
768msgstr ""
769
770#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
771#.
772#: ../src/orca/chnames.py:418
773msgid "U UMLAUT"
774msgstr ""
775
776#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
777#.
778#: ../src/orca/chnames.py:422
779msgid "Y ACUTE"
780msgstr "главно Y с остро ударение"
781
782#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
783#.
784#: ../src/orca/chnames.py:426
785msgid "THORN"
786msgstr ""
787
788#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
789#.
790#: ../src/orca/chnames.py:430
791msgid "s sharp"
792msgstr ""
793
794#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
795#.
796#: ../src/orca/chnames.py:434
797#, fuzzy
798msgid "a grave"
799msgstr "посивено"
800
801#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
802#.
803#: ../src/orca/chnames.py:438
804msgid "a circumflex"
805msgstr ""
806
807#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
808#.
809#: ../src/orca/chnames.py:442
810#, fuzzy
811msgid "a tilde"
812msgstr "тилда"
813
814#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
815#.
816#: ../src/orca/chnames.py:446
817msgid "a umlaut"
818msgstr ""
819
820#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
821#.
822#: ../src/orca/chnames.py:450
823#, fuzzy
824msgid "a ring"
825msgstr "Търсене."
826
827#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
828#.
829#: ../src/orca/chnames.py:454
830msgid "a e"
831msgstr ""
832
833#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
834#.
835#: ../src/orca/chnames.py:458
836#, fuzzy
837msgid "c cedilla"
838msgstr "клетка"
839
840#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
841#.
842#: ../src/orca/chnames.py:462
843#, fuzzy
844msgid "e grave"
845msgstr "посивено"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:466
850msgid "e acute"
851msgstr ""
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:470
856msgid "e circumflex"
857msgstr ""
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:474
862msgid "e umlaut"
863msgstr ""
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:478
868#, fuzzy
869msgid "i grave"
870msgstr "посивено"
871
872#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
873#.
874#: ../src/orca/chnames.py:482
875msgid "i acute"
876msgstr ""
877
878#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
879#.
880#: ../src/orca/chnames.py:486
881msgid "i circumflex"
882msgstr ""
883
884#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
885#.
886#: ../src/orca/chnames.py:490
887msgid "i umlaut"
888msgstr ""
889
890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
891#.
892#: ../src/orca/chnames.py:494
893msgid "eth"
894msgstr ""
895
896#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
897#.
898#: ../src/orca/chnames.py:498
899#, fuzzy
900msgid "n tilde"
901msgstr "тилда"
902
903#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
904#.
905#: ../src/orca/chnames.py:502
906#, fuzzy
907msgid "o grave"
908msgstr "посивено"
909
910#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
911#.
912#: ../src/orca/chnames.py:506
913msgid "o acute"
914msgstr ""
915
916#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
917#.
918#: ../src/orca/chnames.py:510
919msgid "o circumflex"
920msgstr ""
921
922#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
923#.
924#: ../src/orca/chnames.py:514
925#, fuzzy
926msgid "o tilde"
927msgstr "тилда"
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
930#.
931#: ../src/orca/chnames.py:518
932msgid "o umlaut"
933msgstr ""
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
936#.
937#: ../src/orca/chnames.py:522
938#, fuzzy
939msgid "divided by"
940msgstr "разделяне"
941
942#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
943#.
944#: ../src/orca/chnames.py:526
945#, fuzzy
946msgid "o stroke"
947msgstr "апостроф"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:530
952msgid "thorn"
953msgstr ""
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:534
958msgid "u acute"
959msgstr ""
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:538
964#, fuzzy
965msgid "u grave"
966msgstr "посивено"
967
968#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
969#.
970#: ../src/orca/chnames.py:542
971msgid "u circumflex"
972msgstr ""
973
974#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
975#.
976#: ../src/orca/chnames.py:546
977msgid "u umlaut"
978msgstr ""
979
980#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
981#.
982#: ../src/orca/chnames.py:550
983msgid "y acute"
984msgstr ""
985
986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
987#.
988#: ../src/orca/chnames.py:554
989msgid "y umlaut"
990msgstr ""
991
992#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
993#.
994#: ../src/orca/chnames.py:558
995msgid "Y UMLAUT"
996msgstr ""
997
998#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
999#.
1000#: ../src/orca/chnames.py:562
1001#, fuzzy
1002msgid "florin"
1003msgstr "пълн."
1004
1005#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1006#.
1007#: ../src/orca/chnames.py:566
1008#, fuzzy
1009msgid "en dash"
1010msgstr "тире"
1011
1012#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1013#. (U+2018)
1014#.
1015#: ../src/orca/chnames.py:571
1016msgid "left single quote"
1017msgstr ""
1018
1019#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1020#. (U+2019)
1021#.
1022#: ../src/orca/chnames.py:576
1023#, fuzzy
1024msgid "right single quote"
1025msgstr "десен shift"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:580
1030msgid "left double quote"
1031msgstr ""
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:584
1036msgid "right double quote"
1037msgstr ""
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:588
1042#, fuzzy
1043msgid "dagger"
1044msgstr "стр."
1045
1046#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1047#.
1048#: ../src/orca/chnames.py:592
1049msgid "double dagger"
1050msgstr ""
1051
1052#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1053#.
1054#: ../src/orca/chnames.py:596
1055#, fuzzy
1056msgid "bullet"
1057msgstr "джулиет"
1058
1059#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1060#.
1061#: ../src/orca/chnames.py:600
1062msgid "triangular bullet"
1063msgstr ""
1064
1065#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1066#.
1067#: ../src/orca/chnames.py:604
1068#, fuzzy
1069msgid "per mille"
1070msgstr "Брайл"
1071
1072#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1073#.
1074#: ../src/orca/chnames.py:608
1075#, fuzzy
1076msgid "prime"
1077msgstr "роумио"
1078
1079#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1080#.
1081#: ../src/orca/chnames.py:612
1082msgid "double prime"
1083msgstr ""
1084
1085#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1086#.
1087#: ../src/orca/chnames.py:616
1088msgid "hyphen bullet"
1089msgstr ""
1090
1091#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1092#.
1093#: ../src/orca/chnames.py:620
1094msgid "euro"
1095msgstr ""
1096
1097#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1098#.
1099#: ../src/orca/chnames.py:624
1100msgid "trademark"
1101msgstr ""
1102
1103#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1104#.
1105#: ../src/orca/chnames.py:628
1106msgid "almost equal to"
1107msgstr ""
1108
1109#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1110#.
1111#: ../src/orca/chnames.py:632
1112msgid "not equal to"
1113msgstr ""
1114
1115#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1116#.
1117#: ../src/orca/chnames.py:636
1118#, fuzzy
1119msgid "less than or equal to"
1120msgstr "по-малко"
1121
1122#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1123#.
1124#: ../src/orca/chnames.py:640
1125#, fuzzy
1126msgid "greater than or equal to"
1127msgstr "по-голямо"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:644
1132msgid "square root"
1133msgstr ""
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:648
1138msgid "cube root"
1139msgstr ""
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:652
1144msgid "infinity"
1145msgstr ""
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1148#. It can be used as a bullet in a list.
1149#.
1150#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1151#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1152#. please use the same translation for this character.
1153#.
1154#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1155msgid "black square"
1156msgstr ""
1157
1158#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1159#. It can be used as a bullet in a list.
1160#.
1161#: ../src/orca/chnames.py:662
1162#, fuzzy
1163msgid "white square"
1164msgstr "празно място"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1167#. It can be used as a bullet in a list.
1168#.
1169#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1170#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1171#. please use the same translation for this character.
1172#.
1173#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1174msgid "black diamond"
1175msgstr ""
1176
1177#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1178#. It can be used as a bullet in a list.
1179#.
1180#: ../src/orca/chnames.py:672
1181#, fuzzy
1182msgid "white circle"
1183msgstr "празно място"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1186#. It can be used as a bullet in a list.
1187#.
1188#: ../src/orca/chnames.py:677
1189msgid "black circle"
1190msgstr ""
1191
1192#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1193#.
1194#: ../src/orca/chnames.py:681
1195#, fuzzy
1196msgid "white bullet"
1197msgstr "празно място"
1198
1199#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1200#. It can be used as a bullet in a list.
1201#.
1202#: ../src/orca/chnames.py:686
1203#, fuzzy
1204msgid "check mark"
1205msgstr "елемент за отметка"
1206
1207#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1208#. It can be used as a bullet in a list.
1209#.
1210#: ../src/orca/chnames.py:691
1211msgid "heavy check mark"
1212msgstr ""
1213
1214#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1215#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1216#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1217#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1218#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1219#. use of "x-shaped bullet".
1220#.
1221#: ../src/orca/chnames.py:700
1222msgid "x-shaped bullet"
1223msgstr ""
1224
1225#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1226#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1227#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1228#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1229#.
1230#: ../src/orca/chnames.py:707
1231#, fuzzy
1232msgid "right-pointing arrow"
1233msgstr "десен control"
1234
1235#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1236#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1237#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1238#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1239#.
1240#: ../src/orca/chnames.py:714
1241msgid "right-pointing arrowhead"
1242msgstr ""
1243
1244#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1245#. allows the blind user to explore the text in a
1246#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1247#. the text from all objects in a window (e.g.,
1248#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1249#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1250#. the user to explore this text by the {previous,next}
1251#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1252#. a left mouse button click on the current item.
1253#.
1254#: ../src/orca/default.py:131
1255msgid "Performs left click on current flat review item."
1256msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1257
1258#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1259#. allows the blind user to explore the text in a
1260#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1261#. the text from all objects in a window (e.g.,
1262#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1263#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1264#. the user to explore this text by the {previous,next}
1265#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1266#. a right mouse button click on the current item.
1267#.
1268#: ../src/orca/default.py:146
1269msgid "Performs right click on current flat review item."
1270msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1271
1272#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1273#. user to press a key and have the entire document in
1274#. a window be automatically spoken to the user.  If
1275#. the user presses any key during a SayAll operation,
1276#. the speech will be interrupted and the cursor will
1277#. be positioned at the point where the speech was
1278#. interrupted.
1279#.
1280#: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:2039
1281#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
1282msgid "Speaks entire document."
1283msgstr "Произнасяне на целия документ."
1284
1285#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1286#. a user to press a key and then have information
1287#. about their current context spoken and brailled to
1288#. them.  For example, the information may include the
1289#. name of the current pushbutton with focus as well as
1290#. its mnemonic.
1291#.
1292#: ../src/orca/default.py:171
1293msgid "Performs the where am I operation."
1294msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1295
1296#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1297#. search for text in a window and then move focus to
1298#. that text.  For example, they may want to find the
1299#. "OK" button.
1300#.
1301#: ../src/orca/default.py:181
1302msgid "Opens the Orca Find dialog."
1303msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1304
1305#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1306#. search for text in a window and then move focus to
1307#. that text.  For example, they may want to find the
1308#. "OK" button.  This string is used for finding the
1309#. next occurence of a string.
1310#.
1311#: ../src/orca/default.py:192
1312msgid "Searches for the next instance of a string."
1313msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1314
1315#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1316#. search for text in a window and then move focus to
1317#. that text.  For example, they may want to find the
1318#. "OK" button.  This string is used for finding the
1319#. previous occurence of a string.
1320#.
1321#: ../src/orca/default.py:203
1322msgid "Searches for the previous instance of a string."
1323msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1324
1325#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1326#. allows the blind user to explore the text in a
1327#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1328#. the text from all objects in a window (e.g.,
1329#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1330#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1331#. the user to explore this text by the {previous,next}
1332#. {line,word,character}.
1333#.
1334#: ../src/orca/default.py:222
1335msgid "Enters and exits flat review mode."
1336msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1337
1338#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1339#. allows the blind user to explore the text in a
1340#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1341#. the text from all objects in a window (e.g.,
1342#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1343#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1344#. the user to explore this text by the {previous,next}
1345#. {line,word,character}.
1346#.
1347#: ../src/orca/default.py:236
1348msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1349msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1350
1351#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1352#. allows the blind user to explore the text in a
1353#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1354#. the text from all objects in a window (e.g.,
1355#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1356#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1357#. the user to explore this text by the {previous,next}
1358#. {line,word,character}.  The home position is the
1359#. beginning of the content in the window.
1360#.
1361#: ../src/orca/default.py:251
1362msgid "Moves flat review to the home position."
1363msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1364
1365#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1366#. allows the blind user to explore the text in a
1367#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1368#. the text from all objects in a window (e.g.,
1369#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1370#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1371#. the user to explore this text by the {previous,next}
1372#. {line,word,character}.
1373#.
1374#: ../src/orca/default.py:265
1375msgid "Speaks the current flat review line."
1376msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1377
1378#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1379#. allows the blind user to explore the text in a
1380#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1381#. the text from all objects in a window (e.g.,
1382#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1383#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1384#. the user to explore this text by the {previous,next}
1385#. {line,word,character}.
1386#.
1387#: ../src/orca/default.py:279
1388msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1389msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1390
1391#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1392#. allows the blind user to explore the text in a
1393#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1394#. the text from all objects in a window (e.g.,
1395#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1396#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1397#. the user to explore this text by the {previous,next}
1398#. {line,word,character}.  The end position is the last
1399#. bit of information in the window.
1400#.
1401#: ../src/orca/default.py:294
1402msgid "Moves flat review to the end position."
1403msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1404
1405#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1406#. allows the blind user to explore the text in a
1407#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1408#. the text from all objects in a window (e.g.,
1409#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1410#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1411#. the user to explore this text by the {previous,next}
1412#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1413#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1414#. wrap across lines if necessary).
1415#.
1416#: ../src/orca/default.py:310
1417msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1418msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1419
1420#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1421#. allows the blind user to explore the text in a
1422#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1423#. the text from all objects in a window (e.g.,
1424#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1425#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1426#. the user to explore this text by the {previous,next}
1427#. {line,word,character}.  Above in this case means
1428#. geographically above, as if you drew a vertical line
1429#. in the window.
1430#.
1431#: ../src/orca/default.py:326
1432msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1433msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1434
1435#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1436#. allows the blind user to explore the text in a
1437#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1438#. the text from all objects in a window (e.g.,
1439#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1440#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1441#. the user to explore this text by the {previous,next}
1442#. {line,word,character}.  The 'speaks' means it will
1443#. speak the word.  The 'spells' means it will spell
1444#. out a word letter by letter.
1445#.
1446#: ../src/orca/default.py:342
1447msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1448msgstr ""
1449"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1450"преглед."
1451
1452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1453#. allows the blind user to explore the text in a
1454#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1455#. the text from all objects in a window (e.g.,
1456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1457#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1458#. the user to explore this text by the {previous,next}
1459#. {line,word,character}.  The flat review object is
1460#. typically something like a pushbutton, a label, or
1461#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1462#. speak the text associated with the object.
1463#.
1464#: ../src/orca/default.py:359
1465msgid "Speaks the current flat review object."
1466msgstr ""
1467"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1468
1469#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1470#. allows the blind user to explore the text in a
1471#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1472#. the text from all objects in a window (e.g.,
1473#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1474#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1475#. the user to explore this text by the {previous,next}
1476#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1477#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1478#. wrap across lines if necessary).
1479#.
1480#: ../src/orca/default.py:375
1481msgid "Moves flat review to the next item or word."
1482msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1483
1484#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1485#. allows the blind user to explore the text in a
1486#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1487#. the text from all objects in a window (e.g.,
1488#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1489#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1490#. the user to explore this text by the {previous,next}
1491#. {line,word,character}.  Below in this case means
1492#. geographically below, as if you drew a vertical line
1493#. downward on the screen.
1494#.
1495#: ../src/orca/default.py:391
1496msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1497msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1498
1499#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1500#. allows the blind user to explore the text in a
1501#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1502#. the text from all objects in a window (e.g.,
1503#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1504#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1505#. the user to explore this text by the {previous,next}
1506#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1507#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1508#. wrap across lines if necessary).
1509#.
1510#: ../src/orca/default.py:407
1511msgid "Moves flat review to the previous character."
1512msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1513
1514#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1515#. allows the blind user to explore the text in a
1516#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1517#. the text from all objects in a window (e.g.,
1518#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1519#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1520#. the user to explore this text by the {previous,next}
1521#. {line,word,character}.
1522#.
1523#: ../src/orca/default.py:421
1524msgid "Moves flat review to the end of the line."
1525msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1526
1527#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1528#. allows the blind user to explore the text in a
1529#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1530#. the text from all objects in a window (e.g.,
1531#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1532#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1533#. the user to explore this text by the {previous,next}
1534#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1535#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1536#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1537#. this case will be the spoken language form of the
1538#. character currently being reviewed.
1539#.
