source: desktop/orca.trunk.bg.po @ 1165

Last change on this file since 1165 was 1097, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1199@kochinka: ash | 2007-03-21 08:37:24 +0200
alacarte, bug-buddy, dasher, deskbar-applet, devhelp, eel, ekiga, eog, epiphany, evince, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, fast-user-switch-applet, file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm2, gedit, glade3, gnome-applets-locations, gnome-applets, gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring-manager, gnome-keyring, gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, gnome-themes, gnome-utils, gnome-volume-manager, gnopernicus, gok, gtk-engines, gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, libwnck, metacity, nautilus-cd-burner, nautilus, orca, pessulus, sabayon, seahorse, sound-juicer, tomboy, totem, vino, vte, yelp, zenity, atk, gail, gconf, glib, gnome-vfs, gtk+-properties, gtk+, libbonobo, libbonoboui, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeui, NetworkManager?-openvpn, NetworkManager?-ppp_vpn, NetworkManager?-vpnc, NetworkManager?, anjuta, atomix, bakery, banshee, beagle, blam, bookmark-applet, conglomerate, contact-lookup-applet, drivel, eggcups, epiphany-extensions, f-spot, firestarter, gdesklets-extras, gdesklets, gedit-plugins, gftp, gimp-freetype, gimp-gap, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp-python, gimp-script-fu, gimp-tips, gimp, gnome-bluetooth, gnome-cups-manager, gnome-hello, gnome-office, gnome-pilot-conduits, gnome-torrent, gnome-user-share, gnomeradio, goobox, gparted, gtranslator, gwget, istanbul, libgnomecups, mcatalog, meld, monkey-bubble, muine, nautilus-actions, nautilus-rc, nautilus-sendto, network-manager-applet, ontv, quick-lounge-applet, rhythmbox, straw, webeyes, balsa, camorama, galeon, gcompris, gtetrinet, gthumb, hardware-monitor, monster-masher, pan2, regexxer, dia, gnumeric: преименуване на HEAD на trunk, за да съответства на използваната система за контрол на версиите. Има още за корекции, но това ще бъде продължено.




File size: 84.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:14+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:13+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#: ../src/orca/braillegenerator.py:197 ../src/orca/speechgenerator.py:198
30msgid "grayed"
31msgstr "посивено"
32
33#: ../src/orca/braillegenerator.py:1067 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:69
34#: ../src/orca/speechgenerator.py:1231 ../src/orca/where_am_I.py:596
35msgid "expanded"
36msgstr "разгърнат"
37
38#: ../src/orca/braillegenerator.py:1069 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
39#: ../src/orca/speechgenerator.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:598
40msgid "collapsed"
41msgstr "свит"
42
43#: ../src/orca/braillegenerator.py:1073
44#, python-format
45msgid "TREE LEVEL %d"
46msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
47
48#: ../src/orca/braille.py:162
49msgid "Line Left"
50msgstr "Ред отляво"
51
52#: ../src/orca/braille.py:163
53msgid "Line Right"
54msgstr "Ред отдясно"
55
56#: ../src/orca/braille.py:164
57msgid "Line Up"
58msgstr "Ред отгоре"
59
60#: ../src/orca/braille.py:165
61msgid "Line Down"
62msgstr "Ред отдолу"
63
64#: ../src/orca/braille.py:166
65msgid "Top Left"
66msgstr "Горе вляво"
67
68#: ../src/orca/braille.py:167
69msgid "Bottom Right"
70msgstr "Долу вдясно"
71
72#: ../src/orca/braille.py:168
73msgid "Cursor Position"
74msgstr "Положение на курсора"
75
76#: ../src/orca/chnames.py:36
77msgid "space"
78msgstr "шпация"
79
80#: ../src/orca/chnames.py:37
81msgid "newline"
82msgstr "нов ред"
83
84#: ../src/orca/chnames.py:38
85msgid "tab"
86msgstr "табулация"
87
88#: ../src/orca/chnames.py:40
89msgid "exclaim"
90msgstr "удивителна"
91
92#: ../src/orca/chnames.py:41
93msgid "apostrophe"
94msgstr "апостроф"
95
96#: ../src/orca/chnames.py:42
97msgid "comma"
98msgstr "запетая"
99
100#: ../src/orca/chnames.py:43
101msgid "dot"
102msgstr "точка"
103
104#: ../src/orca/chnames.py:44
105msgid "question"
106msgstr "въпросителна"
107
108#: ../src/orca/chnames.py:46
109msgid "quote"
110msgstr "цитат"
111
112#: ../src/orca/chnames.py:47
113msgid "left paren"
114msgstr "лява скоба"
115
116#: ../src/orca/chnames.py:48
117msgid "right paren"
118msgstr "дясна скоба"
119
120#: ../src/orca/chnames.py:49
121msgid "dash"
122msgstr "тире"
123
124#: ../src/orca/chnames.py:50
125msgid "underscore"
126msgstr "долна черта"
127
128#: ../src/orca/chnames.py:51
129msgid "colon"
130msgstr "двоеточие"
131
132#: ../src/orca/chnames.py:52
133msgid "semicolon"
134msgstr "точка и запетая"
135
136#: ../src/orca/chnames.py:53
137msgid "less than"
138msgstr "по-малко"
139
140#: ../src/orca/chnames.py:54
141msgid "greater than"
142msgstr "по-голямо"
143
144#: ../src/orca/chnames.py:55
145msgid "left bracket"
146msgstr "лява квадратна скоба"
147
148#: ../src/orca/chnames.py:56
149msgid "right bracket"
150msgstr "дясна квадратна скоба"
151
152#: ../src/orca/chnames.py:57
153msgid "backslash"
154msgstr "обратна наклонена черта"
155
156#: ../src/orca/chnames.py:58
157msgid "vertical line"
158msgstr "вертикална линия"
159
160#: ../src/orca/chnames.py:59
161msgid "grave accent"
162msgstr "тежко ударение"
163
164#: ../src/orca/chnames.py:60
165msgid "tilde"
166msgstr "тилда"
167
168#: ../src/orca/chnames.py:61
169msgid "left brace"
170msgstr "лява фигурна скоба"
171
172#: ../src/orca/chnames.py:62
173msgid "right brace"
174msgstr "дясна фигурна скоба"
175
176#: ../src/orca/chnames.py:64
177msgid "pound"
178msgstr "лира"
179
180#: ../src/orca/chnames.py:65
181msgid "dollar"
182msgstr "долар"
183
184#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:902
185msgid "percent"
186msgstr "процент"
187
188#: ../src/orca/chnames.py:67
189msgid "and"
190msgstr "и"
191
192#: ../src/orca/chnames.py:68
193msgid "star"
194msgstr "звезда"
195
196#: ../src/orca/chnames.py:69
197msgid "plus"
198msgstr "плюс"
199
200#: ../src/orca/chnames.py:70
201msgid "slash"
202msgstr "наклонена черта"
203
204#: ../src/orca/chnames.py:71
205msgid "equals"
206msgstr "равно"
207
208#: ../src/orca/chnames.py:72
209msgid "at"
210msgstr "на"
211
212#: ../src/orca/chnames.py:73
213msgid "caret"
214msgstr "каретка"
215
216#: ../src/orca/chnames.py:75
217msgid "plus minus"
218msgstr "меню плюс"
219
220#: ../src/orca/chnames.py:76
221msgid "divide"
222msgstr "разделяне"
223
224#: ../src/orca/chnames.py:77
225msgid "multiply"
226msgstr "умножение"
227
228#: ../src/orca/default.py:117
229msgid "Performs left click on current flat review item."
230msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
231
232#: ../src/orca/default.py:122
233msgid "Performs right click on current flat review item."
234msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
235
236#: ../src/orca/default.py:127 ../src/orca/scripts/acroread.py:264
237#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:114
238msgid "Speaks entire document."
239msgstr "Произнасяне на целия документ."
240
241#: ../src/orca/default.py:132
242msgid "Performs the where am I operation."
243msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
244
245#: ../src/orca/default.py:137
246msgid "Opens the Orca Find dialog."
247msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
248
249#: ../src/orca/default.py:142
250msgid "Searches for the next instance of a string."
251msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
252
253#: ../src/orca/default.py:147
254msgid "Searches for the previous instance of a string."
255msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
256
257#: ../src/orca/default.py:152
258msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
259msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
260
261#: ../src/orca/default.py:157
262msgid "Enters and exits flat review mode."
263msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
264
265#: ../src/orca/default.py:162
266msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
267msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
268
269#: ../src/orca/default.py:167
270msgid "Moves flat review to the home position."
271msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
272
273#: ../src/orca/default.py:172
274msgid "Speaks the current flat review line."
275msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
276
277#: ../src/orca/default.py:177
278msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
279msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
280
281#: ../src/orca/default.py:182
282msgid "Moves flat review to the end position."
283msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
284
285#: ../src/orca/default.py:187
286msgid "Moves flat review to the previous item or word."
287msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
288
289#: ../src/orca/default.py:192
290msgid "Moves flat review to the word above the current word."
291msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
292
293#: ../src/orca/default.py:197
294msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
295msgstr ""
296"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
297"преглед."
298
299#: ../src/orca/default.py:202
300msgid "Speaks the current flat review object."
301msgstr ""
302"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
303
304#: ../src/orca/default.py:207
305msgid "Moves flat review to the next item or word."
306msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
307
308#: ../src/orca/default.py:212
309msgid "Moves flat review to the word below the current word."
310msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
311
312#: ../src/orca/default.py:217
313msgid "Moves flat review to the previous character."
314msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
315
316#: ../src/orca/default.py:222
317msgid "Moves flat review to the end of the line."
318msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
319
320#: ../src/orca/default.py:227
321msgid "Speaks the current flat review character."
322msgstr ""
323"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
324
325#: ../src/orca/default.py:232
326msgid "Moves flat review to the next character."
327msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
328
329#: ../src/orca/default.py:237
330msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
331msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
332
333#: ../src/orca/default.py:242
334msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
335msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
336
337#: ../src/orca/default.py:247
338msgid "Reports information on current script."
339msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
340
341#: ../src/orca/default.py:252
342msgid "Pans the braille display to the left."
343msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
344
345#: ../src/orca/default.py:258
346msgid "Pans the braille display to the right."
347msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
348
349#: ../src/orca/default.py:264
350msgid "Moves flat review to the bottom left."
351msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
352
353#: ../src/orca/default.py:269
354msgid "Returns to object with keyboard focus."
355msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
356
357#: ../src/orca/default.py:274
358msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
359msgstr ""
360"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
361
362#: ../src/orca/default.py:279
363msgid "Exits learn mode."
364msgstr "Излизане от режима на обучение."
365
366#: ../src/orca/default.py:284
367msgid "Decreases the speech rate."
368msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
369
370#: ../src/orca/default.py:289
371msgid "Increases the speech rate."
372msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
373
374#: ../src/orca/default.py:294
375msgid "Decreases the speech pitch."
376msgstr "Намаляване на височината на гласа."
377
378#: ../src/orca/default.py:299
379msgid "Increases the speech pitch."
380msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
381
382#: ../src/orca/default.py:304
383msgid "Quits Orca"
384msgstr "Спиране на Orca"
385
386#: ../src/orca/default.py:309
387msgid "Toggles keystroke recording on and off."
388msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
389
390#: ../src/orca/default.py:314
391msgid "Displays the preferences configuration dialog."
392msgstr "Показване на диалога с настройките."
393
394#: ../src/orca/default.py:319
395msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
396msgstr ""
397"Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на услугите "
398"при необходимост."
399
400#: ../src/orca/default.py:324
401msgid "Toggles the silencing of speech."
402msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
403
404#: ../src/orca/default.py:329
405msgid ""
406"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
407"is running."
408msgstr ""
409"Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
410"работи Orca."
411
412#: ../src/orca/default.py:334
413msgid "Cycles the debug level at run time."
414msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
415
416#: ../src/orca/default.py:339
417msgid ""
418"Prints debug information about the currently active application to the "
419"console where Orca is running."