1540#: ../src/orca/default.py:439
1541msgid "Speaks the current flat review character."
1542msgstr ""
1543"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1544
1545#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1546#. allows the blind user to explore the text in a
1547#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1548#. the text from all objects in a window (e.g.,
1549#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1550#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1551#. the user to explore this text by the {previous,next}
1552#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1553#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1554#. wrap across lines if necessary).
1555#.
1556#: ../src/orca/default.py:455
1557msgid "Moves flat review to the next character."
1558msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1559
1560#. Translators: when users are navigating a table, they
1561#. sometimes want the entire row of a table read, or
1562#. they just want the current cell to be presented to them.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:464
1565msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1566msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1567
1568#. Translators: the attributes being presented are the
1569#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1570#. font size, etc.
1571#.
1572#: ../src/orca/default.py:473
1573msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1574msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1575
1576#. Translators: a refreshable braille display is an
1577#. external hardware device that presents braille
1578#. character to the user.  There are a limited number
1579#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1580#. provides the feature to build up a longer logical
1581#. line and allow the user to press buttons on the
1582#. braille display so they can pan left and right over
1583#. this line.
1584#.
1585#: ../src/orca/default.py:492
1586msgid "Pans the braille display to the left."
1587msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1588
1589#. Translators: a refreshable braille display is an
1590#. external hardware device that presents braille
1591#. character to the user.  There are a limited number
1592#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1593#. provides the feature to build up a longer logical
1594#. line and allow the user to press buttons on the
1595#. braille display so they can pan left and right over
1596#. this line.
1597#.
1598#: ../src/orca/default.py:507
1599msgid "Pans the braille display to the right."
1600msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1601
1602#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1603#. allows the blind user to explore the text in a
1604#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1605#. the text from all objects in a window (e.g.,
1606#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1607#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1608#. the user to explore this text by the {previous,next}
1609#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1610#. left of the window currently being reviewed.
1611#.
1612#: ../src/orca/default.py:523
1613msgid "Moves flat review to the bottom left."
1614msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1615
1616#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1617#. allows the blind user to explore the text in a
1618#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1619#. the text from all objects in a window (e.g.,
1620#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1621#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1622#. the user to explore this text by the {previous,next}
1623#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1624#. the user can be exploring the window without changing
1625#. which object in the window which has focus.  The
1626#. feature used here will return the flat review to the
1627#. object with focus.
1628#.
1629#: ../src/orca/default.py:541
1630msgid "Returns to object with keyboard focus."
1631msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1632
1633#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1634#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1635#. the effects of that key would be.  The effects might
1636#. be what Orca would do if it had a handler for the
1637#. particular key combination, or they might just be to
1638#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1639#.
1640#: ../src/orca/default.py:553
1641msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1642msgstr ""
1643"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1644
1645#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1646#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1647#. the effects of that key would be.  The effects might
1648#. be what Orca would do if it had a handler for the
1649#. particular key combination, or they might just be to
1650#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1651#.
1652#: ../src/orca/default.py:565
1653msgid "Exits learn mode."
1654msgstr "Излизане от режима на обучение."
1655
1656#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1657#. synthesis engine will generate speech.
1658#.
1659#: ../src/orca/default.py:573
1660msgid "Decreases the speech rate."
1661msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1662
1663#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1664#. synthesis engine will generate speech.
1665#.
1666#: ../src/orca/default.py:581
1667msgid "Increases the speech rate."
1668msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1669
1670#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1671#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1672#. generate speech.
1673#.
1674#: ../src/orca/default.py:590
1675msgid "Decreases the speech pitch."
1676msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1677
1678#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1679#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1680#. generate speech.
1681#.
1682#: ../src/orca/default.py:599
1683msgid "Increases the speech pitch."
1684msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1685
1686#: ../src/orca/default.py:604
1687msgid "Quits Orca"
1688msgstr "Спиране на Orca"
1689
1690#. Translators: the preferences configuration dialog is
1691#. the dialog that allows users to set their preferences
1692#. for Orca.
1693#.
1694#: ../src/orca/default.py:618
1695msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1696msgstr "Показване на диалога с настройките."
1697
1698#. Translators: the application preferences configuration
1699#. dialog is the dialog that allows users to set their
1700#. preferences for a specific application within Orca.
1701#.
1702#: ../src/orca/default.py:627
1703msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1704msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1705
1706#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1707#. on or off.  We call it 'silencing'.
1708#.
1709#: ../src/orca/default.py:635
1710msgid "Toggles the silencing of speech."
1711msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1712
1713#. Translators: this command announces information regarding
1714#. the relationship of the given bookmark to the current
1715#. position
1716#.
1717#: ../src/orca/default.py:674
1718msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1719msgstr ""
1720
1721#. Translators: this command moves the current position to the
1722#. location stored at the bookmark.
1723#.
1724#: ../src/orca/default.py:682
1725msgid "Go to bookmark."
1726msgstr ""
1727
1728#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1729#. object location to the given input key command.
1730#.
1731#: ../src/orca/default.py:690
1732msgid "Add bookmark."
1733msgstr ""
1734
1735#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1736#. current application to disk.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:698
1739msgid "Save bookmarks."
1740msgstr ""
1741
1742#. Translators: this event handler cycles through the registered
1743#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1744#.
1745#: ../src/orca/default.py:706
1746msgid "Go to next bookmark location."
1747msgstr ""
1748
1749#. Translators: this event handler cycles through the registered
1750#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1751#.
1752#: ../src/orca/default.py:714
1753msgid "Go to previous bookmark location."
1754msgstr ""
1755
1756#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1757#. user has navigated to an empty line.
1758#.
1759#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1760#. sheet cell.
1761#.
1762#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1763#. user has navigated to an empty line.
1764#.
1765#: ../src/orca/default.py:1673 ../src/orca/default.py:1906
1766#: ../src/orca/default.py:3705 ../src/orca/default.py:3846
1767#: ../src/orca/default.py:3854 ../src/orca/default.py:3953
1768#: ../src/orca/default.py:3961 ../src/orca/Gecko.py:6614
1769#: ../src/orca/Gecko.py:7809 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1770#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
1771#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
1772#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2258 ../src/orca/where_am_I.py:1191
1773msgid "blank"
1774msgstr "нищо"
1775
1776#. Translators: this is the number of space characters on a line
1777#. of text.
1778#.
1779#: ../src/orca/default.py:1754
1780#, python-format
1781msgid "%d space"
1782msgid_plural "%d spaces"
1783msgstr[0] "%d интервал"
1784msgstr[1] "%d интервала"
1785
1786#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1787#. of text.
1788#.
1789#: ../src/orca/default.py:1761
1790#, python-format
1791msgid "%d tab"
1792msgid_plural "%d tabs"
1793msgstr[0] "%d табулация"
1794msgstr[1] "%d табулации"
1795
1796#. Translators: this is an index value
1797#. so that we can tell which progress bar
1798#. we are referring to.
1799#.
1800#: ../src/orca/default.py:2072
1801#, python-format
1802msgid "Progress bar %d."
1803msgstr "Лента за прогреса %d"
1804
1805#. Translators: this is the percentage value of a
1806#. progress bar.
1807#.
1808#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1809#. or other component that displays a value as a percentage.
1810#.
1811#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1812#.
1813#: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:395
1814#: ../src/orca/speechgenerator.py:972
1815#, python-format
1816msgid "%d percent."
1817msgstr "%d процента."
1818
1819#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1820#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1821#.
1822#: ../src/orca/default.py:2269 ../src/orca/where_am_I.py:570
1823#, python-format
1824msgid "tree level %d"
1825msgstr "ниво в дървото %d"
1826
1827#. Translators: this means the user has selected
1828#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:2689
1831msgid "entire document selected"
1832msgstr "избран е целият документ"
1833
1834#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1835#. a document, Orca lets them know this.
1836#.
1837#. Translators: this is in reference to a radio button being
1838#. selected or not.
1839#.
1840#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1841#. a document, Orca lets them know this.
1842#.
1843#. Translators: this is in reference to a radio button being
1844#. selected or not.
1845#.
1846#: ../src/orca/default.py:3168 ../src/orca/default.py:5972
1847#: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:987
1848#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:139
1849#: ../src/orca/speechgenerator.py:1028 ../src/orca/where_am_I.py:480
1850msgid "selected"
1851msgstr "Избран"
1852
1853#. Translators: when users are navigating a table, they
1854#. sometimes want the entire row of a table read, or
1855#. they just want the current cell to be presented to them.
1856#.
1857#: ../src/orca/default.py:3220
1858msgid "Speak row"
1859msgstr "Прочитане на ред"
1860
1861#. Translators: when users are navigating a table, they
1862#. sometimes want the entire row of a table read, or
1863#. they just want the current cell to be presented to them.
1864#.
1865#: ../src/orca/default.py:3226
1866msgid "Speak cell"
1867msgstr "Прочитане на клетка"
1868
1869#. Translators: bold as in the font sense.
1870#.
1871#: ../src/orca/default.py:3276 ../src/orca/where_am_I.py:1244
1872msgid "bold"
1873msgstr "получерно"
1874
1875#. Translators: these represent the number of pixels
1876#. for the left or right margins in a document.  We
1877#. are hesitant to interpret the values -- they are
1878#. given to us in some unknown form by the application,
1879#. so we leave things in plural form here.
1880#.
1881#: ../src/orca/default.py:3284
1882#, python-format
1883msgid "%s %s pixels"
1884msgstr "%s %s пиксела"
1885
1886#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1887#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1888#. the effects of that key would be.  The effects might
1889#. be what Orca would do if it had a handler for the
1890#. particular key combination, or they might just be to
1891#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1892#. This text here is what is spoken to the user.
1893#.
1894#: ../src/orca/default.py:3405
1895msgid ""
1896"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
1897"mode, press the escape key."
1898msgstr ""
1899"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
1900"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
1901
1902#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1903#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1904#. the effects of that key would be.  The effects might
1905#. be what Orca would do if it had a handler for the
1906#. particular key combination, or they might just be to
1907#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1908#. This text here is what is to be presented on the braille
1909#. display.
1910#.
1911#: ../src/orca/default.py:3416
1912msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
1913msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1914
1915#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1916#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1917#. the effects of that key would be.  The effects might
1918#. be what Orca would do if it had a handler for the
1919#. particular key combination, or they might just be to
1920#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1921#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1922#. mode.
1923#.
1924#: ../src/orca/default.py:3437
1925msgid "Exiting learn mode."
1926msgstr "Излизане от режима на обучение."
1927
1928#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1929#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1930#.
1931#: ../src/orca/default.py:3710 ../src/orca/default.py:3859
1932msgid "white space"
1933msgstr "празно място"
1934
1935#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1936#. search for text in a window and then move focus to
1937#. that text.  For example, they may want to find the
1938#. "OK" button.  This message lets them know a string
1939#. they were searching for was not found.
1940#.
1941#: ../src/orca/default.py:4084
1942msgid "string not found"
1943msgstr "низът не е открит"
1944
1945#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1946#. the spell checking dialog in some applications.  The first
1947#. thing it does is let them know what the misspelled word
1948#. is.
1949#.
1950#: ../src/orca/default.py:4927
1951#, python-format
1952msgid "Misspelled word: %s"
1953msgstr "Грешно изписана дума: %s"
1954
1955#: ../src/orca/default.py:4935
1956#, python-format
1957msgid "Context is %s"
1958msgstr "Контекстът е %s"
1959
1960#. Translators: Orca will tell you how many characters
1961#. are repeated on a line of text.  For example: "22
1962#. space characters".  The %d is the number and the %s
1963#. is the spoken word for the character.
1964#.
1965#: ../src/orca/default.py:5072
1966#, python-format
1967msgid "%d %s character"
1968msgid_plural "%d %s characters"
1969msgstr[0] "%d знак %s"
1970msgstr[1] "%d знака %s"
1971
1972#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1973#. a document, Orca will speak information about what they
1974#. have selected.
1975#.
1976#: ../src/orca/default.py:5891
1977msgid "page selected from cursor position"
1978msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1979
1980#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1981#. a document, Orca will speak information about what they
1982#. have selected.
1983#.
1984#: ../src/orca/default.py:5899
1985msgid "page selected to cursor position"
1986msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1987
1988#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1989#. a document, Orca will speak information about what they
1990#. have selected.
1991#.
1992#: ../src/orca/default.py:5907
1993msgid "line selected down from cursor position"
1994msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1995
1996#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1997#. a document, Orca will speak information about what they
1998#. have selected.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:5915
2001msgid "line selected up from cursor position"
2002msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2003
2004#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2005#. a document, Orca will speak information about what they
2006#. have selected.
2007#.
2008#: ../src/orca/default.py:5923
2009msgid "document selected to cursor position"
2010msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2011
2012#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2013#. a document, Orca will speak information about what they
2014#. have selected.
2015#.
2016#: ../src/orca/default.py:5931
2017msgid "document selected from cursor position"
2018msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2019
2020#. Translators: when the user unselects
2021#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2022#. them know this.
2023#.
2024#: ../src/orca/default.py:5984 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
2025msgid "unselected"
2026msgstr "Неизбран"
2027
2028#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2029#. provided by the separate emacspeak utility available at
2030#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2031#.
2032#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2033msgid "Emacspeak Speech Services"
2034msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2035
2036#. Translators: the Orca "Find" dialog
2037#. allows a user to search for text in a
2038#. window and then move focus to that text.
2039#. For example, they may want to find the
2040#. "OK" button.  This message indicates
2041#. that a find operation in the reverse
2042#. direction is wrapping from the top of
2043#. the window down to the bottom.
2044#.
2045#: ../src/orca/find.py:256
2046msgid "Wrapping to Bottom"
2047msgstr "След началото - към края"
2048
2049#. Translators: the Orca "Find" dialog
2050#. allows a user to search for text in a
2051#. window and then move focus to that text.
2052#. For example, they may want to find the
2053#. "OK" button.  This message indicates
2054#. that a find operation in the forward
2055#. direction is wrapping from the bottom of
2056#. the window up to the top.
2057#.
2058#: ../src/orca/find.py:271
2059msgid "Wrapping to Top"
2060msgstr "След края - към началото"
2061
2062#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2063#.
2064#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2065#.
2066#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2067#.
2068#: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:1042
2069#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:853
2070#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:210
2071msgid "checked"
2072msgstr "избран"
2073
2074#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2075#.
2076#: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:1046
2077#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
2078#: ../src/orca/where_am_I.py:214
2079msgid "not checked"
2080msgstr "не е избран"
2081
2082#. Translators: the state of a toggle button.
2083#.
2084#: ../src/orca/flat_review.py:315 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2085#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
2086#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1548
2087msgid "pressed"
2088msgstr "натиснат"
2089
2090#. Translators: the state of a toggle button.
2091#.
2092#: ../src/orca/flat_review.py:319 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2093#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
2094#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1552
2095msgid "not pressed"
2096msgstr "не е натиснат"
2097
2098#. Translators: this is in reference to a radio button being
2099#. selected or not.
2100#.
2101#: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:992
2102#: ../src/orca/speechgenerator.py:1033
2103msgid "not selected"
2104msgstr "не е избран"
2105
2106#. Translators: The component orientation is horizontal.
2107#.
2108#: ../src/orca/flat_review.py:370
2109#, fuzzy
2110msgid "horizontal"
2111msgstr "пропорционално"
2112
2113#. Translators: The component orientation is vertical.
2114#.
2115#: ../src/orca/flat_review.py:377
2116#, fuzzy
2117msgid "vertical"
2118msgstr "вертикална линия"
2119
2120#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2121#. speak and braille to tell the user that no component
2122#. has keyboard focus.
2123#.
2124#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
2125msgid "No focus"
2126msgstr "Няма фокус"
2127
2128#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2129#. in which more than one item can be selected at a time.
2130#.
2131#: ../src/orca/Gecko.py:821
2132msgid "multi-select"
2133msgstr "множестевен избор"
2134
2135#. Translators: Announces the number of headings in the
2136#. web page that is currently being displayed.
2137#.
2138#: ../src/orca/Gecko.py:1237
2139#, python-format
2140msgid "%d heading"
2141msgid_plural "%d headings"
2142msgstr[0] "%d заглавие"
2143msgstr[1] "%d заглавия"
2144
2145#. Translators: Announces the number of forms in the
2146#. web page that is currently being displayed.
2147#.
2148#: ../src/orca/Gecko.py:1243
2149#, python-format
2150msgid "%d form"
2151msgid_plural "%d forms"
2152msgstr[0] "%d формуляр"
2153msgstr[1] "%d формуляра"
2154
2155#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2156#. web page that is currently being displayed.
2157#.
2158#: ../src/orca/Gecko.py:1249
2159#, python-format
2160msgid "%d table"
2161msgid_plural "%d tables"
2162msgstr[0] "%d таблица"
2163msgstr[1] "%d таблици"
2164
2165#. Translators: Announces the number of visited links in the
2166#. web page that is currently being displayed.
2167#.
2168#: ../src/orca/Gecko.py:1255
2169#, python-format
2170msgid "%d visited link"
2171msgid_plural "%d visited links"
2172msgstr[0] "%d посетена връзка"
2173msgstr[1] "%d посетени връзки"
2174
2175#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2176#. web page that is currently being displayed.
2177#.
2178#: ../src/orca/Gecko.py:1261
2179#, python-format
2180msgid "%d unvisited link"
2181msgid_plural "%d unvisited links"
2182msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2183msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2184
2185#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2186#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2187#. current position divided by the total number of objects on the
2188#. page.
2189#.
2190#: ../src/orca/Gecko.py:1268
2191#, python-format
2192msgid "%d percent of document read"
2193msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2194
2195#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2196#.
2197#: ../src/orca/Gecko.py:1296
2198msgid "entered bookmark"
2199msgstr "посетещаване на отметка"
2200
2201#. Translators: this is for navigating HTML content one
2202#. character at a time.
2203#.
2204#: ../src/orca/Gecko.py:1676
2205msgid "Goes to next character."
2206msgstr "Към следващия знак."
2207
2208#. Translators: this is for navigating HTML content one
2209#. character at a time.
2210#.
2211#: ../src/orca/Gecko.py:1684
2212msgid "Goes to previous character."
2213msgstr "Към предишния знак."
2214
2215#. Translators: this is for navigating HTML content one
2216#. word at a time.
2217#.
2218#: ../src/orca/Gecko.py:1692
2219msgid "Goes to next word."
2220msgstr "Към следващата дума."
2221
2222#. Translators: this is for navigating HTML content one
2223#. word at a time.
2224#.
2225#: ../src/orca/Gecko.py:1700
2226msgid "Goes to previous word."
2227msgstr "Към предишната дума."
2228
2229#. Translators: this is for navigating HTML content one
2230#. line at a time.
2231#.
2232#: ../src/orca/Gecko.py:1708
2233msgid "Goes to next line."
2234msgstr "Към следващия ред."
2235
2236#. Translators: this is for navigating HTML content one
2237#. line at a time.
2238#.
2239#: ../src/orca/Gecko.py:1716
2240msgid "Goes to previous line."
2241msgstr "Към предишния ред."
2242
2243#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2244#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2245#.
2246#: ../src/orca/Gecko.py:1724
2247msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2248msgstr ""
2249
2250#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2251#.
2252#: ../src/orca/Gecko.py:1731
2253msgid "Goes left one cell."
2254msgstr "Една клетка наляво."
2255
2256#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2257#.
2258#: ../src/orca/Gecko.py:1738
2259msgid "Goes right one cell."
2260msgstr "Една клетка надясно."
2261
2262#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2263#.
2264#: ../src/orca/Gecko.py:1745
2265msgid "Goes down one cell."
2266msgstr "Една клетка надолу.."
2267
2268#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2269#.
2270#: ../src/orca/Gecko.py:1752
2271msgid "Goes up one cell."
2272msgstr "Една клетка нагоре."
2273
2274#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2275#.
2276#: ../src/orca/Gecko.py:1759
2277msgid "Goes to the first cell in a table."
2278msgstr "Към първата клетка в таблица."
2279
2280#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2281#.
2282#: ../src/orca/Gecko.py:1766
2283msgid "Goes to the last cell in a table."
2284msgstr "Към последната клетка в таблица."
2285
2286#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2287#. (e.g., <h1>).
2288#.
2289#: ../src/orca/Gecko.py:1774
2290msgid "Goes to previous heading."
2291msgstr "Към предишното заглавие."
2292
2293#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2294#. (e.g., <h1>).
2295#.
2296#: ../src/orca/Gecko.py:1782
2297msgid "Goes to next heading."
2298msgstr "Към следващото заглавие."
2299
2300#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2301#. (e.g., <h1>).
2302#.
2303#: ../src/orca/Gecko.py:1790
2304msgid "Goes to previous heading at level 1."
2305msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2306
2307#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2308#. (e.g., <h1>).
2309#.
2310#: ../src/orca/Gecko.py:1798
2311msgid "Goes to next heading at level 1."
2312msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2313
2314#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2315#. (e.g., <h2>).
2316#.
2317#: ../src/orca/Gecko.py:1806
2318msgid "Goes to previous heading at level 2."
2319msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2320
2321#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2322#. (e.g., <h2>).
2323#.
2324#: ../src/orca/Gecko.py:1814
2325msgid "Goes to next heading at level 2."
2326msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2327
2328#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2329#. (e.g., <h3>).
2330#.
2331#: ../src/orca/Gecko.py:1822
2332msgid "Goes to previous heading at level 3."
2333msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2334
2335#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2336#. (e.g., <h3>).
2337#.
2338#: ../src/orca/Gecko.py:1830
2339msgid "Goes to next heading at level 3."
2340msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2341
2342#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2343#. (e.g., <h4>).
2344#.
2345#: ../src/orca/Gecko.py:1838
2346msgid "Goes to previous heading at level 4."
2347msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2348
2349#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2350#. (e.g., <h4>).
2351#.
2352#: ../src/orca/Gecko.py:1846
2353msgid "Goes to next heading at level 4."
2354msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2355
2356#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2357#. (e.g., <h5>).
2358#.
2359#: ../src/orca/Gecko.py:1854
2360msgid "Goes to previous heading at level 5."
2361msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2362
2363#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2364#. (e.g., <h5>).
2365#.
2366#: ../src/orca/Gecko.py:1862
2367msgid "Goes to next heading at level 5."
2368msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2369
2370#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2371#. (e.g., <h6>).
2372#.
2373#: ../src/orca/Gecko.py:1870
2374msgid "Goes to previous heading at level 6."
2375msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2376
2377#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2378#. (e.g., <h6>).
2379#.
2380#: ../src/orca/Gecko.py:1878
2381msgid "Goes to next heading at level 6."
2382msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2383
2384#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2385#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2386#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2387#.
2388#: ../src/orca/Gecko.py:1887
2389msgid "Goes to previous large object."
2390msgstr "Към предишния голям обект."
2391
2392#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2393#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2394#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2395#.
2396#: ../src/orca/Gecko.py:1896
2397msgid "Goes to next large object."
2398msgstr "Към следващия голям обект."
2399
2400#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2401#. lists in HTML
2402#.
2403#: ../src/orca/Gecko.py:1904
2404msgid "Goes to previous list."
2405msgstr "Към предишия списък."
2406
2407#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2408#. lists in HTML
2409#.
2410#: ../src/orca/Gecko.py:1912
2411msgid "Goes to next list."
2412msgstr "Към следващия списък."
2413
2414#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2415#. list items in HTML
2416#.
2417#: ../src/orca/Gecko.py:1920
2418msgid "Goes to previous list item."
2419msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2420
2421#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2422#. list items in HTML
2423#.
2424#: ../src/orca/Gecko.py:1928
2425msgid "Goes to next list item."
2426msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2427
2428#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2429#.
2430#: ../src/orca/Gecko.py:1935
2431msgid "Goes to previous unvisited link."
2432msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2433
2434#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2435#.
2436#: ../src/orca/Gecko.py:1942
2437msgid "Goes to next unvisited link."
2438msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2439
2440#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2441#.
2442#: ../src/orca/Gecko.py:1949
2443msgid "Goes to previous visited link."
2444msgstr "Към предишната посетена връзка."
2445
2446#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2447#.
2448#: ../src/orca/Gecko.py:1956
2449msgid "Goes to next visited link."
2450msgstr "Към следващата посетена връзка."
2451
2452#. Translators: this is for navigating between form fields in
2453#. HTML
2454#.
2455#: ../src/orca/Gecko.py:1964
2456msgid "Goes to previous form field."
2457msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2458
2459#. Translators: this is for navigating between form fields in
2460#. HTML
2461#.
2462#: ../src/orca/Gecko.py:1972
2463msgid "Goes to next form field."
2464msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2465
2466#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2467#. HTML
2468#.
2469#: ../src/orca/Gecko.py:1980
2470msgid "Goes to previous blockquote."
2471msgstr "Към предишния цитат в каре."
2472
2473#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2474#. HTML
2475#.
2476#: ../src/orca/Gecko.py:1988
2477msgid "Goes to next blockquote."
2478msgstr "Към следващия цитат в каре."
2479
2480#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2481#.
2482#: ../src/orca/Gecko.py:1995
2483msgid "Goes to previous table."
2484msgstr "Към предишната таблица."
2485
2486#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2487#.
2488#: ../src/orca/Gecko.py:2002
2489msgid "Goes to next table."
2490msgstr "Към следващата таблица."
2491
2492#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2493#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2494#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2495#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2496#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2497#. Orca mode.
2498#.
2499#: ../src/orca/Gecko.py:2014
2500msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2501msgstr "Избор между навигция на курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2502
2503#. Translators: the structural navigation keys are designed
2504#. to move the caret around the HTML content by object type.
2505#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2506#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2507#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2508#. when typing feature.
2509#.
2510#: ../src/orca/Gecko.py:2026
2511msgid "Toggles structural navigation keys."
2512msgstr ""
2513
2514#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2515#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2516#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2517#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2518#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2519#. Orca mode.
2520#.
2521#: ../src/orca/Gecko.py:2547
2522msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2523msgstr ""
2524
2525#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2526#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2527#. table, etc.
2528#.
2529#: ../src/orca/Gecko.py:2560
2530msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2531msgstr ""
2532
2533#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2534#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2535#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2536#. above the current cursor position.  This option allows the user
2537#. to decide the behavior they want.
2538#.
2539#: ../src/orca/Gecko.py:2574
2540msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2541msgstr ""
2542
2543#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2544#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2545#. page from beginning to end.
2546#.
2547#: ../src/orca/Gecko.py:2586
2548msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2549msgstr ""
2550
2551#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2552#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2553#. positioning of caret, etc.).
2554#.
2555#: ../src/orca/Gecko.py:2598
2556msgid "Page Navigation"
2557msgstr ""
2558
2559#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2560#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2561#.
2562#: ../src/orca/Gecko.py:2621
2563msgid "Speak _cell coordinates"
2564msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2565
2566#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2567#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2568#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2569#.
2570#: ../src/orca/Gecko.py:2633
2571msgid "Speak _multiple cell spans"
2572msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
2573
2574#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2575#. the header of a table cell in HTML content.
2576#.
2577#: ../src/orca/Gecko.py:2644
2578msgid "Announce cell _header"
2579msgstr "Прозинасяне на _заглавните клетки"
2580
2581#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2582#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2583#.
2584#: ../src/orca/Gecko.py:2655
2585msgid "Skip _blank cells"
2586msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2587
2588#. Translators: this is the title of a panel containing options
2589#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2590#.
2591#: ../src/orca/Gecko.py:2666
2592msgid "Table Navigation"
2593msgstr ""
2594
2595#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2596#. automatically speak the line that contains the match while
2597#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2598#.
2599#: ../src/orca/Gecko.py:2690
2600msgid "Speak results during _find"
2601msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
2602
2603#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2604#. that contains the match from the Find toolbar should always
2605#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2606#. line which contained the last match.
2607#.
2608#: ../src/orca/Gecko.py:2703
2609msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2610msgstr ""
2611
2612#. Translators: this option allows the user to specify the number
2613#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2614#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2615#.
2616#: ../src/orca/Gecko.py:2720
2617msgid "Minimum length of matched text:"
2618msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
2619
2620#. Translators: this is the title of a panel containing options
2621#. for using Firefox's Find toolbar.
2622#.
2623#: ../src/orca/Gecko.py:2744
2624msgid "Find Options"
2625msgstr "Настройки на търсенето"
2626
2627#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2628#.
2629#: ../src/orca/Gecko.py:3548
2630msgid "Loading.  Please wait."
2631msgstr "Зареждане - изчакайте."
2632
2633#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2634#.
2635#: ../src/orca/Gecko.py:3553
2636#, python-format
2637msgid "Finished loading %s."
2638msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2639
2640#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2641#.
2642#: ../src/orca/Gecko.py:3559
2643msgid "Finished loading."
2644msgstr "Зареждането свърши."
2645
2646#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2647#. attribute for content that you might find in something
2648#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2649#. is meant to be a single character followed by a numeric
2650#. heading level, where the single character is to indicate
2651#. 'heading'.
2652#.
2653#: ../src/orca/Gecko.py:3950
2654#, python-format
2655msgid "h%d"
2656msgstr "з%d"
2657
2658#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2659#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2660#. more than a single row and/or column.
2661#.
2662#: ../src/orca/Gecko.py:4871
2663#, python-format
2664msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
2665msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
2666
2667#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2668#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2669#. more than a single row and/or column.
2670#.
2671#: ../src/orca/Gecko.py:4878
2672#, python-format
2673msgid "Cell spans %d columns"
2674msgstr "Клетката заема %d колони"
2675
2676#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2677#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
2678#. more than a single row and/or column.
2679#.
2680#: ../src/orca/Gecko.py:4884
2681#, python-format
2682msgid "Cell spans %d rows"
2683msgstr "Клетката заема %d реда"
2684
2685#. Translators: this is in reference to a heading level
2686#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2687#.
2688#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2689#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2690#.
2691#: ../src/orca/Gecko.py:6587 ../src/orca/speechgenerator.py:775
2692#, python-format
2693msgid "level %d"
2694msgstr "ниво %d"
2695
2696#. Translators: when the user is attempting to locate a
2697#. particular object and the top of the web page has been
2698#. reached without that object being found, we "wrap" to
2699#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2700#. We need to inform the user when this is taking place.
2701#.
2702#: ../src/orca/Gecko.py:7068 ../src/orca/Gecko.py:7129
2703#: ../src/orca/Gecko.py:7224 ../src/orca/Gecko.py:7289
2704#: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7496
2705#: ../src/orca/Gecko.py:7572 ../src/orca/Gecko.py:7652
2706#: ../src/orca/Gecko.py:7737 ../src/orca/Gecko.py:7831
2707msgid "Wrapping to bottom."
2708msgstr "След началото - от края."
2709
2710#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2711#. by heading (e.g., <h1>).
2712#.
2713#: ../src/orca/Gecko.py:7079 ../src/orca/Gecko.py:7102
2714msgid "No more headings."
2715msgstr "Няма повече заглавия."
2716
2717#. Translators: when the user is attempting to locate a
2718#. particular object and the bottom of the web page has been
2719#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2720#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2721#. to inform the user when this is taking place.
2722#.
2723#: ../src/orca/Gecko.py:7091 ../src/orca/Gecko.py:7165
2724#: ../src/orca/Gecko.py:7248 ../src/orca/Gecko.py:7350
2725#: ../src/orca/Gecko.py:7453 ../src/orca/Gecko.py:7530
2726#: ../src/orca/Gecko.py:7607 ../src/orca/Gecko.py:7687
2727#: ../src/orca/Gecko.py:7783 ../src/orca/Gecko.py:7880
2728msgid "Wrapping to top."
2729msgstr "След края - от началото."
2730
2731#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2732#. by heading (e.g., <h1>).
2733#.
2734#: ../src/orca/Gecko.py:7140 ../src/orca/Gecko.py:7176
2735#, python-format
2736msgid "No more headings at level %d."
2737msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
2738
2739#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2740#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2741#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2742#.
2743#: ../src/orca/Gecko.py:7236 ../src/orca/Gecko.py:7260
2744msgid "No more large objects."
2745msgstr "Няма повече големи обекти."
2746
2747#. Translators: this represents a list in HTML.
2748#.
2749#: ../src/orca/Gecko.py:7297 ../src/orca/Gecko.py:7358
2750#, python-format
2751msgid "List with %d item"
2752msgid_plural "List with %d items"
2753msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2754msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2755
2756#. Translators: this represents a list item in HTML.
2757#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2758#. a level of 2 represents a list item inside a list
2759#. that's inside another list).
2760#.
2761#: ../src/orca/Gecko.py:7312 ../src/orca/Gecko.py:7373
2762#, python-format
2763msgid "Nesting level %d"
2764msgstr "Ниво на вложеност - %d"
2765
2766#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2767#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2768#.
2769#: ../src/orca/Gecko.py:7322 ../src/orca/Gecko.py:7383
2770msgid "No more lists."
2771msgstr "Няма повече списъци."
2772
2773#. Translators: this is for navigating HTML content by
2774#. moving from bulleted/numbered list item to
2775#. bulleted/numbered list item.