420msgstr ""
421"Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
422"която върви Orca."
423
424#: ../src/orca/default.py:344
425msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
426msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
427
428#: ../src/orca/default.py:349
429msgid "Prints debug information about the application with focus"
430msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
431
432#: ../src/orca/default.py:354
433msgid "Switches to the next presentation manager."
434msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
435
436#: ../src/orca/default.py:1239 ../src/orca/default.py:1466
437#: ../src/orca/default.py:3035 ../src/orca/default.py:3169
438#: ../src/orca/default.py:3174 ../src/orca/default.py:3267
439#: ../src/orca/default.py:3272 ../src/orca/Gecko.py:3046
440#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:399 ../src/orca/scripts/Evolution.py:884
441#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1808
442#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1817 ../src/orca/where_am_I.py:994
443msgid "blank"
444msgstr "нищо"
445
446#: ../src/orca/default.py:1319
447msgid "1 space "
448msgstr "1 шпация"
449
450#: ../src/orca/default.py:1321
451#, python-format
452msgid "%d spaces "
453msgstr "%d шпации"
454
455#: ../src/orca/default.py:1324
456msgid "1 tab "
457msgstr "1 табулация"
458
459#: ../src/orca/default.py:1326
460#, python-format
461msgid "%d tabs "
462msgstr "%d табулации"
463
464#: ../src/orca/default.py:1720 ../src/orca/where_am_I.py:603
465#, python-format
466msgid "tree level %d"
467msgstr "%d ниво в дървото"
468
469#: ../src/orca/default.py:2125
470msgid "entire document selected"
471msgstr "избран е целият документ"
472
473#: ../src/orca/default.py:2586
474msgid "Speak "
475msgstr "Произнасяне"
476
477#: ../src/orca/default.py:2589
478msgid "row"
479msgstr "ред"
480
481#: ../src/orca/default.py:2591 ../src/orca/rolenames.py:470
482#: ../src/orca/rolenames.py:472
483msgid "cell"
484msgstr "клетка"
485
486#: ../src/orca/default.py:2640 ../src/orca/where_am_I.py:1050
487msgid "bold"
488msgstr "получерно"
489
490#: ../src/orca/default.py:2642
491msgid " pixels"
492msgstr " пиксели"
493
494#: ../src/orca/default.py:2756
495msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function. "
496msgstr ""
497"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
498"функцията му. "
499
500#: ../src/orca/default.py:2757
501msgid "To exit learn mode, press the escape key."
502msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
503
504#: ../src/orca/default.py:2758
505msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
506msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
507
508#: ../src/orca/default.py:2770 ../src/orca/default.py:2771
509msgid "Exiting learn mode."
510msgstr "Излизане от режима на обучение."
511
512#: ../src/orca/default.py:3037 ../src/orca/default.py:3176
513msgid "white space"
514msgstr "празно място"
515
516#: ../src/orca/default.py:3389 ../src/orca/default.py:3390
517msgid "string not found"
518msgstr "низът не е открит"
519
520#: ../src/orca/default.py:3974
521msgid "Misspelled word: "
522msgstr "Грешно изписана дума: "
523
524#: ../src/orca/default.py:3975
525msgid " Context is "
526msgstr "Контекстът е "
527
528#: ../src/orca/default.py:4090
529#, python-format
530msgid " %d %s characters "
531msgstr " %d знака %s"
532
533#: ../src/orca/default.py:4879
534msgid "page selected from cursor position"
535msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
536
537#: ../src/orca/default.py:4883
538msgid "page selected to cursor position"
539msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
540
541#: ../src/orca/default.py:4887
542msgid "line selected down from cursor position"
543msgstr "редът е избран след положението на курсора"
544
545#: ../src/orca/default.py:4891
546msgid "line selected up from cursor position"
547msgstr "редът е избран до положението на курсора"
548
549#: ../src/orca/default.py:4895
550msgid "document selected to cursor position"
551msgstr "документът е избран до положението на курсора"
552
553#: ../src/orca/default.py:4899
554msgid "document selected from cursor position"
555msgstr "документът е избран от положението на курсора"
556
557#: ../src/orca/default.py:4937 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74
558#: ../src/orca/speechgenerator.py:955
559msgid "selected"
560msgstr "Избран"
561
562#: ../src/orca/default.py:4945 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78
563msgid "unselected"
564msgstr "Неизбран"
565
566#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
567msgid "Emacspeak Speech Services"
568msgstr "Услуги за глас на Emacs"
569
570#: ../src/orca/find.py:247
571msgid "Wrapping to Bottom"
572msgstr "Прескачане към края"
573
574#: ../src/orca/find.py:253
575msgid "Wrapping to Top"
576msgstr "Прескачане към началото"
577
578#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:755
579msgid "No focus"
580msgstr "Няма фокус"
581
582#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:850
583msgid "Switching to focus tracking mode."
584msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
585
586#: ../src/orca/Gecko.py:1320 ../src/orca/rolenames.py:332
587#: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1091
588msgid "link"
589msgstr "връзка"
590
591#: ../src/orca/Gecko.py:1339
592msgid "Loading.  Please wait."
593msgstr "Зареждане - изчакайте."
594
595#: ../src/orca/Gecko.py:1345
596#, python-format
597msgid "Finished loading %s."
598msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
599
600#: ../src/orca/Gecko.py:1351
601msgid "Finished loading."
602msgstr "Зареждането свърши."
603
604#: ../src/orca/Gecko.py:3419 ../src/orca/Gecko.py:3430
605msgid "No more headings."
606msgstr "Няма повече заглавия."
607
608#: ../src/orca/Gecko.py:3441 ../src/orca/Gecko.py:3452
609msgid "No more chunks."
610msgstr "Няма повече дялове."
611
612#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:164
613msgid "GNOME Speech Services"
614msgstr "Услуги за глас на GNOME"
615
616#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
617#. #
618#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:659 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:660
619msgid " dot dot dot"
620msgstr "многоточие"
621
622#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:716
623msgid "minus"
624msgstr "минус"
625
626#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:863
627msgid "higher."