2776#.
2777#: ../src/orca/Gecko.py:7424 ../src/orca/Gecko.py:7465
2778msgid "No more list items."
2779msgstr "Няма повече елементи в списъка."
2780
2781#. Translators: this is for navigating HTML content by
2782#. moving from link to link.
2783#.
2784#: ../src/orca/Gecko.py:7507 ../src/orca/Gecko.py:7541
2785msgid "No more unvisited links."
2786msgstr "Няма повече непосетени връзки."
2787
2788#. Translators: this is for navigating HTML content by
2789#. moving from link to link.
2790#.
2791#: ../src/orca/Gecko.py:7583 ../src/orca/Gecko.py:7618
2792msgid "No more visited links."
2793msgstr "Няма повече посетени връзки."
2794
2795#. Translators: this is for navigating HTML content by
2796#. moving from blockquote to blockquote.
2797#.
2798#: ../src/orca/Gecko.py:7663 ../src/orca/Gecko.py:7698
2799msgid "No more blockquotes."
2800msgstr "Няма повече цитати в каре."
2801
2802#. Translators: this is for navigating HTML content by
2803#. moving from form field to form field.
2804#.
2805#: ../src/orca/Gecko.py:7748 ../src/orca/Gecko.py:7794
2806msgid "No more form fields."
2807msgstr "Няма повече полета във формуляра."
2808
2809#. Translators: this represents the (row, col) position of
2810#. a cell in a table.
2811#.
2812#: ../src/orca/Gecko.py:7816
2813#, python-format
2814msgid "Row %d, column %d."
2815msgstr "Ред %d, колона %d."
2816
2817#. Translators: a uniform table is one in which each table
2818#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2819#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2820#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2821#.
2822#: ../src/orca/Gecko.py:7845 ../src/orca/Gecko.py:7894
2823#, fuzzy
2824msgid "Non-uniform"
2825msgstr "юниформ"
2826
2827#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2828#.
2829#: ../src/orca/Gecko.py:7850 ../src/orca/Gecko.py:7899
2830#, python-format
2831msgid "Table with %d row"
2832msgid_plural "Table with %d rows"
2833msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2834msgstr[1] "Таблица с %d реда"
2835
2836#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2837#.
2838#: ../src/orca/Gecko.py:7855 ../src/orca/Gecko.py:7904
2839#, python-format
2840msgid "%d column"
2841msgid_plural "%d columns"
2842msgstr[0] "%d колона"
2843msgstr[1] "%d колони"
2844
2845#. Translators: this is for navigating HTML content by
2846#. moving from table to table.
2847#.
2848#: ../src/orca/Gecko.py:7868 ../src/orca/Gecko.py:7916
2849msgid "No more tables."
2850msgstr "Няма повече таблици."
2851
2852#. Translators: this is for navigating HTML content by
2853#. moving from table cell to table cell.
2854#.
2855#: ../src/orca/Gecko.py:7959
2856msgid "Beginning of row."
2857msgstr "Начало на ред."
2858
2859#. Translators: this is for navigating HTML content by
2860#. moving from table cell to table cell.
2861#.
2862#: ../src/orca/Gecko.py:7964 ../src/orca/Gecko.py:8016
2863#: ../src/orca/Gecko.py:8064 ../src/orca/Gecko.py:8116
2864#: ../src/orca/Gecko.py:8131 ../src/orca/Gecko.py:8148
2865msgid "Not in a table."
2866msgstr "Не е в таблица."
2867
2868#. Translators: this is for navigating HTML content by
2869#. moving from table cell to table cell.
2870#.
2871#: ../src/orca/Gecko.py:8011
2872msgid "End of row."
2873msgstr "Край на ред."
2874
2875#. Translators: this is for navigating HTML content by
2876#. moving from table cell to table cell.
2877#.
2878#: ../src/orca/Gecko.py:8059
2879msgid "Top of column."
2880msgstr "Начало на колона."
2881
2882#. Translators: this is for navigating HTML content by
2883#. moving from table cell to table cell.
2884#.
2885#: ../src/orca/Gecko.py:8111
2886msgid "Bottom of column."
2887msgstr "Край на колона."
2888
2889#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2890#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2891#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2892#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2893#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2894#. Orca mode.
2895#.
2896#: ../src/orca/Gecko.py:8166
2897msgid "Gecko is controlling the caret."
2898msgstr "Gecko управлява курсора."
2899
2900#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2901#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2902#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2903#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2904#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2905#. Orca mode.
2906#.
2907#: ../src/orca/Gecko.py:8178
2908msgid "Orca is controlling the caret."
2909msgstr "Orca управлява курсора."
2910
2911#. Translators: the structural navigation keys are designed
2912#. to move the caret around the HTML content by object type.
2913#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2914#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2915#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2916#. when typing feature.  This message is sent to both the
2917#. braille display and the speech synthesizer when the user
2918#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2919#. It should be a brief informative message.
2920#.
2921#: ../src/orca/Gecko.py:8202
2922msgid "Structural navigation keys on."
2923msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
2924
2925#. Translators: the structural navigation keys are designed
2926#. to move the caret around the HTML content by object type.
2927#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2928#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2929#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2930#. when typing feature.  This message is sent to both the
2931#. braille display and the speech synthesizer when the user
2932#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2933#. It should be a brief informative message.
2934#.
2935#: ../src/orca/Gecko.py:8214
2936msgid "Structural navigation keys off."
2937msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
2938
2939#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
2940msgid "GNOME Speech Services"
2941msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2942
2943#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2944#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
2945#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2946#. new string well.  For example, "Open..." turns into
2947#. "Open dot dot dot".
2948#.
2949#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
2950msgid " dot dot dot"
2951msgstr "многоточие"
2952
2953#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2954#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2955#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
2956#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2957#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2958#. build up the utterance in this manner.
2959#.
2960#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
2961msgid "minus"
2962msgstr "минус"
2963
2964#. Translators: this is a short string saying that the speech
2965#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2966#.
2967#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
2968#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
2969msgid "higher."
2970msgstr "по-високо."
2971
2972#. Translators: this is a short string saying that the speech
2973#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2974#.
2975#. Translators: This string announces speech pitch change.
2976#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
2977#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
2978msgid "lower."
2979msgstr "по-ниско."
2980
2981#. Translators: this is a short string saying that the speech
2982#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2983#. per minute).
2984#.
2985#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
2986#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
2987msgid "faster."
2988msgstr "по-бързо."
2989
2990#. Translators: this is a short string saying that the speech
2991#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2992#. per minute).
2993#.
2994#. Translators: This string announces speech rate change.
2995#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
2996#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
2997msgid "slower."
2998msgstr "по-бавно."
2999
3000#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1605
3001#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1697
3002msgid "Orca"
3003msgstr "Orca"
3004
3005#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3006#. "right alt" modifier.
3007#.
3008#: ../src/orca/keybindings.py:159
3009msgid "Alt_R"
3010msgstr "Alt_R"
3011
3012#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3013#. "super" modifier.
3014#.
3015#: ../src/orca/keybindings.py:164
3016msgid "Super"
3017msgstr "Super"
3018
3019#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3020#. "meta 2" modifier.
3021#.
3022#: ../src/orca/keybindings.py:169
3023msgid "Meta2"
3024msgstr "Meta2"
3025
3026#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3027#. "left alt" modifier.
3028#.
3029#: ../src/orca/keybindings.py:176
3030msgid "Alt_L"
3031msgstr "Alt_L"
3032
3033#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3034#. "control" modifier.
3035#.
3036#: ../src/orca/keybindings.py:181
3037msgid "Ctrl"
3038msgstr "Ctrl"
3039
3040#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3041#. "caps lock" modifier.
3042#.
3043#: ../src/orca/keybindings.py:186
3044msgid "Caps_Lock"
3045msgstr "_CapsLock"
3046
3047#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3048#. "shift " modifier.
3049#.
3050#: ../src/orca/keybindings.py:191
3051msgid "Shift"
3052msgstr "Shift"
3053
3054#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3055#.
3056#: ../src/orca/keynames.py:41
3057msgid "left shift"
3058msgstr "ляв shift"
3059
3060#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3061#.
3062#: ../src/orca/keynames.py:45
3063msgid "left alt"
3064msgstr "ляв alt"
3065
3066#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3067#.
3068#: ../src/orca/keynames.py:49
3069msgid "left control"
3070msgstr "ляв control"
3071
3072#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3073#.
3074#: ../src/orca/keynames.py:53
3075msgid "right shift"
3076msgstr "десен shift"
3077
3078#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3079#.
3080#: ../src/orca/keynames.py:57
3081msgid "right alt"
3082msgstr "десен alt"
3083
3084#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3085#.
3086#: ../src/orca/keynames.py:61
3087msgid "right control"
3088msgstr "десен control"
3089
3090#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3091#.
3092#: ../src/orca/keynames.py:65
3093msgid "left meta"
3094msgstr "ляв meta"
3095
3096#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3097#.
3098#: ../src/orca/keynames.py:69
3099msgid "right meta"
3100msgstr "десен meta"
3101
3102#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3103#.
3104#: ../src/orca/keynames.py:73
3105msgid "num lock"
3106msgstr "num lock"
3107
3108#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3109#.
3110#: ../src/orca/keynames.py:77
3111msgid "caps lock"
3112msgstr "caps lock"
3113
3114#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3115#.
3116#: ../src/orca/keynames.py:81
3117msgid "scroll lock"
3118msgstr "scroll lock"
3119
3120#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3121#.
3122#: ../src/orca/keynames.py:85
3123msgid "page up"
3124msgstr "страница нагоре"
3125
3126#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3127#.
3128#: ../src/orca/keynames.py:89
3129msgid "page down"
3130msgstr "страница надолу"
3131
3132#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3133#.
3134#: ../src/orca/keynames.py:93
3135msgid "left tab"
3136msgstr "ляв табулатор"
3137
3138#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3139#.
3140#: ../src/orca/keynames.py:97
3141msgid "F 11"
3142msgstr "Ф 11"
3143
3144#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3145#.
3146#: ../src/orca/keynames.py:101
3147msgid "F 12"
3148msgstr "Ф 12"
3149
3150#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3151#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3152#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3153#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3154#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3155#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3156#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3157#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3158#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3159#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3160#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3161#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3162#.
3163#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3164#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3165#.
3166#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3167msgid "^[Yy1]"
3168msgstr ""
3169
3170#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3171#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3172#.
3173#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3174msgid "Speech is unavailable."
3175msgstr "Няма гласове."
3176
3177#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3178msgid "Welcome to Orca setup."
3179msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3180
3181#. Translators: the speech system represents what general
3182#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3183#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3184#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3185#. wrappers around specific speech servers (engines).
3186#.
3187#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3188msgid "Select desired speech system:"
3189msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3190
3191#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3192#.
3193#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
3195msgid "Enter choice: "
3196msgstr "Въведете избор: "
3197
3198#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3199#.
3200#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3201#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3202#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3203msgid "Speech will not be used.\n"
3204msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3205
3206#. Translators: this means no working speech servers (speech
3207#. synthesis engines) can be found.
3208#.
3209#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3210msgid "No servers available.\n"
3211msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3212
3213#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3214#. of available speech synthesis engines.
3215#.
3216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3217msgid "Select desired speech server."
3218msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3219
3220#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3221#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3222#. female, child) are available.
3223#.
3224#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3225msgid "No voices available.\n"
3226msgstr "Няма налични гласове.\n"
3227
3228#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3229#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3230#. female, child).
3231#.
3232#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3233msgid "Select desired voice:"
3234msgstr "Избор на желания глас:"
3235
3236#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3237#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3238#.
3239#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3240msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3241msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3242
3243#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3244#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3245#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3246#.
3247#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3248msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3249msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3250
3251#. Translators: this is in reference to key echo for
3252#. normal text entry keys.
3253#.
3254#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
3255msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3256msgstr ""
3257"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3258
3259#. Translators: this is in reference to key echo for
3260#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3261#.
3262#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
3263msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3264msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3265
3266#. Translators: this is in reference to key echo for
3267#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3268#.
3269#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
3270msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3271msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3272
3273#. Translators: this is in reference to key echo for
3274#. the keys at the top of the keyboard.
3275#.
3276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
3277msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3278msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3279
3280#. Translators: this is in reference to key echo for
3281#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3282#. keys, page up, page down, etc.
3283#.
3284#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
3285msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3286msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3287
3288#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3289#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3290#. layouts for how they might control Orca.
3291#.
3292#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
3293msgid "Select desired keyboard layout."
3294msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3295
3296#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3297#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3298#. layouts for how they might control Orca.
3299#.
3300#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
3301msgid "1. Desktop"
3302msgstr "1. Работна станция"
3303
3304#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3305#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3306#. layouts for how they might control Orca.
3307#.
3308#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
3309msgid "2. Laptop"
3310msgstr "2. Преносим компютър"
3311
3312#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
3313msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3314msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3315
3316#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3317#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3318#.
3319#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
3320msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3321msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3322
3323#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3324#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3325#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3326#. display.
3327#.
3328#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
3329msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3330msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3331
3332#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
3333msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
3334msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
3335
3336#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468
3337msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
3338msgstr ""
3339"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3340"действие тези настройки. "
3341
3342#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
3343msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3344msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3345
3346#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
3347msgid "Setup complete. Logging out now."
3348msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3349
3350#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
3351msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3352msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3353
3354#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3355msgid "<b>Start from:</b>"
3356msgstr "<b>Започване от:</b>"
3357
3358#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3359msgid "C_urrent location"
3360msgstr "_Текущото местоположение"
3361
3362#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3363msgid "Close"
3364msgstr "Затваряне"
3365
3366#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3367#. "Find" button in gedit's Find dialog.  It must match what
3368#. gedit is using.  We hate keying off stuff like this, but
3369#. we're forced to do so in this case.
3370#.
3371#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3372#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3373#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3374#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3375#. complete and tell them how many files were found.
3376#.
3377#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3378#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3379#. to do so in this case.
3380#.
3381#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3382#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
3383#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3384msgid "Find"
3385msgstr "Търсене"
3386
3387#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3388msgid "Match _entire word only"
3389msgstr "Търсене само на _цели думи"
3390
3391#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3392msgid "Orca Find Dialog"
3393msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3394
3395#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3396msgid "Search _backwards"
3397msgstr "Търсене наза_д"
3398
3399#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3400msgid "Search for:"
3401msgstr "Търсене на:"
3402
3403#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3404msgid "Start from:"
3405msgstr "Започване от:"
3406
3407#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3408msgid "Top of window"
3409msgstr "Горната част на прозореца"
3410
3411#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3412msgid "_Match case"
3413msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3414
3415#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3416msgid "_Search for:"
3417msgstr "_Търсене на:"
3418
3419#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3420msgid "_Top of window"
3421msgstr "_Горната част на прозореца"
3422
3423#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3424msgid "_Wrap around"
3425msgstr "_След края - от началото"
3426
3427#. Translators: Function is a table column header where the
3428#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3429#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3430#. keyboard command.
3431#.
3432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
3433msgid "Function"
3434msgstr "Функция"
3435
3436#. Translators: Key Binding is a table column header where
3437#. the cells in the column represent keyboard combinations
3438#. the user can press to invoke Orca commands.
3439#.
3440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
3441msgid "Key Binding"
3442msgstr "Функция на клавиша"
3443
3444#. Translators: Alternate is a table column header where
3445#. the cells in the column represent keyboard combinations
3446#. the user can press to invoke Orca commands.  These
3447#. represent alternative key bindings that are used in
3448#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3449#. column.
3450#.
3451#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
3452msgid "Alternate"
3453msgstr "Алтернатива"
3454
3455#. Translators: Modified is a table column header where the
3456#. cells represent whether a key binding has been modified
3457#. from the default key binding.
3458#.
3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
3460msgid "Modified"
3461msgstr "С модификатор"
3462
3463#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3464#. will use most of the time.
3465#.
3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
3467msgid "Default"
3468msgstr "По подразбиране"
3469
3470#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3471#. will use to speak capitalized words and letters.
3472#.
3473#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
3474msgid "Uppercase"
3475msgstr "Като с главни букви"
3476
3477#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3478#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3479#.
3480#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
3481msgid "Hyperlink"
3482msgstr "Като за хипервръзка"
3483
3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3485msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3486msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
3487
3488#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3489msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3490msgstr ""
3491"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3492"действие тези настройки."
3493
3494#. Attribute Name column (NAME).
3495#.
3496#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3497#. as bold, underline, family-name, etc.
3498#.
3499#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
3500msgid "Attribute Name"
3501msgstr "Име на атрибут"
3502
3503#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3504#.
3505#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3506#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3507#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3508#. presses Orca_Modifier+F.
3509#.
3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
3511msgid "Speak"
3512msgstr "Произнасяне"
3513
3514#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3515#.
3516#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3517#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3518#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3519#. the refreshable braille display.
3520#.
3521#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
3522msgid "Mark in braille"
3523msgstr ""
3524
3525#. Attribute Value column (VALUE)
3526#.
3527#. Translators: The "Present Unless" column consists of an
3528#. editable text field in which the user can specify the
3529#. "default" (or not of interest) value for that attribute,
3530#. such as "None" in the case of underline. Orca will only
3531#. speak the attribute and/or mark it in braille if the
3532#. appropriate checkboxes have been checked AND the attribute
3533#. value is not the default.
3534#.
3535#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:992
3536msgid "Present Unless"
3537msgstr ""
3538
3539#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3540#.
3541#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3542#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3543#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3544#. that it looks.
3545#.
3546#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1107
3547#, fuzzy
3548msgid "Actual String"
3549msgstr "Търсене."
3550
3551#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3552#.
3553#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3554#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3555#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3556#. (spoken) string would be "megahertz".
3557#.
3558#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1124
3559msgid "Replacement String"
3560msgstr ""
3561
3562#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3563#. on the screen.
3564#.
3565#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346
3566#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473
3567msgid "Bilinear"
3568msgstr "билинейно"
3569
3570#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3571#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
3572#. track the mouse.
3573#.
3574#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
3575#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2518
3576msgid "None"
3577msgstr "никакво"
3578
3579#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3580#. with the magnifier.  Centered means that Orca attempts to
3581#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3582#.
3583#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1359 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1384
3584#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2496
3585msgid "Centered"
3586msgstr "центрирано"
3587
3588#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3589#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3590#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3591#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3592#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3593#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3594#. of the magnified region.
3595#.
3596#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1371 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
3597msgid "Proportional"
3598msgstr "пропорционално"
3599
3600#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3601#. with the magnifier.  Push means that Orca will not move
3602#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3603#. magnified region.
3604#.
3605#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
3606msgid "Push"
3607msgstr "с избутване"
3608
3609#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3610#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3611#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3612#. take when the user presses these buttons.
3613#.
3614#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1644 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
3615msgid "Braille Bindings"
3616msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3617
3618#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3619#. braille display consists of 8 dots.  If the user
3620#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3621#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3622#.
3623#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2086
3624#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3625msgid "Dot _7"
3626msgstr ""
3627
3628#. Translators: If the user chooses this setting, the
3629#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3630#. will be used to 'underline' text of interest.
3631#.
3632#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2053 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2093
3633#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3634msgid "Dot _8"
3635msgstr ""
3636
3637#. Translators: If the user chooses this setting, the
3638#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3639#. used to 'underline' text of interest.
3640#.
3641#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2060 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
3642#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
3643msgid "Dots 7 an_d 8"
3644msgstr ""
3645
3646#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3647#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3648#.
3649#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2123 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
3650msgid "_None"
3651msgstr "Ня_ма"
3652
3653#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3654#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3655#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3656#. (such as #, @, $) will.
3657#.
3658#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2131 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
3659msgid "So_me"
3660msgstr "Н_якои"
3661
3662#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3663#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3664#. document.
3665#.
3666#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2138 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
3667msgid "M_ost"
3668msgstr "Пов_ечето"
3669
3670#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3671#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3672#. line.
3673#.
3674#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2159
3675msgid "Line"
3676msgstr "Ред"
3677
3678#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3679#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3680#. sentence.
3681#.
3682#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2165
3683msgid "Sentence"
3684msgstr "Изречение"
3685
3686#. Translators: This refers to the amount of information
3687#. Orca provides about a particular object that receives
3688#. focus.
3689#.
3690#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2185 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
3691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
3692msgid "Brie_f"
3693msgstr "Зани_жена"
3694
3695#. Translators: when users are navigating a table, they
3696#. sometimes want the entire row of a table read, or
3697#. they just want the current cell to be presented to them.
3698#.
3699#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2209 ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
3700msgid "Speak current _cell"
3701msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3702
3703#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3704#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3705#. key bindings.
3706#.
3707#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2552
3708msgid "enter new key"
3709msgstr "въведете нов клавиш"
3710
3711#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3712#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3713#. creating a new key binding.
3714#.
3715#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581
3716#, python-format
3717msgid "The new key is: %s"
3718msgstr "Новият клавиш е: %s"
3719
3720#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3721#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3722#. just entered for defining a new key binding was already
3723#. defined.
3724#.
3725#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2589
3726msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3727msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3728
3729#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3730#. or laptop).
3731#.
3732#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
3733msgid "_Desktop"
3734msgstr "_Работен плот"
3735
3736#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3737#.
3738#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961
3739msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
3740msgstr ""
3741
3742#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3743msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3744msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3745
3746#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3747msgid "Preferences"
3748msgstr "Настройки"
3749
3750#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3751msgid "Quit"
3752msgstr "Изход от програмата"
3753
3754#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3755#.
3756#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3757msgid "Goodbye."
3758msgstr "Довиждане."
3759
3760#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3761#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3762#. based upon their input.
3763#.
3764#: ../src/orca/orca.py:656
3765#, python-format
3766msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3767msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3768
3769#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3770#. that speech synthesis has been turned back on.
3771#.
3772#: ../src/orca/orca.py:854
3773msgid "Speech enabled."
3774msgstr "Гласът е включен."
3775
3776#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3777#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3778#.
3779#: ../src/orca/orca.py:859
3780msgid "Speech disabled."
3781msgstr "Гласът е изключен."
3782
3783#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3784#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3785#. know when the preferences has been reloaded.
3786#.
3787#: ../src/orca/orca.py:911
3788msgid "Orca user settings reloaded."
3789msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3790
3791#: ../src/orca/orca.py:1465
3792msgid "Welcome to Orca."
3793msgstr "Добре дошли в Orca."
3794
3795#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
3796msgid ""
3797"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3798"\n"
3799"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3800"\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
3804msgid ""
3805"<b>Adjust selected\n"
3806"attributes</b>"
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3810msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
3814msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3815msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3816
3817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
3818msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3819msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3820
3821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
3822msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3823msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3824
3825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
3826#, fuzzy
3827msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3828msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3829
3830#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3831msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3832msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3833
3834#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
3835msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3839msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3840msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3841
3842#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
3843msgid "<b>Text attributes</b>"
3844msgstr ""
3845
3846#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
3847msgid "<b>Verbosity</b>"
3848msgstr "<b>Подробност</b>"
3849
3850#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
3851msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3852msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3853
3854#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
3855msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3856msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3857
3858#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
3859msgid "Braille"
3860msgstr "Брайл"
3861
3862#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
3863msgid ""
3864"Centered\n"
3865"None\n"
3866"Proportional\n"
3867"Push"
3868msgstr ""
3869"Центриран\n"
3870"Никакъв\n"
3871"Пропорционален\n"
3872"С избутване"
3873
3874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
3875msgid "Color:"
3876msgstr "Цвят:"
3877
3878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
3879msgid "Custom siz_e"
3880msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3881
3882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
3883msgid ""
3884"Default\n"
3885"Uppercase\n"
3886"Hyperlink"
3887msgstr ""
3888"По подразбиране\n"
3889"Като с главни букви\n"
3890"Като хипервръзка"
3891
3892#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3893msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3894msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3895
3896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
3897msgid "Enable Braille _monitor"
3898msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3899
3900#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
3901msgid "Enable Braille _support"
3902msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3903
3904#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
3905msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3906msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3907
3908#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
3909msgid "Enable _function keys"
3910msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3911
3912#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
3913msgid "Enable _key echo"
3914msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3915
3916#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
3917msgid "Enable _magnifier"
3918msgstr "_Включване на лупата"
3919
3920#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
3921msgid "Enable _modifier keys"
3922msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3923
3924#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
3925msgid "Enable ac_tion keys"
3926msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3927
3928#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
3929msgid "Enable c_ursor"
3930msgstr "Включване на _курсор"
3931
3932#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
3933msgid "Enable cross-h_air"
3934msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3935
3936#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
3937msgid "Enable cross-hair cli_p"
3938msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3939
3940#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
3941msgid "Enable echo by _word"
3942msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3943
3944#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
3945msgid "Enable lockin_g keys"
3946msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3947
3948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
3949msgid "General"
3950msgstr "Общи"
3951
3952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
3953msgid "In_vert colors"
3954msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3955
3956#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
3957msgid "Key Binding List"
3958msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3959
3960#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
3961msgid "Key Bindings"
3962msgstr "Функции на клавишите"
3963
3964#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3965msgid "Key Echo"
3966msgstr "Произнасяне на клавишите"
3967
3968#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
3969msgid ""
3970"Line\n"
3971"Sentence"
3972msgstr ""
3973
3974#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
3975msgid "Magnifier"
3976msgstr "Лупа"
3977
3978#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
3979msgid "Mouse trac_king mode:"
3980msgstr "_Следене на мишката"
3981
3982#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
3983msgid "Move _down one"
3984msgstr "Местене на_долу"
3985
3986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
3987msgid "Move _up one"
3988msgstr "Местене на_горе"
3989
3990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
3991msgid "Move to _bottom"
3992msgstr "Местене към _края"
3993
3994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
3995msgid "Move to _top"
3996msgstr "Местене към _началото"
3997
3998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
3999msgid ""
4000"None\n"
4001"Bilinear"
4002msgstr ""
4003"Никакъв\n"
4004"Билинеен"
4005
4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4007msgid "Orca Modifier Keys"
4008msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4009
4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4011msgid "Orca Preferences"
4012msgstr "Настройки на Orca"
4013
4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4015msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4016msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4017
4018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4019msgid "Pi_tch:"
4020msgstr "В_исочина:"
4021
4022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4023#, fuzzy
4024msgid "Pronunciation"
4025msgstr "Функция"
4026
4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4028msgid "Quit Orca _without confirmation"
4029msgstr ""
4030
4031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4032msgid "S_ource display:"
4033msgstr "Из_ходен дисплей:"
4034
4035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4036msgid "Say All B_y:"
4037msgstr ""
4038
4039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4040msgid "Scale _factor:"
4041msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4042
4043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4044msgid "Show Orca _main window"
4045msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4046
4047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4048msgid "Si_ze:"
4049msgstr "Р_азмер:"
4050
4051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
4052msgid "Speak _indentation and justification"
4053msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4054
4055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
4056msgid "Speak _none"
4057msgstr "_Нищо да не се произнася"
4058
4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
4060msgid "Speak blank lines"
4061msgstr "Произнасяне на празните редове"
4062
4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
4064msgid "Speak current ro_w"
4065msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4066
4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4068msgid "Speak progress bar _updates"
4069msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
4070
4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4072msgid "Speech"
4073msgstr "Глас"
4074
4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4076msgid "Speech _system:"
4077msgstr "_Система за глас:"
4078
4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4080msgid "Speech synthesi_zer:"
4081msgstr "Синтезатор на _глас:"
4082
4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4084msgid "Tar_get display:"
4085msgstr "_Целеви дисплей:"
4086
4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4088msgid "Text Attributes"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4092msgid "Update interval:"
4093msgstr ""
4094
4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
4096msgid "Ver_bose"
4097msgstr "Пови_шена"
4098
4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4100msgid "Vo_lume:"
4101msgstr "Ниво на _звука:"
4102
4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4104msgid "_Abbreviated role names"
4105msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4106
4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4108msgid "_All"
4109msgstr "Всич_ко"
4110
4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
4112msgid "_Bottom:"
4113msgstr "Дол_у:"
4114
4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4116#, fuzzy
4117msgid "_Delete"
4118msgstr "Избран"
4119
4120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4121msgid "_Enable speech"
4122msgstr "_Включване на глас"
4123
4124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
4125msgid "_Laptop"
4126msgstr "Преносим _компютър"
4127
4128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4129msgid "_Left:"
4130msgstr "_Ляво:"
4131
4132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
4133msgid "_New entry"
4134msgstr ""
4135
4136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4137msgid "_Person:"
4138msgstr "_Човек"
4139
4140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
4141msgid "_Present tooltips"
4142msgstr ""
4143
4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4145msgid "_Rate:"
4146msgstr "Скорос_т:"
4147
4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
4149msgid "_Reset"
4150msgstr ""
4151
4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
4153msgid "_Right:"
4154msgstr "Д_ясно:"
4155
4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
4157msgid "_Smoothing:"
4158msgstr "_Заглаждане"
4159
4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
4161msgid "_Speak all"
4162msgstr "_Произнасяне на всичко"
4163
4164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
4165msgid "_Top:"
4166msgstr "_Горе:"
4167
4168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
4169msgid "_Voice settings:"
4170msgstr "_Настройки на гласа:"
4171
4172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
4173msgid "_Width:"
4174msgstr "_Широчина:"
4175
4176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
4177msgid "pixels"
4178msgstr "пиксела"
4179
4180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4181msgid "seconds"
4182msgstr "секунди"
4183
4184#. for gettext support
4185#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4186#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4187#. bravo charlie'.
4188#.
4189#. It is a simple structure that consists of pairs of
4190#.
4191#. letter : word(s)
4192#.
4193#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4194#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4195#.
4196#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4197#.
4198#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4199#. the alphabet for your language paired with the common
4200#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4201#.
4202#. The Wikipedia entry
4203#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4204#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4205#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4206#.
4207#: ../src/orca/phonnames.py:53
4208msgid ""
4209"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4210"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4211"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4212"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4213msgstr ""
4214"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4215"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4216"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4217"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
4218
4219#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
4220msgid "ASAP"
4221msgstr "ASAP"
4222
4223#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
4224msgid "as soon as possible"
4225msgstr "колкото може по-скоро"
4226
4227#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
4228msgid "GHz"
4229msgstr "GHz"
4230
4231#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
4232msgid "gigahertz"
4233msgstr "гигахерца"
4234
4235#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
4236msgid "IMAP"
4237msgstr "IMAP"
4238
4239#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
4240msgid "eye map"
4241msgstr "ай мап"
4242
4243#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
4244msgid "LDAP"
4245msgstr "LDAP"
4246
4247#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
4248msgid "ell dap"
4249msgstr "ел дап"
4250
4251#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
4252msgid "LOL"
4253msgstr "LOL"
4254
4255#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
4256msgid "laughing out loud"
4257msgstr "силно се смея"
4258
4259#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
4260msgid "MHz"
4261msgstr "MHz"
4262
4263#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
4264msgid "megahertz"
4265msgstr "мегахерца"
4266
4267#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
4268msgid "strikethrough"
4269msgstr "strikethrough"
4270
4271#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
4272msgid "strike through"
4273msgstr "зачертано"
4274
4275#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
4276msgid "SELinux"
4277msgstr "SELinux"
4278
4279#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
4280msgid "ess ee linux"
4281msgstr "ий ес линукс"
4282
4283#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4284#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4285#.
4286#: ../src/orca/rolenames.py:160
4287msgid "???"
4288msgstr "???"
4289
4290#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4291#. We typically make these 'camel' case.
4292#.
4293#: ../src/orca/rolenames.py:164
4294msgid "Invalid"
4295msgstr "Невалиден"
4296
4297#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4298#.
4299#: ../src/orca/rolenames.py:167
4300msgid "invalid"
4301msgstr "невалиден"
4302
4303#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4304#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4305#.
4306#: ../src/orca/rolenames.py:174
4307msgid "acc"
4308msgstr "уск"
4309
4310#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4311#. We typically make these 'camel' case.
4312#.
4313#: ../src/orca/rolenames.py:178
4314msgid "Accelerator"
4315msgstr "Ускорител"
4316
4317#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4318#.
4319#: ../src/orca/rolenames.py:181
4320msgid "accelerator"
4321msgstr "ускорител"
4322
4323#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4324#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4325#. around three characters to preserve real estate on the braille
4326#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
4327#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4328#.
4329#: ../src/orca/rolenames.py:191
4330msgid "alrt"
4331msgstr "прдпр"
4332
4333#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4334#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4335#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4336#. spaces between them and the first letter of each word is
4337#. capitalized.
4338#.
4339#: ../src/orca/rolenames.py:198
4340msgid "Alert"
4341msgstr "Предупреждение"
4342
4343#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4344#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4345#. when speaking.
4346#.
4347#: ../src/orca/rolenames.py:203
4348msgid "alert"
4349msgstr "предупреждение"
4350
4351#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4352#.
4353#: ../src/orca/rolenames.py:209
4354msgid "anim"
4355msgstr "анм"
4356
4357#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4358#.