628msgstr "по-високо."
629
630#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:891
631msgid "lower."
632msgstr "по-ниско."
633
634#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:916
635msgid "faster."
636msgstr "по-бързо."
637
638#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:946
639msgid "slower."
640msgstr "по-бавно."
641
642#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:437
643msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
644msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
645
646#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
647#.
648#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1087
649#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
650msgid "Orca"
651msgstr "Orca"
652
653#: ../src/orca/keybindings.py:111
654msgid "Alt_R"
655msgstr "Alt_R"
656
657#: ../src/orca/keybindings.py:113
658msgid "Super"
659msgstr "Super"
660
661#: ../src/orca/keybindings.py:115
662msgid "Meta2"
663msgstr "Meta2"
664
665#: ../src/orca/keybindings.py:119
666msgid "Alt_L"
667msgstr "Alt_L"
668
669#: ../src/orca/keybindings.py:121
670msgid "Ctrl"
671msgstr "Ctrl"
672
673#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:578
674msgid "Caps_Lock"
675msgstr "_CapsLock"
676
677#: ../src/orca/keybindings.py:125
678msgid "Shift"
679msgstr "Shift"
680
681#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
682msgid "left shift"
683msgstr "ляв shift"
684
685#: ../src/orca/keynames.py:39
686msgid "left alt"
687msgstr "ляв alt"
688
689#: ../src/orca/keynames.py:40
690msgid "left control"
691msgstr "ляв control"
692
693#: ../src/orca/keynames.py:42
694msgid "right shift"
695msgstr "десен shift"
696
697#: ../src/orca/keynames.py:43
698msgid "right alt"
699msgstr "десен alt"
700
701#: ../src/orca/keynames.py:44
702msgid "right control"
703msgstr "десен control"
704
705#: ../src/orca/keynames.py:45
706msgid "left meta"
707msgstr "ляв meta"
708
709#: ../src/orca/keynames.py:46
710msgid "right meta"
711msgstr "десен meta"
712
713#: ../src/orca/keynames.py:47
714msgid "num lock"
715msgstr "num lock"
716
717#: ../src/orca/keynames.py:48
718msgid "caps lock"
719msgstr "caps lock"
720
721#: ../src/orca/keynames.py:49
722msgid "scroll lock"
723msgstr "scroll lock"
724
725#: ../src/orca/keynames.py:50
726msgid "page up"
727msgstr "страница нагоре"
728
729#: ../src/orca/keynames.py:51
730msgid "page down"
731msgstr "страница надолу"
732
733#: ../src/orca/keynames.py:52
734msgid "left tab"
735msgstr "ляв табулатор"
736
737#: ../src/orca/keynames.py:53
738msgid "F 11"
739msgstr "Ф 11"
740
741#: ../src/orca/keynames.py:54
742msgid "F 12"
743msgstr "Ф 12"
744
745#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
746msgid "Speech is unavailable."
747msgstr "Няма гласове."
748
749#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
750msgid "Welcome to Orca setup."
751msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
752
753#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
754msgid "Select desired speech system:"
755msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
756
757#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
758#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
759#, python-format
760msgid "%d. %s"
761msgstr "%d. %s"
762
763#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
764#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:182 ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
765msgid "Enter choice: "
766msgstr "Въведете избор: "
767
768#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
769#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
770#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:187
771msgid "Speech will not be used.\n"
772msgstr "Няма да се използва глас.\n"
773
774#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
775msgid "No servers available.\n"
776msgstr "Няма налични сървъра.\n"
777
778#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
779msgid "Select desired speech server."
780msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
781
782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
783msgid "No voices available.\n"
784msgstr "Няма налични гласове.\n"
785
786#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
787msgid "Select desired voice:"
788msgstr "Избор на желания глас:"
789
790#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
791#.
792#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
793msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
794msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
795
796#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
797#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
798#. user if they would like to enable them.
799#.
800#. These key types are:
801#.
802#. o Alphanumeric and punctuation keys
803#.
804#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
805#.
806#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
807#.
808#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
809#.
810#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
811#. keys, page up, page down, etc.
812#.
813#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
814msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
815msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
816
817#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
818msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
819msgstr ""
820"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
821
822#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
823msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
824msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
825
826#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:268
827msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
828msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
829
830#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:276
831msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
832msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
833
834#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
835msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
836msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
837
838#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:300
839msgid "Select desired keyboard layout."
840msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
841
842#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
843msgid "1. Desktop"
844msgstr "1. Работна станция"
845
846#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
847msgid "2. Laptop"
848msgstr "2. Преносим компютър"
849
850#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
851msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
852msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
853
854#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:346
855msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
856msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
857
858#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:354
859msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
860msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
861
862#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:364
863msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
864msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
865
866#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:369
867msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
868msgstr ""
869"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
870"действие тези настройки. "
871
872#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
873msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
874msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
875
876#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:382
877msgid "Setup complete. Logging out now."
878msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
879
880#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
881msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
882msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
883
884#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
885msgid "<b>Start from:</b>"
886msgstr "<b>Започване от:</b>"
887
888#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
889msgid "C_urrent location"
890msgstr "_Текущото местоположение"
891
892#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
893msgid "Close"
894msgstr "Затваряне"
895
896#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
897msgid "Match _entire word only"
898msgstr "Търсене само на _цели думи"
899
900#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
901msgid "Orca Find"
902msgstr "Търсене с Orca"
903
904#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
905msgid "Orca Find Dialog"
906msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
907
908#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
909msgid "Search _backwards"
910msgstr "Търсене наза_д"
911
912#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
913msgid "Search for:"
914msgstr "Търсене на:"
915
916#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
917msgid "Start from:"
918msgstr "Започване от:"
919
920#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
921msgid "Top of window"
922msgstr "Горната част на прозореца"
923
924#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
925msgid "_Match case"
926msgstr "_Зачитане на малки/големи"
927
928#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
929msgid "_Search for:"
930msgstr "_Търсене на:"
931
932#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
933msgid "_Top of window"
934msgstr "_Горната част на прозореца"
935
936#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
937msgid "_Wrap around"
938msgstr "_След края - от началото"
939
940#. Treeview Column Implementation:
941#. (HANDLER,    DESCRIP,
942#. MOD_MASK1,  MOD_USED1,  KEY1,   TEXT1,
943#. MOD_MASK2,  MOD_USED2,  KEY2,   TEXT2,
944#. MODIF,      EDITABLE)
945#. HANDLER
946#.
947#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103
948msgid "Handler"
949msgstr "Обработка"
950
951#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
952msgid "Function"
953msgstr "Функция"
954
955#. MOD_MASK1
956#.
957#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:123
958msgid "Mod.Mask 1"
959msgstr "Маска на модиф. 1"
960
961#. MOD_USED1
962#.
963#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133
964msgid "Use Mod.1"
965msgstr "Модиф. 1"
966
967#. KEY1
968#.
969#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:143
970msgid "Key1"
971msgstr "Клавиш1"
972
973#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:161
974msgid "Key Binding"
975msgstr "Функция на клавиша"
976
977#. MOD_MASK2
978#.
979#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:171
980msgid "Mod.Mask 2"
981msgstr "Маска на модиф. 2"
982
983#. MOD_USED2
984#.
985#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:181
986msgid "Use Mod.2"
987msgstr "Модиф. 2"
988
989#. KEY2
990#.
991#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:191
992msgid "Key2"
993msgstr "Клавиш2"
994
995#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:207
996msgid "Alternate"
997msgstr "Алтернатива"
998
999#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:222 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235
1000msgid "Modified"
1001msgstr "С модификатор"
1002
1003#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:271 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296
1004msgid "Default"
1005msgstr "По подразбиране"
1006
1007#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:298
1008msgid "Uppercase"
1009msgstr "Като с главни букви"
1010
1011#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:275 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
1012msgid "Hyperlink"
1013msgstr "Като за хипервръзка"
1014
1015#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:497 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:569
1016#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:643
1017msgid "Speech not available."
1018msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
1019
1020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:872
1021#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1771
1022msgid "Bilinear"
1023msgstr "билинейно"
1024
1025#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:883
1026#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1796
1027msgid "None"
1028msgstr "никакво"
1029
1030#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:881 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:889
1031#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1790
1032msgid "Centered"
1033msgstr "центрирано"
1034
1035#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:885 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1794
1036msgid "Proportional"
1037msgstr "пропорционално"
1038
1039#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:887 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1792
1040msgid "Push"
1041msgstr "с избутване"
1042
1043#. Braille Bindings from default script, in default.py
1044#.
1045#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1189
1046msgid "Braille Bindings"
1047msgstr "Брайлови функции на клавишите"
1048
1049#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1493 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
1050msgid "_None"
1051msgstr "Ня_ма"
1052
1053#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1496 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
1054msgid "So_me"
1055msgstr "Н_якои"
1056
1057#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1499 ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
1058msgid "M_ost"
1059msgstr "Пов_ечето"
1060
1061#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1519 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574
1062#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
1063msgid "Brie_f"
1064msgstr "Зани_жена"
1065
1066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1539 ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
1067msgid "Speak current _cell"
1068msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
1069
1070#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1824
1071msgid "enter new key"
1072msgstr "въведете нов клавиш"
1073
1074#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
1075#, python-format
1076msgid "The new key is: %s"
1077msgstr "Новият клавиш е: %s"
1078
1079#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
1080msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
1081msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
1082
1083#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1084msgid "_Desktop"
1085msgstr "_Работен плот"
1086
1087#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1976
1088msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1089msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
1090
1091#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
1092msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1093msgstr ""
1094"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1095"действие тези настройки."
1096
1097#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
1098msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
1099msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
1100
1101#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
1102msgid "Preferences"
1103msgstr "Настройки"
1104
1105#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
1106msgid "Quit"
1107msgstr "Изход от програмата"
1108
1109#: ../src/orca/orca.py:231
1110msgid "User logged out - shutting down."
1111msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
1112
1113#: ../src/orca/orca.py:395
1114msgid "Debug level all."
1115msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
1116
1117#: ../src/orca/orca.py:397
1118msgid "Debug level finest."
1119msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
1120
1121#: ../src/orca/orca.py:399
1122msgid "Debug level finer."
1123msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
1124
1125#: ../src/orca/orca.py:580
1126msgid " off"
1127msgstr " изключен"
1128
1129#: ../src/orca/orca.py:582
1130msgid " on"
1131msgstr " включен"
1132
1133#: ../src/orca/orca.py:584
1134msgid "Num_Lock"
1135msgstr "_NumLock"
1136
1137#: ../src/orca/orca.py:639
1138#, python-format
1139msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
1140msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
1141
1142#: ../src/orca/orca.py:795
1143msgid "Speech enabled."
1144msgstr "Гласът е включен."
1145
1146#: ../src/orca/orca.py:797
1147msgid "Speech disabled."
1148msgstr "Гласът е изключен."
1149
1150#: ../src/orca/orca.py:845
1151msgid "Orca user settings reloaded."
1152msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
1153
1154#: ../src/orca/orca.py:1050 ../src/orca/orca.py:1051
1155msgid "Welcome to Orca."
1156msgstr "Добре дошли в Orca."
1157
1158#: ../src/orca/orca.py:1107
1159msgid "goodbye."
1160msgstr "довиждане."
1161
1162#: ../src/orca/orca.py:1108
1163msgid "Goodbye."
1164msgstr "Довиждане."
1165
1166#: ../src/orca/orca.py:1190
1167msgid "Usage: orca [OPTION...]"