4359#: ../src/orca/rolenames.py:212
4360msgid "Animation"
4361msgstr "Анимация"
4362
4363#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4364#.
4365#: ../src/orca/rolenames.py:215
4366msgid "animation"
4367msgstr "анимация"
4368
4369#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4370#.
4371#: ../src/orca/rolenames.py:221
4372msgid "arw"
4373msgstr "стрл"
4374
4375#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4376#.
4377#: ../src/orca/rolenames.py:224
4378msgid "Arrow"
4379msgstr "Стрелка"
4380
4381#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4382#.
4383#: ../src/orca/rolenames.py:227
4384msgid "arrow"
4385msgstr "стрелка"
4386
4387#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4388#.
4389#: ../src/orca/rolenames.py:233
4390msgid "cal"
4391msgstr "кал."
4392
4393#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4394#.
4395#: ../src/orca/rolenames.py:236
4396msgid "Calendar"
4397msgstr "Календар"
4398
4399#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4400#.
4401#: ../src/orca/rolenames.py:239
4402msgid "calendar"
4403msgstr "календар"
4404
4405#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4406#.
4407#: ../src/orca/rolenames.py:245
4408msgid "cnv"
4409msgstr "кан."
4410
4411#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4412#.
4413#: ../src/orca/rolenames.py:248
4414msgid "Canvas"
4415msgstr "Канава"
4416
4417#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4418#.
4419#: ../src/orca/rolenames.py:251
4420msgid "canvas"
4421msgstr "канава"
4422
4423#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4424#. table caption).
4425#.
4426#: ../src/orca/rolenames.py:258
4427msgid "cptn"
4428msgstr "загл."
4429
4430#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4431#. table caption).
4432#.
4433#: ../src/orca/rolenames.py:262
4434msgid "Caption"
4435msgstr "Заглавие"
4436
4437#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4438#. table caption).
4439#.
4440#: ../src/orca/rolenames.py:266
4441msgid "caption"
4442msgstr "заглавие"
4443
4444#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4445#.
4446#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4447#.
4448#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
4449msgid "chk"
4450msgstr "отм."
4451
4452#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4453#.
4454#: ../src/orca/rolenames.py:275
4455msgid "CheckBox"
4456msgstr "Кутийка за отмятане"
4457
4458#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4459#.
4460#: ../src/orca/rolenames.py:278
4461msgid "check box"
4462msgstr "кутийка за отмятане"
4463
4464#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:287
4467msgid "CheckItem"
4468msgstr "Елемент за отметка"
4469
4470#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4471#.
4472#: ../src/orca/rolenames.py:290
4473msgid "check item"
4474msgstr "елемент за отметка"
4475
4476#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4477#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4478#.
4479#: ../src/orca/rolenames.py:297
4480msgid "ckm"
4481msgstr "отм. м."
4482
4483#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4484#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4485#.
4486#: ../src/orca/rolenames.py:301
4487msgid "CheckMenu"
4488msgstr "Елемент от меню с отметки"
4489
4490#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4491#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4492#.
4493#: ../src/orca/rolenames.py:305
4494msgid "check menu"
4495msgstr "елемент от меню с отметки"
4496
4497#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4498#.
4499#: ../src/orca/rolenames.py:311
4500msgid "clrchsr"
4501msgstr "изб. цв."
4502
4503#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4504#.
4505#: ../src/orca/rolenames.py:314
4506msgid "ColorChooser"
4507msgstr "Избор на цвят"
4508
4509#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4510#.
4511#: ../src/orca/rolenames.py:317
4512msgid "color chooser"
4513msgstr "избор на цвят"
4514
4515#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4516#.
4517#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4518#.
4519#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
4520msgid "colhdr"
4521msgstr "ант. кол."
4522
4523#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4524#.
4525#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4526#.
4527#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
4528msgid "ColumnHeader"
4529msgstr "антетка на колона"
4530
4531#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4532#.
4533#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4534#.
4535#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
4536msgid "column header"
4537msgstr "антетка на колона"
4538
4539#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4540#.
4541#: ../src/orca/rolenames.py:335
4542msgid "cbo"
4543msgstr "п. кут."
4544
4545#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4546#.
4547#: ../src/orca/rolenames.py:338
4548msgid "Combo"
4549msgstr "Падаща кутия"
4550
4551#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4552#.
4553#: ../src/orca/rolenames.py:341
4554msgid "combo box"
4555msgstr "падаща кутия"
4556
4557#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4558#.
4559#: ../src/orca/rolenames.py:347
4560msgid "dat"
4561msgstr "ред. д."
4562
4563#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4564#.
4565#: ../src/orca/rolenames.py:350
4566msgid "DateEditor"
4567msgstr "Редактор на дата"
4568
4569#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4570#.
4571#: ../src/orca/rolenames.py:353
4572msgid "date editor"
4573msgstr "редактор на дата"
4574
4575#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4576#.
4577#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4578#.
4579#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4580msgid "icn"
4581msgstr "икн"
4582
4583#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4584#.
4585#: ../src/orca/rolenames.py:362
4586msgid "DesktopIcon"
4587msgstr "Икона на работния плот"
4588
4589#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4590#.
4591#: ../src/orca/rolenames.py:365
4592msgid "desktop icon"
4593msgstr "икона на работния плот"
4594
4595#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4596#.
4597#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4598#.
4599#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4600msgid "frm"
4601msgstr "рамка"
4602
4603#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4604#.
4605#: ../src/orca/rolenames.py:374
4606msgid "DesktopFrame"
4607msgstr "Рамка на работното място"
4608
4609#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4610#.
4611#: ../src/orca/rolenames.py:377
4612msgid "desktop frame"
4613msgstr "рамка на работното място"
4614
4615#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4616#.
4617#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4618#.
4619#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
4620msgid "dial"
4621msgstr "циферблат"
4622
4623#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4624#.
4625#: ../src/orca/rolenames.py:386
4626msgid "Dial"
4627msgstr "Циферблат"
4628
4629#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4630#.
4631#: ../src/orca/rolenames.py:395
4632msgid "dlg"
4633msgstr "диал."
4634
4635#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4636#.
4637#: ../src/orca/rolenames.py:398
4638msgid "Dialog"
4639msgstr "Диалог"
4640
4641#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4642#.
4643#: ../src/orca/rolenames.py:401
4644msgid "dialog"
4645msgstr "диалог"
4646
4647#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4648#.
4649#: ../src/orca/rolenames.py:407
4650msgid "dip"
4651msgstr "пан. п."
4652
4653#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4654#.
4655#: ../src/orca/rolenames.py:410
4656msgid "DirectoryPane"
4657msgstr "Панел с папки"
4658
4659#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4660#.
4661#: ../src/orca/rolenames.py:413
4662msgid "directory pane"
4663msgstr "панел с папки"
4664
4665#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4666#.
4667#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4668#.
4669#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
4670msgid "html"
4671msgstr "html"
4672
4673#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4674#.
4675#: ../src/orca/rolenames.py:422
4676msgid "HtmlPane"
4677msgstr "Панел с HTML"
4678
4679#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4680#.
4681#: ../src/orca/rolenames.py:425
4682msgid "html content"
4683msgstr "съдържание с HTML"
4684
4685#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4686#.
4687#: ../src/orca/rolenames.py:431
4688msgid "draw"
4689msgstr "обл. рис."
4690
4691#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4692#.
4693#: ../src/orca/rolenames.py:434
4694msgid "DrawingArea"
4695msgstr "Област за рисуване"
4696
4697#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4698#.
4699#: ../src/orca/rolenames.py:437
4700msgid "drawing area"
4701msgstr "област за рисуване"
4702
4703#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4704#.
4705#: ../src/orca/rolenames.py:443
4706msgid "fchsr"
4707msgstr "изб. файл."
4708
4709#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4710#.
4711#: ../src/orca/rolenames.py:446
4712msgid "FileChooser"
4713msgstr "Избор на файлове"
4714
4715#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4716#.
4717#: ../src/orca/rolenames.py:449
4718msgid "file chooser"
4719msgstr "избор на файлове"
4720
4721#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4722#.
4723#: ../src/orca/rolenames.py:455
4724msgid "flr"
4725msgstr "пълн."
4726
4727#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4728#.
4729#: ../src/orca/rolenames.py:458
4730msgid "Filler"
4731msgstr "Пълнител"
4732
4733#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4734#.
4735#: ../src/orca/rolenames.py:461
4736msgid "filler"
4737msgstr "пълнител"
4738
4739#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4740#.
4741#: ../src/orca/rolenames.py:467
4742msgid "fnt"
4743msgstr "изб. шр."
4744
4745#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4746#.
4747#: ../src/orca/rolenames.py:470
4748msgid "FontChooser"
4749msgstr "Избор на шрифт"
4750
4751#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4752#.
4753#: ../src/orca/rolenames.py:473
4754msgid "font chooser"
4755msgstr "избор на шрифт"
4756
4757#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4758#.
4759#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4760#.
4761#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
4762msgid "form"
4763msgstr "формуляр"
4764
4765#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4766#.
4767#: ../src/orca/rolenames.py:482
4768msgid "Form"
4769msgstr "Формуляр"
4770
4771#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4772#.
4773#: ../src/orca/rolenames.py:494
4774msgid "Frame"
4775msgstr "Рамка"
4776
4777#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4778#.
4779#: ../src/orca/rolenames.py:497
4780msgid "frame"
4781msgstr "рамка"
4782
4783#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4784#.
4785#: ../src/orca/rolenames.py:503
4786msgid "gpn"
4787msgstr "ст. пан."
4788
4789#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4790#.
4791#: ../src/orca/rolenames.py:506
4792msgid "GlassPane"
4793msgstr "Стъклен панел"
4794
4795#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4796#.
4797#: ../src/orca/rolenames.py:509
4798msgid "glass pane"
4799msgstr "стъклен панел"
4800
4801#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4802#.
4803#: ../src/orca/rolenames.py:515
4804msgid "hdng"
4805msgstr "загл."
4806
4807#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4808#.
4809#: ../src/orca/rolenames.py:518
4810msgid "Heading"
4811msgstr "Заглавие"
4812
4813#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4814#.
4815#: ../src/orca/rolenames.py:521
4816msgid "heading"
4817msgstr "заглавие"
4818
4819#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4820#.
4821#: ../src/orca/rolenames.py:530
4822msgid "HtmlContainer"
4823msgstr "Контейнер на HTML"
4824
4825#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4826#.
4827#: ../src/orca/rolenames.py:533
4828msgid "h t m l container"
4829msgstr "контейнер на HTML"
4830
4831#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4832#.
4833#: ../src/orca/rolenames.py:542
4834msgid "Icon"
4835msgstr "Икона"
4836
4837#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4838#.
4839#: ../src/orca/rolenames.py:545
4840msgid "icon"
4841msgstr "икона"
4842
4843#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4844#.
4845#: ../src/orca/rolenames.py:551
4846msgid "img"
4847msgstr "из."
4848
4849#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4850#.
4851#: ../src/orca/rolenames.py:554
4852msgid "Image"
4853msgstr "Изображение"
4854
4855#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4856#.
4857#: ../src/orca/rolenames.py:557
4858msgid "image"
4859msgstr "изображение"
4860
4861#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4862#.
4863#: ../src/orca/rolenames.py:563
4864msgid "ifrm"
4865msgstr "врмк"
4866
4867#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4868#.
4869#: ../src/orca/rolenames.py:566
4870msgid "InternalFrame"
4871msgstr "Вътрешна рамка"
4872
4873#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4874#.
4875#: ../src/orca/rolenames.py:569
4876msgid "internal frame"
4877msgstr "вътрешна рамка"
4878
4879#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4880#.
4881#: ../src/orca/rolenames.py:575
4882msgid "lbl"
4883msgstr "ет."
4884
4885#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4886#.
4887#: ../src/orca/rolenames.py:578
4888msgid "Label"
4889msgstr "Етикет"
4890
4891#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4892#.
4893#: ../src/orca/rolenames.py:581
4894msgid "label"
4895msgstr "етикет"
4896
4897#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4898#.
4899#: ../src/orca/rolenames.py:587
4900msgid "lyrdpn"
4901msgstr "пан. пласт."
4902
4903#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4904#.
4905#: ../src/orca/rolenames.py:590
4906msgid "LayeredPane"
4907msgstr "Панел на пластове"
4908
4909#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4910#.
4911#: ../src/orca/rolenames.py:593
4912msgid "layered pane"
4913msgstr "панел на пластове"
4914
4915#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4916#.
4917#: ../src/orca/rolenames.py:599
4918msgid "lnk"
4919msgstr "врзк"
4920
4921#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4922#.
4923#: ../src/orca/rolenames.py:602
4924msgid "Link"
4925msgstr "Връзка"
4926
4927#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4928#.
4929#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1454
4930msgid "link"
4931msgstr "връзка"
4932
4933#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4934#.
4935#: ../src/orca/rolenames.py:611
4936msgid "lst"
4937msgstr "сп."
4938
4939#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4940#.
4941#: ../src/orca/rolenames.py:614
4942msgid "List"
4943msgstr "Списък"
4944
4945#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4946#.
4947#: ../src/orca/rolenames.py:617
4948msgid "list"
4949msgstr "списък"
4950
4951#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4952#.
4953#: ../src/orca/rolenames.py:623
4954msgid "lstitm"
4955msgstr "ел. сп."
4956
4957#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4958#.
4959#: ../src/orca/rolenames.py:626
4960msgid "ListItem"
4961msgstr "Елемент от списък"
4962
4963#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4964#.
4965#: ../src/orca/rolenames.py:629
4966msgid "list item"
4967msgstr "елемент от списък"
4968
4969#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4970#.
4971#: ../src/orca/rolenames.py:635
4972msgid "mnu"
4973msgstr "меню"
4974
4975#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4976#.
4977#: ../src/orca/rolenames.py:638
4978msgid "Menu"
4979msgstr "Меню"
4980
4981#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4982#.
4983#: ../src/orca/rolenames.py:641
4984msgid "menu"
4985msgstr "меню"
4986
4987#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4988#.
4989#: ../src/orca/rolenames.py:647
4990msgid "mnubr"
4991msgstr "л. мен."
4992
4993#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4994#.
4995#: ../src/orca/rolenames.py:650
4996msgid "MenuBar"
4997msgstr "Лента с менюта"
4998
4999#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5000#.
5001#: ../src/orca/rolenames.py:653
5002msgid "menu bar"
5003msgstr "лента с менюта"
5004
5005#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5006#.
5007#: ../src/orca/rolenames.py:659
5008msgid "mnuitm"
5009msgstr "ел. м."
5010
5011#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5012#.
5013#: ../src/orca/rolenames.py:662
5014msgid "MenuItem"
5015msgstr "Елемент от меню"
5016
5017#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5018#.
5019#: ../src/orca/rolenames.py:665
5020msgid "menu item"
5021msgstr "елемент от меню"
5022
5023#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5024#.
5025#: ../src/orca/rolenames.py:671
5026msgid "optnpn"
5027msgstr "пан. н."
5028
5029#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5030#.
5031#: ../src/orca/rolenames.py:674
5032msgid "OptionPane"
5033msgstr "Панел с настройки"
5034
5035#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5036#.
5037#: ../src/orca/rolenames.py:677
5038msgid "option pane"
5039msgstr "панел с настройки"
5040
5041#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5042#.
5043#: ../src/orca/rolenames.py:683
5044msgid "pgt"
5045msgstr ""
5046
5047#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5048#.
5049#: ../src/orca/rolenames.py:686
5050msgid "Page"
5051msgstr "Страница"
5052
5053#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5054#.
5055#: ../src/orca/rolenames.py:689
5056msgid "page"
5057msgstr "стр."
5058
5059#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5060#.
5061#: ../src/orca/rolenames.py:695
5062msgid "tblst"
5063msgstr "сп. таб."
5064
5065#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5066#.
5067#: ../src/orca/rolenames.py:698
5068msgid "TabList"
5069msgstr "Списък с табове"
5070
5071#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5072#.
5073#: ../src/orca/rolenames.py:701
5074msgid "tab list"
5075msgstr "Списък с табове"
5076
5077#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5078#.
5079#: ../src/orca/rolenames.py:707
5080msgid "pnl"
5081msgstr "пан."
5082
5083#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5084#.
5085#: ../src/orca/rolenames.py:710
5086msgid "Panel"
5087msgstr "Панел"
5088
5089#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5090#.
5091#: ../src/orca/rolenames.py:713
5092msgid "panel"
5093msgstr "панел"
5094
5095#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5096#.
5097#: ../src/orca/rolenames.py:719
5098msgid "pwd"
5099msgstr "пар."
5100
5101#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5102#.