1168msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
1169
1170#: ../src/orca/orca.py:1192
1171msgid "-?, --help                   Show this help message"
1172msgstr ""
1173"-?, --help                          Показване на това помощно съобщение"
1174
1175#: ../src/orca/orca.py:1193
1176#, python-format
1177msgid "-v, --version                %s"
1178msgstr "-v, --version                       %s"
1179
1180#: ../src/orca/orca.py:1194
1181msgid "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
1182msgstr "-s, --setup, --gui-setup            Задаване на настройките"
1183
1184#: ../src/orca/orca.py:1195
1185msgid "-t, --text-setup             Set up user preferences (text version)"
1186msgstr ""
1187"-t, --text-setup                    Задаване на настройките (текстова\n"
1188"                                    версия)"
1189
1190#: ../src/orca/orca.py:1196
1191msgid "-n, --no-setup               Skip set up of user preferences"
1192msgstr ""
1193"-n, --no-setup                      Пропускане на задаването на потре-\n"
1194"                                    бителските настройки"
1195
1196#: ../src/orca/orca.py:1197
1197msgid ""
1198"-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
1199msgstr ""
1200"-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка     Използване на друга папка за потре-\n"
1201"                                    бителските настройки"
1202
1203#: ../src/orca/orca.py:1198
1204msgid ""
1205"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
1206"use of option"
1207msgstr ""
1208"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1209"                                    Използване на съответната настройка"
1210
1211#: ../src/orca/orca.py:1199
1212msgid ""
1213"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent "
1214"use of option"
1215msgstr ""
1216"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1217"                                    Предотвратяване на ползването на\n"
1218"                                    съответната настройка"
1219
1220#: ../src/orca/orca.py:1200
1221msgid "-q, --quit                   Quits Orca (if shell script used)"
1222msgstr ""
1223"-q, --quit                          Спиране на Orca (ако се използва\n"
1224"                                    скрипт на обвивката)"
1225
1226#: ../src/orca/orca.py:1202
1227msgid ""
1228"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
1229"will automatically launch the preferences set up unless\n"
1230"the -n or --no-setup option is used."
1231msgstr ""
1232"Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
1233"потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
1234"настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
1235"„-n“ или „--no-setup“."
1236
1237#: ../src/orca/orca.py:1204
1238msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
1239msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
1240
1241#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
1242msgid "Do you really want to quit Orca?"
1243msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
1244
1245#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:2
1246msgid "Question"
1247msgstr "Въпрос"
1248
1249#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
1250msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
1251msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
1252
1253#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
1254msgid "<b>Cursor Settings</b>"
1255msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
1256
1257#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
1258msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
1259msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
1260
1261#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
1262msgid "<b>Punctuation Level</b>"
1263msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
1264
1265#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
1266msgid "<b>Table Row Speech</b>"
1267msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
1268
1269#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
1270msgid "<b>Verbosity</b>"
1271msgstr "<b>Подробност</b>"
1272
1273#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
1274msgid "<b>Zoomer Position</b>"
1275msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
1276
1277#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
1278msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
1279msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
1280
1281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
1282msgid "Braille"
1283msgstr "Брайл"
1284
1285#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
1286msgid ""
1287"Centered\n"
1288"None\n"
1289"Proportional\n"
1290"Push"
1291msgstr ""
1292"Центриран\n"
1293"Никакъв\n"
1294"Пропорционален\n"
1295"С избутване"
1296
1297#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
1298msgid "Color:"
1299msgstr "Цвят:"
1300
1301#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
1302msgid "Custom siz_e"
1303msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
1304
1305#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
1306msgid ""
1307"Default\n"
1308"Uppercase\n"
1309"Hyperlink"
1310msgstr ""
1311"По подразбиране\n"
1312"Като с главни букви\n"
1313"Като хипервръзка"
1314
1315#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
1316msgid "Disable gksu _keyboard grab"
1317msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
1318
1319#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
1320msgid "Enable Braille _monitor"
1321msgstr "Включване на брайлов _монитор"
1322
1323#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
1324msgid "Enable Braille _support"
1325msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
1326
1327#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
1328msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
1329msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
1330
1331#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
1332msgid "Enable _function keys"
1333msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
1334
1335#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
1336msgid "Enable _key echo"
1337msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
1338
1339#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
1340msgid "Enable _magnifier"
1341msgstr "_Включване на лупата"
1342
1343#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
1344msgid "Enable _modifier keys"
1345msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
1346
1347#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
1348msgid "Enable ac_tion keys"
1349msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
1350
1351#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
1352msgid "Enable c_ursor"
1353msgstr "Включване на _курсор"
1354
1355#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
1356msgid "Enable cross-h_air"
1357msgstr "Включване на кр_ъстачка"
1358
1359#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
1360msgid "Enable cross-hair cli_p"
1361msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
1362
1363#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
1364msgid "Enable echo by _word"
1365msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
1366
1367#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
1368msgid "Enable lockin_g keys"
1369msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
1370
1371#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
1372msgid "General"
1373msgstr "Общи"
1374
1375#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
1376msgid "In_vert colors"
1377msgstr "Обръ_щане на цветовете"
1378
1379#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
1380msgid "Key Binding List"
1381msgstr "Списък с функциите на клавишите"
1382
1383#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
1384msgid "Key Bindings"
1385msgstr "Функции на клавишите"
1386
1387#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
1388msgid "Key Echo"
1389msgstr "Произнасяне на клавишите"
1390
1391#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
1392msgid "Magnifier"
1393msgstr "Лупа"
1394
1395#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
1396msgid "Mouse trac_king mode:"
1397msgstr "_Следене на мишката"
1398
1399#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
1400msgid ""
1401"None\n"
1402"Bilinear"
1403msgstr ""
1404"Никакъв\n"
1405"Билинеен"
1406
1407#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
1408msgid "Orca Modifier Keys"
1409msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
1410
1411#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
1412msgid "Orca Preferences"
1413msgstr "Настройки на Orca"
1414
1415#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
1416msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1417msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
1418
1419#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
1420msgid "Pi_tch:"
1421msgstr "В_исочина:"
1422
1423#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
1424msgid "S_ource display:"
1425msgstr "Из_ходен дисплей:"
1426
1427#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
1428msgid "Scale _factor:"
1429msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
1430
1431#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
1432msgid "Show Orca _main window"
1433msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
1434
1435#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
1436msgid "Si_ze:"
1437msgstr "Р_азмер:"
1438
1439#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
1440msgid "Speak _indentation and justification"
1441msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
1442
1443#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
1444msgid "Speak blank lines"
1445msgstr "Произнасяне на празните редове"
1446
1447#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
1448msgid "Speak current ro_w"
1449msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
1450
1451#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
1452msgid "Speech"
1453msgstr "Глас"
1454
1455#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
1456msgid "Speech _system:"
1457msgstr "_Система за глас:"
1458
1459#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
1460msgid "Speech synthesi_zer:"
1461msgstr "Синтезатор на _глас:"
1462
1463#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
1464msgid "Tar_get display:"
1465msgstr "_Целеви дисплей:"
1466
1467#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
1468msgid "Ver_bose"
1469msgstr "Пови_шена"
1470
1471#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
1472msgid "Vo_lume:"
1473msgstr "Ниво на _звука:"
1474
1475#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1476msgid "_Abbreviated role names"
1477msgstr "_Съкратени имена на ролите"
1478
1479#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1480msgid "_All"
1481msgstr "Всич_ко"
1482
1483#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1484msgid "_Bottom:"
1485msgstr "Дол_у:"
1486
1487#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
1488msgid "_Enable speech"
1489msgstr "_Включване на глас"
1490
1491#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
1492msgid "_Laptop"
1493msgstr "Преносим _компютър"
1494
1495#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1496msgid "_Left:"
1497msgstr "_Ляво:"
1498
1499#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
1500msgid "_Person:"
1501msgstr "_Човек"
1502
1503#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1504msgid "_Rate:"
1505msgstr "Скорос_т:"
1506
1507#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1508msgid "_Right:"
1509msgstr "Д_ясно:"
1510
1511#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1512msgid "_Smoothing:"
1513msgstr "_Заглаждане"
1514
1515#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
1516msgid "_Top:"
1517msgstr "_Горе:"
1518
1519#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1520msgid "_Voice settings:"
1521msgstr "_Настройки на гласа:"
1522
1523#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
1524msgid "_Width:"
1525msgstr "_Широчина:"
1526
1527#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1528msgid "pixels"
1529msgstr "пиксела"
1530
1531#: ../src/orca/phonnames.py:36
1532msgid "alpha"
1533msgstr "алфа"
1534
1535#: ../src/orca/phonnames.py:37
1536msgid "bravo"
1537msgstr "браво"
1538
1539#: ../src/orca/phonnames.py:38
1540msgid "charlie"
1541msgstr "чарли"
1542
1543#: ../src/orca/phonnames.py:39
1544msgid "delta"
1545msgstr "делта"
1546
1547#: ../src/orca/phonnames.py:40
1548msgid "echo"
1549msgstr "еко"
1550
1551#: ../src/orca/phonnames.py:41
1552msgid "foxtrot"
1553msgstr "фокстрот"
1554
1555#: ../src/orca/phonnames.py:42
1556msgid "golf"
1557msgstr "голф"
1558
1559#: ../src/orca/phonnames.py:43
1560msgid "hotel"
1561msgstr "хоутел"
1562
1563#: ../src/orca/phonnames.py:44
1564msgid "india"
1565msgstr "индиа"
1566
1567#: ../src/orca/phonnames.py:45
1568msgid "juliet"
1569msgstr "джулиет"
1570
1571#: ../src/orca/phonnames.py:46
1572msgid "kilo"
1573msgstr "кило"
1574
1575#: ../src/orca/phonnames.py:47
1576msgid "lima"
1577msgstr "лима"
1578
1579#: ../src/orca/phonnames.py:48
1580msgid "mike"
1581msgstr "майк"
1582
1583#: ../src/orca/phonnames.py:49
1584msgid "november"
1585msgstr "ноувембър"
1586
1587#: ../src/orca/phonnames.py:50
1588msgid "oscar"
1589msgstr "оскар"
1590
1591#: ../src/orca/phonnames.py:51
1592msgid "papa"
1593msgstr "папа"
1594
1595#: ../src/orca/phonnames.py:52
1596msgid "quebec"
1597msgstr "куебек"
1598
1599#: ../src/orca/phonnames.py:53
1600msgid "romeo"
1601msgstr "роумио"
1602
1603#: ../src/orca/phonnames.py:54
1604msgid "sierra"
1605msgstr "сиера"
1606
1607#: ../src/orca/phonnames.py:55
1608msgid "tango"
1609msgstr "танго"
1610
1611#: ../src/orca/phonnames.py:56
1612msgid "uniform"
1613msgstr "юниформ"
1614
1615#: ../src/orca/phonnames.py:57
1616msgid "victor"
1617msgstr "виктор"
1618
1619#: ../src/orca/phonnames.py:58
1620msgid "whiskey"
1621msgstr "уиски"
1622
1623#: ../src/orca/phonnames.py:59
1624msgid "xray"
1625msgstr "ексрей"
1626
1627#: ../src/orca/phonnames.py:60
1628msgid "yankee"
1629msgstr "янки"
1630
1631#: ../src/orca/phonnames.py:61
1632msgid "zulu"
1633msgstr "зулу"
1634
1635#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1636msgid "ASAP"
1637msgstr "ASAP"
1638
1639#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1640msgid "as soon as possible"
1641msgstr "колкото може по-скоро"
1642
1643#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1644msgid "GHz"
1645msgstr "GHz"
1646
1647#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1648msgid "gigahertz"
1649msgstr "гигахерца"
1650
1651#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1652msgid "IMAP"
1653msgstr "IMAP"
1654
1655#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1656msgid "eye map"
1657msgstr "ай мап"
1658
1659#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1660msgid "LDAP"
1661msgstr "LDAP"
1662
1663#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1664msgid "ell dap"
1665msgstr "ел дап"
1666
1667#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1668msgid "LOL"
1669msgstr "LOL"
1670
1671#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1672msgid "laughing out loud"
1673msgstr "силно се смея"
1674
1675#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1676msgid "MHz"
1677msgstr "MHz"
1678
1679#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1680msgid "megahertz"
1681msgstr "мегахерца"
1682
1683#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1684msgid "strikethrough"
1685msgstr "strikethrough"
1686
1687#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1688msgid "strike through"
1689msgstr "зачертано"
1690
1691#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1692msgid "SELinux"
1693msgstr "SELinux"
1694
1695#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1696msgid "ess ee linux"
1697msgstr "ий ес линукс"
1698
1699#: ../src/orca/rolenames.py:155
1700msgid "???"