5103#: ../src/orca/rolenames.py:722
5104msgid "Password"
5105msgstr "Парола"
5106
5107#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5108#.
5109#: ../src/orca/rolenames.py:725
5110msgid "password"
5111msgstr "парола"
5112
5113#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5114#.
5115#: ../src/orca/rolenames.py:731
5116msgid "popmnu"
5117msgstr "изск. м."
5118
5119#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5120#.
5121#: ../src/orca/rolenames.py:734
5122msgid "PopupMenu"
5123msgstr "Изскачащо меню"
5124
5125#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5126#.
5127#: ../src/orca/rolenames.py:737
5128msgid "popup menu"
5129msgstr "изскачащо меню"
5130
5131#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5132#.
5133#: ../src/orca/rolenames.py:743
5134msgid "pgbar"
5135msgstr "л. пр."
5136
5137#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5138#.
5139#: ../src/orca/rolenames.py:746
5140msgid "Progress"
5141msgstr "Лента за прогреса"
5142
5143#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:749
5146msgid "progress bar"
5147msgstr "лента за прогреса"
5148
5149#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5150#.
5151#: ../src/orca/rolenames.py:755
5152msgid "btn"
5153msgstr "бут."
5154
5155#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5156#.
5157#: ../src/orca/rolenames.py:758
5158msgid "Button"
5159msgstr "Бутон"
5160
5161#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5162#.
5163#: ../src/orca/rolenames.py:761
5164msgid "button"
5165msgstr "бутон"
5166
5167#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5168#.
5169#: ../src/orca/rolenames.py:767
5170msgid "radio"
5171msgstr "р. бут."
5172
5173#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5174#.
5175#: ../src/orca/rolenames.py:770
5176msgid "RadioButton"
5177msgstr "Радио бутон"
5178
5179#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5180#.
5181#: ../src/orca/rolenames.py:773
5182msgid "radio button"
5183msgstr "радио бутон"
5184
5185#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5186#.
5187#: ../src/orca/rolenames.py:779
5188msgid "rdmnuitm"
5189msgstr "ел. рад."
5190
5191#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5192#.
5193#: ../src/orca/rolenames.py:782
5194msgid "RadioItem"
5195msgstr "Елемент от радио меню"
5196
5197#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5198#.
5199#: ../src/orca/rolenames.py:785
5200msgid "radio menu item"
5201msgstr "елемент от радио меню"
5202
5203#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5204#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5205#.
5206#: ../src/orca/rolenames.py:792
5207msgid "rdmnu"
5208msgstr "рад. м."
5209
5210#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5211#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5212#.
5213#: ../src/orca/rolenames.py:796
5214msgid "RadioMenu"
5215msgstr "Радио меню"
5216
5217#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5218#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5219#.
5220#: ../src/orca/rolenames.py:800
5221msgid "radio menu"
5222msgstr "радио меню"
5223
5224#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5225#.
5226#: ../src/orca/rolenames.py:806
5227msgid "rtpn"
5228msgstr "осн. пан."
5229
5230#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5231#.
5232#: ../src/orca/rolenames.py:809
5233msgid "RootPane"
5234msgstr "Основен панел"
5235
5236#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5237#.
5238#: ../src/orca/rolenames.py:812
5239msgid "root pane"
5240msgstr "основен панел"
5241
5242#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5243#.
5244#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5245#.
5246#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
5247msgid "rwhdr"
5248msgstr "ант. ред"
5249
5250#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5251#.
5252#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
5255msgid "RowHeader"
5256msgstr "Антетка на ред"
5257
5258#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5259#.
5260#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5261#.
5262#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
5263msgid "row header"
5264msgstr "антетка на ред"
5265
5266#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5267#.
5268#: ../src/orca/rolenames.py:830
5269msgid "scbr"
5270msgstr "л. пр."
5271
5272#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5273#.
5274#: ../src/orca/rolenames.py:833
5275msgid "ScrollBar"
5276msgstr "Лента за прелистване"
5277
5278#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5279#.
5280#: ../src/orca/rolenames.py:836
5281msgid "scroll bar"
5282msgstr "лента за прелистване"
5283
5284#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5285#.
5286#: ../src/orca/rolenames.py:842
5287msgid "scpn"
5288msgstr "пан. пр."
5289
5290#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5291#.
5292#: ../src/orca/rolenames.py:845
5293msgid "ScrollPane"
5294msgstr "Панел за прелистване"
5295
5296#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5297#.
5298#: ../src/orca/rolenames.py:848
5299msgid "scroll pane"
5300msgstr "панел за прелистване"
5301
5302#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5303#.
5304#: ../src/orca/rolenames.py:854
5305msgid "sctn"
5306msgstr "разд."
5307
5308#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5309#.
5310#: ../src/orca/rolenames.py:857
5311msgid "Section"
5312msgstr "Раздел"
5313
5314#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5315#.
5316#: ../src/orca/rolenames.py:866
5317msgid "seprtr"
5318msgstr "разд."
5319
5320#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5321#.
5322#: ../src/orca/rolenames.py:869
5323msgid "Separator"
5324msgstr "Разделител"
5325
5326#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5327#.
5328#: ../src/orca/rolenames.py:872
5329msgid "separator"
5330msgstr "разделител"
5331
5332#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5333#.
5334#: ../src/orca/rolenames.py:878
5335msgid "sldr"
5336msgstr "пл."
5337
5338#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5339#.
5340#: ../src/orca/rolenames.py:881
5341msgid "Slider"
5342msgstr "Плъзгач"
5343
5344#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5345#.
5346#: ../src/orca/rolenames.py:884
5347msgid "slider"
5348msgstr "плъзгач"
5349
5350#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5351#.
5352#: ../src/orca/rolenames.py:890
5353msgid "spltpn"
5354msgstr "разд. п."
5355
5356#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5357#.
5358#: ../src/orca/rolenames.py:893
5359msgid "SplitPane"
5360msgstr "Разделен панел"
5361
5362#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5363#.
5364#: ../src/orca/rolenames.py:896
5365msgid "split pane"
5366msgstr "разделен панел"
5367
5368#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5369#.
5370#: ../src/orca/rolenames.py:902
5371msgid "spin"
5372msgstr "бут. стр."
5373
5374#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5375#.
5376#: ../src/orca/rolenames.py:905
5377msgid "SpinButton"
5378msgstr "Бутон със стрелки"
5379
5380#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5381#.
5382#: ../src/orca/rolenames.py:908
5383msgid "spin button"
5384msgstr "бутон със стрелки"
5385
5386#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5387#.
5388#: ../src/orca/rolenames.py:914
5389msgid "statbr"
5390msgstr "л. съст."
5391
5392#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5393#.
5394#: ../src/orca/rolenames.py:917
5395msgid "StatusBar"
5396msgstr "Лента за състоянието"
5397
5398#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5399#.
5400#: ../src/orca/rolenames.py:920
5401msgid "status bar"
5402msgstr "лента за състоянието"
5403
5404#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5405#.
5406#: ../src/orca/rolenames.py:926
5407msgid "tbl"
5408msgstr "табл."
5409
5410#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5411#.
5412#: ../src/orca/rolenames.py:929
5413msgid "Table"
5414msgstr "Таблица"
5415
5416#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5417#.
5418#: ../src/orca/rolenames.py:932
5419msgid "table"
5420msgstr "таблица"
5421
5422#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5423#.
5424#: ../src/orca/rolenames.py:938
5425msgid "cll"
5426msgstr "клтк"
5427
5428#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5429#.
5430#: ../src/orca/rolenames.py:941
5431msgid "Cell"
5432msgstr "Клетка"
5433
5434#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5435#.
5436#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:89
5437#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:127
5438msgid "cell"
5439msgstr "клетка"
5440
5441#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5442#.
5443#: ../src/orca/rolenames.py:974
5444msgid "tomnuitm"
5445msgstr "м. отк."
5446
5447#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5448#.
5449#: ../src/orca/rolenames.py:977
5450msgid "TearOffMenuItem"
5451msgstr "Меню за откъсване"
5452
5453#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5454#.
5455#: ../src/orca/rolenames.py:980
5456msgid "tear off menu item"
5457msgstr "меню за откъсване"
5458
5459#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5460#.
5461#: ../src/orca/rolenames.py:986
5462msgid "term"
5463msgstr "терм."
5464
5465#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5466#.
5467#: ../src/orca/rolenames.py:989
5468msgid "Terminal"
5469msgstr "Терминал"
5470
5471#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5472#.
5473#: ../src/orca/rolenames.py:992
5474msgid "terminal"
5475msgstr "терминал"
5476
5477#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5478#.
5479#: ../src/orca/rolenames.py:998
5480msgid "txt"
5481msgstr "текст"
5482
5483#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5484#.
5485#: ../src/orca/rolenames.py:1001
5486msgid "Text"
5487msgstr "Текст"
5488
5489#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5490#.
5491#: ../src/orca/rolenames.py:1004
5492msgid "text"
5493msgstr "текст"
5494
5495#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5496#.
5497#: ../src/orca/rolenames.py:1012
5498msgid "tglbtn"
5499msgstr "пр. бут."
5500
5501#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5502#.
5503#: ../src/orca/rolenames.py:1015
5504msgid "ToggleButton"
5505msgstr "Превключващ бутон"
5506
5507#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5508#.
5509#: ../src/orca/rolenames.py:1018
5510msgid "toggle button"
5511msgstr "превключващ бутон"
5512
5513#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5514#.
5515#: ../src/orca/rolenames.py:1024
5516msgid "tbar"
5517msgstr "л. инстр."
5518
5519#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5520#.
5521#: ../src/orca/rolenames.py:1027
5522msgid "ToolBar"
5523msgstr "Лента с инструменти"
5524
5525#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5526#.
5527#: ../src/orca/rolenames.py:1030
5528msgid "tool bar"
5529msgstr "лента с инструменти"
5530
5531#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5532#.
5533#: ../src/orca/rolenames.py:1036
5534msgid "tip"
5535msgstr "подск."
5536
5537#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5538#.
5539#: ../src/orca/rolenames.py:1039
5540msgid "ToolTip"
5541msgstr "Подсказка"
5542
5543#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5544#.
5545#: ../src/orca/rolenames.py:1042
5546msgid "tool tip"
5547msgstr "подсказка"
5548
5549#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5550#.
5551#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5552msgid "tre"
5553msgstr "дрв"
5554
5555#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5556#.
5557#: ../src/orca/rolenames.py:1051
5558msgid "Tree"
5559msgstr "Дърво"
5560
5561#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5562#.
5563#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5564msgid "tree"
5565msgstr "дърво"
5566
5567#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5568#.
5569#: ../src/orca/rolenames.py:1060
5570msgid "trtbl"
5571msgstr "дърв. табл."
5572
5573#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5574#.
5575#: ../src/orca/rolenames.py:1063
5576msgid "TreeTable"
5577msgstr "Дървовидна таблица"
5578
5579#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5580#.
5581#: ../src/orca/rolenames.py:1066
5582msgid "tree table"
5583msgstr "дървовидна таблица"
5584
5585#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5586#.
5587#: ../src/orca/rolenames.py:1072
5588msgid "unk"
5589msgstr "неизв."
5590
5591#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5592#.
5593#: ../src/orca/rolenames.py:1075
5594msgid "Unknown"
5595msgstr "Неизвестно"
5596
5597#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5598#.
5599#: ../src/orca/rolenames.py:1078
5600msgid "unknown"
5601msgstr "неизвестно"
5602
5603#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5604#.
5605#: ../src/orca/rolenames.py:1084
5606msgid "vwprt"
5607msgstr "изгл."
5608
5609#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5610#.
5611#: ../src/orca/rolenames.py:1087
5612msgid "Viewport"
5613msgstr "Изглед"
5614
5615#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5616#.
5617#: ../src/orca/rolenames.py:1090
5618msgid "viewport"
5619msgstr "изглед"
5620
5621#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5622#.
5623#: ../src/orca/rolenames.py:1096
5624msgid "wnd"
5625msgstr "проз."
5626
5627#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5628#.
5629#: ../src/orca/rolenames.py:1099
5630msgid "Window"
5631msgstr "Прозорец"
5632
5633#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5634#.
5635#: ../src/orca/rolenames.py:1102
5636msgid "window"
5637msgstr "прозорец"
5638
5639#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5640#.
5641#: ../src/orca/rolenames.py:1108
5642msgid "hdr"
5643msgstr "г. кол."
5644
5645#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5646#.
5647#: ../src/orca/rolenames.py:1111
5648msgid "Header"
5649msgstr "Горен колонтитул"
5650
5651#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5652#.
5653#: ../src/orca/rolenames.py:1114
5654msgid "header"
5655msgstr "горен колонтитул"
5656
5657#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5658#.
5659#: ../src/orca/rolenames.py:1120
5660msgid "ftr"
5661msgstr "д. кол."
5662
5663#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5664#.
5665#: ../src/orca/rolenames.py:1123
5666msgid "Footer"
5667msgstr "Долен колонтитул"
5668
5669#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5670#.
5671#: ../src/orca/rolenames.py:1126
5672msgid "footer"
5673msgstr "долен колонтитул"
5674
5675#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5676#.
5677#: ../src/orca/rolenames.py:1132
5678msgid "para"
5679msgstr "Абз."
5680
5681#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5682#.
5683#: ../src/orca/rolenames.py:1135
5684msgid "Paragraph"
5685msgstr "Абзац"
5686
5687#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5688#.
5689#: ../src/orca/rolenames.py:1138
5690msgid "paragraph"
5691msgstr "абзац"
5692
5693#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5694#.
5695#: ../src/orca/rolenames.py:1144
5696msgid "app"
5697msgstr "прогр."
5698
5699#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5700#.
5701#: ../src/orca/rolenames.py:1147
5702msgid "Application"
5703msgstr "Програма"
5704
5705#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5706#.
5707#: ../src/orca/rolenames.py:1150
5708msgid "application"
5709msgstr "програма"
5710
5711#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5712#.
5713#: ../src/orca/rolenames.py:1156
5714msgid "auto"
5715msgstr "автом."
5716
5717#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5718#.
5719#: ../src/orca/rolenames.py:1159
5720msgid "AutoComplete"
5721msgstr "Автоматично завършване"
5722
5723#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5724#.
5725#: ../src/orca/rolenames.py:1162
5726msgid "autocomplete"
5727msgstr "автоматично завършване"
5728
5729#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5730#.
5731#: ../src/orca/rolenames.py:1168
5732msgid "edtbr"
5733msgstr "л. ред."
5734
5735#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5736#.
5737#: ../src/orca/rolenames.py:1171
5738msgid "EditBar"
5739msgstr "Лента за редактиране"
5740
5741#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5742#.
5743#: ../src/orca/rolenames.py:1174
5744msgid "edit bar"
5745msgstr "лента за редактиране"
5746
5747#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5748#.
5749#: ../src/orca/rolenames.py:1180
5750msgid "emb"
5751msgstr "влож."
5752
5753#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5754#.
5755#: ../src/orca/rolenames.py:1183
5756msgid "EmbeddedComponent"
5757msgstr "Вложен компонент"
5758
5759#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5760#.
5761#: ../src/orca/rolenames.py:1186
5762msgid "embedded component"
5763msgstr "вложен компонент"
5764
5765#. Translators: short braille for the
5766#. rolename of a document.
5767#.
5768#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
5769msgid "doc"
5770msgstr "док."
5771
5772#. Translators: long braille for the
5773#. rolename of a document.
5774#.
5775#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
5776msgid "Document"
5777msgstr "Документ"
5778
5779#. Translators: spoken words for the
5780#. rolename of a document.
5781#.
5782#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
5783msgid "document"
5784msgstr "документ"
5785
5786#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
5787#.
5788#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1149
5789#, python-format
5790msgid "table with %d rows and %d columns."
5791msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5792
5793#. We've left a table.  Announce this fact.
5794#.
5795#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1154
5796msgid "leaving table."
5797msgstr "изход от таблица."
5798
5799#. Translators: this represents the row and column we're
5800#. on in a table.
5801#.
5802#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
5803#, python-format
5804msgid "row %d, column %d"
5805msgstr "ред %d, колона %d"
5806
5807#. Translators: this represents the column we're
5808#. on in a table.
5809#.
5810#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:96
5811#, python-format
5812msgid "column %d"
5813msgstr "колона %d"
5814
5815#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5816#. having been read or unread.
5817#.
5818#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5819msgid "Read"
5820msgstr "Прочетено"
5821
5822#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5823#.
5824#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
5825msgid "calv"
5826msgstr "кал. изгл."
5827
5828#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5829#.
5830#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
5831msgid "CalendarView"
5832msgstr "Календарен изглед"
5833
5834#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5835#.
5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
5837msgid "calendar view"
5838msgstr "календарен изглед"
5839
5840#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5841#.
5842#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
5843msgid "cale"
5844msgstr "кал."
5845
5846#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5847#.
5848#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
5849msgid "CalendarEvent"
5850msgstr "календарно събитие"
5851
5852#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5853#.
5854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
5855msgid "calendar event"
5856msgstr "календарно събитие"
5857
5858#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5859#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5860#. doesn't have focus.
5861#.
5862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
5863msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5864msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5865
5866#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5867#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5868#. doesn't have focus.
5869#.
5870#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
5871msgid "present new mail if this script is not active."
5872msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5873
5874#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5875#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5876#. doesn't have focus.
5877#.
5878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
5879msgid "do not present new mail if this script is not active."
5880msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5881
5882#. Translators: this is the name of a setup
5883#. assistant window/screen in Evolution.
5884#.
5885#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5886#, python-format
5887msgid "%s screen"
5888msgstr "екран %s"
5889
5890#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5891#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5892#. these. For the first screen, the useful piece of text
5893#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5894#. with "Congratulations". Speak those too.
5895#.
5896#. Translators: we regret having to do this, but the
5897#. translated string here has to match what the translated
5898#. string is for Evolution.
5899#.
5900#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
5901msgid "Please"
5902msgstr "Моля"
5903
5904#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
5905msgid "Welcome"
5906msgstr "Добре дошли"
5907
5908#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
5909msgid "Congratulations"
5910msgstr "Поздравления"
5911
5912#. Translators: this is the name of the
5913#. status column header in the message
5914#. list in Evolution.  The name needs to
5915#. match what Evolution is using.
5916#.
5917#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
5918msgid "Status"
5919msgstr "Състояние"
5920
5921#. Translators: we present this to the user to
5922#. indicate that an email message has not been
5923#. marked as having been read.
5924#.
5925#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
5926msgid "unread"
5927msgstr "непрочетени"
5928
5929#. Translators: this is the name of the
5930#. attachment column header in the message
5931#. list in Evolution.  The name needs to
5932#. match what Evolution is using.
5933#.
5934#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
5935msgid "Attachment"
5936msgstr "Прикрепен обект"
5937
5938#. Translators: this means there are no scheduled entries
5939#. in the calendar.
5940#.
5941#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
5942msgid "No appointments"
5943msgstr "Няма срещи"
5944
5945#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5946#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5947#. We give it a name.
5948#.
5949#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
5950msgid "Directories button"
5951msgstr "Бутон за папки"
5952
5953#. Translators: this is the ending of the name of the
5954#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
5955#. form has to match what Evolution is using.  We hate
5956#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5957#. so in this case.
5958#.
5959#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
5960msgid "Assistant"
5961msgstr "Помощник"
5962
5963#: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
5964msgid ""
5965"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5966msgstr ""
5967"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5968
5969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
5970msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5971msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5972
5973#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5974#. the name of the chat room.
5975#.
5976#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
5977msgid "Speak Chat Room name"
5978msgstr "произнасяне на името на стаята"
5979
5980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
5981msgid "speak chat room name."
5982msgstr "произнасяне на името на стаята."
5983
5984#: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
5985msgid "Do not speak chat room name."
5986msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5987
5988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
5989#, python-format
5990msgid "Message from chat room %s"
5991msgstr "Съобщение от стая %s"
5992
5993#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5994#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
5995#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5996#. in this case.
5997#.
5998#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
5999msgid "Change to:"
6000msgstr "Промяна на:"
6001
6002#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
6003msgid "Misspelled word:"
6004msgstr "Грешно изписана дума:"
6005
6006#. The indication that spell checking is complete is when the
6007#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
6008#. Try to detect this and let the user know.
6009#.
6010#. Translators: this string must be the same that is used by
6011#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
6012#. forced to do so in this case.
6013#.
6014#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
6015msgid "Completed spell checking"
6016msgstr "Проверката на правописа завърши"
6017
6018#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
6019msgid "Spell checking is complete."
6020msgstr "Проверката на правописа завърши."
6021
6022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
6023msgid "Press Tab and Return to terminate."
6024msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
6025
6026#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
6027#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
6028#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6029#. case.
6030#.
6031#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
6032msgid "Check Spelling"
6033msgstr "Проверка на правописа"
6034
6035#. Fall-thru to process the event with the default handler.
6036#. 2) find dialog - phrase not found.
6037#.
6038#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
6039#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
6040#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
6041#. and the last input event was a Return and the name for the current
6042#. event source is "Phrase not found", then speak it.
6043#.
6044#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
6045#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
6046#. events.]]]
6047#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
6048#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
6049#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6050#. case.
6051#.
6052#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
6053msgid "Phrase not found"
6054msgstr "Фразата не е открита"
6055
6056#. Translators: this indicates a find command succeeded in
6057#. finding something.
6058#.
6059#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
6060msgid "Phrase found."
6061msgstr "Фразата е открита."
6062
6063#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
6064msgid "Searching."
6065msgstr "Търсене."
6066
6067#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6068#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6069#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6070#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6071#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6072#.
6073#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6074#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
6075#. to do so in this case.
6076#.
6077#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
6078msgid "Stop"
6079msgstr "Спиране"
6080
6081#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
6082msgid "Search complete."
6083msgstr "Търсенето завърши."
6084
6085#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
6086#, python-format
6087msgid "%d file found"
6088msgid_plural "%d files found"
6089msgstr[0] "Открит е %d файл"
6090msgstr[1] "Открити са %d файла"
6091
6092#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
6093msgid "No files found."
6094msgstr "Не са открити файлове."
6095
6096#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
6097msgid "Work online / offline"
6098msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6099
6100#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6101#. the prefix of what metacity shows when you press
6102#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6103#. between workspaces.  The goal here is to find a match
6104#. with that prefix.
6105#.
6106#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6107msgid "Workspace "
6108msgstr "Работен плот"
6109
6110#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
6111msgid "Desk "
6112msgstr "Работен плот"
6113
6114#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6115#. be read by Orca.  This usually means the application is not
6116#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6117#.
6118#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
6119msgid "inaccessible"
6120msgstr "недостъпен"
6121
6122#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6123#, python-format
6124msgid "%d item"
6125msgid_plural "%d items"
6126msgstr[0] "%d елемент"
6127msgstr[1] "%d елемента"
6128
6129#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6130#.
6131#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6132#, python-format
6133msgid "Notification %s"
6134msgstr "Уведомяване %s"
6135
6136#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
6137msgid "Display more options"
6138msgstr "Показване на повече настройки"
6139
6140#. Translators: this represents the row number of a table.
6141#.
6142#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:101
6143#, python-format
6144msgid "row %d"
6145msgstr "%d ред"
6146
6147#. Translators: this indicates that there are zero items in
6148#. a layered pane or table.
6149#.
6150#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6151#. or table.
6152#.
6153#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:714
6154#: ../src/orca/speechgenerator.py:1268 ../src/orca/speechgenerator.py:1364
6155msgid "0 items"
6156msgstr "0 елемента"
6157
6158#. Translators: this represents the state of a check box
6159#.
6160#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6161#. key (e.g., Caps Lock)
6162#.
6163#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:692
6164#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
6165msgid "on"
6166msgstr "включен"
6167
6168#. Translators: this represents the state of a check box
6169#.
6170#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6171#. key (e.g., Caps Lock)
6172#.
6173#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:665 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696
6174#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
6175msgid "off"
6176msgstr "изключен"
6177
6178#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6179#. (i.e., the place where enter formulas)
6180#.
6181#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:820
6182msgid "Speaks the contents of the input line."
6183msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6184
6185#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6186#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6187#.
6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
6189msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6190msgstr ""
6191"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6192"произнасянето на изчислените клетки."
6193
6194#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6195#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6196#.
6197#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:836
6198msgid ""
6199"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6200msgstr ""
6201"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6202"при произнасянето на изчислените клетки."
6203
6204#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6205#.
6206#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6207#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6208#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6209#.
6210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:887
6211msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6212msgstr ""
6213
6214#. Translators: this represents a match on a window title.
6215#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6216#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
6217#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6218#. it is necessary and we apologize.
6219#.
6220#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1111
6221msgid "Calc"
6222msgstr "Калкулатор"
6223
6224#. Translators: this is used to announce that the
6225#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6226#.
6227#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1179
6228msgid "empty"
6229msgstr "празна"
6230
6231#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6232#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6233#.
6234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1249
6235msgid "Dynamic column header cleared."
6236msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6237
6238#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6239#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6240#.
6241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1259
6242msgid "Dynamic column header set for row "
6243msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6244
6245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6246#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6247#.
6248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1316
6249msgid "Dynamic row header cleared."
6250msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6251
6252#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6253#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6254#.
6255#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1326
6256#, python-format
6257msgid "Dynamic row header set for column %s"
6258msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6259
6260#. Translators: this is the title of the window that
6261#. you get when starting StarOffice.  The translated
6262#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6263#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6264#. we're forced to do so in this case.
6265#.
6266#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1478
6267msgid "Welcome to StarOffice"
6268msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6269
6270#. Translators: this is the name of the menu item people
6271#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
6272#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
6273#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6274#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6275#. this case.
6276#.
6277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1581
6278msgid "Text Document"
6279msgstr "Текстов документ"
6280
6281#. Translators: this is what the name of spell checking
6282#. window in StarOffice begins with.  The translated form
6283#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
6284#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6285#. so in this case.
6286#.
6287#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1647
6288#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1883
6289msgid "Spellcheck:"
6290msgstr "Проверка на правописа:"
6291
6292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1675
6293msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6294msgstr ""
6295"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6296
6297#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1689
6298msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6299msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6300
6301#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6302#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6303#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6304#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6305#. forced to in this case.
6306#.
6307#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1718
6308msgid "First name"
6309msgstr "Лично име"
6310
6311#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6312#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6313#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6314#.
6315#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1792
6316msgid "Move to cell"
6317msgstr "Преместване към клетка"
6318
6319#. Translators: this is the title of the window that
6320#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
6321#. translated form has to match what
6322#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6323#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6324#. case.
6325#.
6326#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1948
6327msgid "Presentation Wizard"
6328msgstr ""
6329
6330#. Translators: this is the title of the window that
6331#. you get when using StarOffice Writer.  The
6332#. translated form has to match what
6333#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6334#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6335#. case.
6336#.
6337#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1968
6338msgid "Writer"
6339msgstr "Writer"
6340
6341#. Translators: this means a particular
6342#. cell in a spreadsheet has a formula
6343#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6344#.
6345#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2131
6346msgid "has formula"
6347msgstr "съдържа формула"
6348
6349#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6350#.
6351#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2179
6352#, python-format
6353msgid "Cell %s"
6354msgstr "Клетка %s"
6355
6356#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
6357#.
6358#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6359#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
6360#, python-format
6361msgid "%s panel"
6362msgstr "%s панел"
6363
6364#. Translators: the regular expression here represents a string to
6365#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
6366#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6367#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
6368#. only reliable way to do the translation is by running the
6369#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6370#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6371#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
6372#.
6373#: ../src/orca/settings.py:678
6374msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6375msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6376
6377#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6378#. OpenOffice and StarOffice.
6379#.
6380#: ../src/orca/settings.py:683
6381msgid "soffice.bin"
6382msgstr "soffice.bin"
6383
6384#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6385#. OpenOffice and StarOffice.
6386#.
6387#: ../src/orca/settings.py:688
6388#, fuzzy
6389msgid "soffice"
6390msgstr "soffice.bin"
6391
6392#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6393#. Evolution mail application.
6394#.
6395#: ../src/orca/settings.py:693
6396msgid "[Ee]volution"
6397msgstr "[Ee]volution"
6398
6399#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
6400#. help application (yelp).
6401#.
6402#: ../src/orca/settings.py:698
6403msgid "yelp"
6404msgstr "yelp"
6405
6406#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6407#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6408#. for itself at the drop of a hat.
6409#.
6410#: ../src/orca/settings.py:704
6411msgid "Deer Park"
6412msgstr "Deer Park"
6413
6414#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6415#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6416#. for itself at the drop of a hat.
6417#.
6418#: ../src/orca/settings.py:710
6419msgid "Bon Echo"
6420msgstr "Bon Echo"
6421
6422#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
6423#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6424#. for itself at the drop of a hat.
6425#.
6426#: ../src/orca/settings.py:716
6427msgid "Minefield"
6428msgstr "Minefield"
6429
6430#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6431#. the Thunderbird e-mail application.
6432#.
6433#: ../src/orca/settings.py:721
6434msgid "Mail/News"
6435msgstr "Mail/News"
6436
6437#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6438#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6439#.
6440#: ../src/orca/settings.py:726
6441msgid "bug-buddy"
6442msgstr "bug-buddy"
6443
6444#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6445#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6446#.
6447#: ../src/orca/settings.py:731
6448msgid "vte"
6449msgstr "vte"
6450
6451#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
6452#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6453#.
6454#: ../src/orca/settings.py:736
6455msgid "pidgin"
6456msgstr "pidgin"
6457
6458#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6459#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
6460#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
6461#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6462#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6463#.
6464#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
6465#, fuzzy
6466msgid "Default Synthesizer"
6467msgstr "Синтезатор на _глас:"
6468
6469#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6470#. called "Speech Dispatcher".
6471#.
6472#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
6473msgid "Speech Dispatcher"
6474msgstr "Разпределител на глас"
6475
6476#. Translators: This string will appear in the list of
6477#. available voices for the current speech engine.  %s will be
6478#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6479#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
6480#. refers to the default voice configured for given speech
6481#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
6482#. the list will contain the names of all available "real"
6483#. voices provided by the speech engine.
6484#.
6485#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6486#, python-format
6487msgid "%s default voice"
6488msgstr ""
6489
6490#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6491#. menu item.
6492#.
6493#: ../src/orca/speechgenerator.py:1498
6494msgid "tear off"
6495msgstr "за откъсване"
6496
6497#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6498#.
6499#: ../src/orca/where_am_I.py:342
6500#, python-format
6501msgid "%s percent"
6502msgstr "%s процент"
6503
6504#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6505#.
6506#: ../src/orca/where_am_I.py:412 ../src/orca/where_am_I.py:425
6507#, python-format
6508msgid "%s page"
6509msgstr "%s стр."
6510
6511#. Translators: this in reference to a row in a table.
6512#.
6513#: ../src/orca/where_am_I.py:525 ../src/orca/where_am_I.py:547
6514#, python-format
6515msgid "row %d of %d"
6516msgstr "%d ред от общо %d"
6517
6518#: ../src/orca/where_am_I.py:595
6519msgid "Icon panel"
6520msgstr "Панел с икони"
6521
6522#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6523#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6524#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6525#.
6526#: ../src/orca/where_am_I.py:611
6527#, python-format
6528msgid "%d of %d item selected"
6529msgid_plural "%d of %d items selected"
6530msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6531msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
6532
6533#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
6534#. protocols.
6535#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6536#.
6537#: ../src/orca/where_am_I.py:653
6538#, python-format
6539msgid "%s link"
6540msgstr "връзка по %s"
6541
6542#: ../src/orca/where_am_I.py:663
6543#, python-format
6544msgid "%s link to %s"
6545msgstr "%s е връка към %s"
6546
6547#. Translators: this is the domain relationship of a given
6548#. link to the current page.  eg. same page, same site.
6549#: ../src/orca/where_am_I.py:673
6550msgid "same page"
6551msgstr "същата страница"
6552
6553#: ../src/orca/where_am_I.py:675 ../src/orca/where_am_I.py:683
6554msgid "same site"
6555msgstr "същия сайт"
6556
6557#: ../src/orca/where_am_I.py:685
6558msgid "different site"
6559msgstr "различен сайт"
6560
6561#. Translators: This is the size of a file in bytes
6562#.
6563#: ../src/orca/where_am_I.py:713
6564#, python-format
6565msgid "%d byte"
6566msgid_plural "%d bytes"
6567msgstr[0] "%d байт"
6568msgstr[1] "%d байта"
6569
6570#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6571#.
6572#: ../src/orca/where_am_I.py:717
6573#, python-format
6574msgid "%.2f kilobytes"
6575msgstr "%.2f килобайта"
6576
6577#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6578#.
6579#: ../src/orca/where_am_I.py:721
6580#, python-format
6581msgid "%.2f megabytes"
6582msgstr "%.2f мегабайта"
6583
6584#. Translators: this is an item in a list.
6585#.
6586#: ../src/orca/where_am_I.py:834 ../src/orca/where_am_I.py:864
6587#, python-format
6588msgid "item %d of %d"
6589msgstr "%d елемент от общо %d"
6590
6591#~ msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
6592#~ msgstr "Разпределителят на глас е конфигуриран със стандартния глас"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.