1701msgstr "???"
1702
1703#: ../src/orca/rolenames.py:156
1704msgid "Invalid"
1705msgstr "Невалиден"
1706
1707#: ../src/orca/rolenames.py:157
1708msgid "invalid"
1709msgstr "невалиден"
1710
1711#: ../src/orca/rolenames.py:160
1712msgid "acc"
1713msgstr "уск"
1714
1715#: ../src/orca/rolenames.py:161
1716msgid "Accelerator"
1717msgstr "Ускорител"
1718
1719#: ../src/orca/rolenames.py:162
1720msgid "accelerator"
1721msgstr "ускорител"
1722
1723#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
1724msgid "alert"
1725msgstr "предупреждение"
1726
1727#: ../src/orca/rolenames.py:166
1728msgid "Alert"
1729msgstr "Предупреждение"
1730
1731#: ../src/orca/rolenames.py:170
1732msgid "Anim"
1733msgstr "Аним."
1734
1735#: ../src/orca/rolenames.py:171
1736msgid "Animation"
1737msgstr "Анимация"
1738
1739#: ../src/orca/rolenames.py:172
1740msgid "animation"
1741msgstr "анимация"
1742
1743#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
1744msgid "arrow"
1745msgstr "стрелка"
1746
1747#: ../src/orca/rolenames.py:176
1748msgid "Arrow"
1749msgstr "Стрелка"
1750
1751#: ../src/orca/rolenames.py:180
1752msgid "cal"
1753msgstr "кал."
1754
1755#: ../src/orca/rolenames.py:181
1756msgid "Calendar"
1757msgstr "Календар"
1758
1759#: ../src/orca/rolenames.py:182
1760msgid "calendar"
1761msgstr "календар"
1762
1763#: ../src/orca/rolenames.py:185
1764msgid "cnv"
1765msgstr "кан."
1766
1767#: ../src/orca/rolenames.py:186
1768msgid "Canvas"
1769msgstr "Канава"
1770
1771#: ../src/orca/rolenames.py:187
1772msgid "canvas"
1773msgstr "канава"
1774
1775#: ../src/orca/rolenames.py:190
1776msgid "cptn"
1777msgstr "загл."
1778
1779#: ../src/orca/rolenames.py:191
1780msgid "Caption"
1781msgstr "Заглавие"
1782
1783#: ../src/orca/rolenames.py:192
1784msgid "caption"
1785msgstr "заглавие"
1786
1787#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
1788msgid "chk"
1789msgstr "отм."
1790
1791#: ../src/orca/rolenames.py:196
1792msgid "CheckBox"
1793msgstr "Кутийка за отмятане"
1794
1795#: ../src/orca/rolenames.py:197
1796msgid "check box"
1797msgstr "кутийка за отмятане"
1798
1799#: ../src/orca/rolenames.py:201
1800msgid "CheckItem"
1801msgstr "Елемент за отметка"
1802
1803#: ../src/orca/rolenames.py:202
1804msgid "check item"
1805msgstr "елемент за отметка"
1806
1807#: ../src/orca/rolenames.py:205
1808msgid "ckm"
1809msgstr "отм. м."
1810
1811#: ../src/orca/rolenames.py:206
1812msgid "CheckMenu"
1813msgstr "Елемент от меню с отметки"
1814
1815#: ../src/orca/rolenames.py:207
1816msgid "check menu"
1817msgstr "елемент от меню с отметки"
1818
1819#: ../src/orca/rolenames.py:210
1820msgid "clrchsr"
1821msgstr "изб. цв."
1822
1823#: ../src/orca/rolenames.py:211
1824msgid "ColorChooser"
1825msgstr "Избор на цвят"
1826
1827#: ../src/orca/rolenames.py:212
1828msgid "color chooser"
1829msgstr "избор на цвят"
1830
1831#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
1832msgid "colhdr"
1833msgstr "ант. кол."
1834
1835#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
1836msgid "ColumnHeader"
1837msgstr "антетка на колона"
1838
1839#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
1840msgid "column header"
1841msgstr "антетка на колона"
1842
1843#: ../src/orca/rolenames.py:220
1844msgid "cbo"
1845msgstr "п. кут."
1846
1847#: ../src/orca/rolenames.py:221
1848msgid "Combo"
1849msgstr "Падаща кутия"
1850
1851#: ../src/orca/rolenames.py:222
1852msgid "combo box"
1853msgstr "падаща кутия"
1854
1855#: ../src/orca/rolenames.py:225
1856msgid "dat"
1857msgstr "ред. д."
1858
1859#: ../src/orca/rolenames.py:226
1860msgid "DateEditor"
1861msgstr "Редактор на дата"
1862
1863#: ../src/orca/rolenames.py:227
1864msgid "date editor"
1865msgstr "редактор на дата"
1866
1867#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1868#: ../src/orca/rolenames.py:307
1869msgid "icon"
1870msgstr "икона"
1871
1872#: ../src/orca/rolenames.py:231
1873msgid "DesktopIcon"
1874msgstr "Икона на работния плот"
1875
1876#: ../src/orca/rolenames.py:232
1877msgid "desktop icon"
1878msgstr "икона на работния плот"
1879
1880#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1881#: ../src/orca/rolenames.py:315
1882msgid "frame"
1883msgstr "рамка"
1884
1885#: ../src/orca/rolenames.py:236
1886msgid "DesktopFrame"
1887msgstr "Рамка на работното място"
1888
1889#: ../src/orca/rolenames.py:237
1890msgid "desktop frame"
1891msgstr "рамка на работното място"
1892
1893#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
1894msgid "dial"
1895msgstr "циферблат"
1896
1897#: ../src/orca/rolenames.py:241
1898msgid "Dial"
1899msgstr "Циферблат"
1900
1901#: ../src/orca/rolenames.py:245
1902msgid "dlg"
1903msgstr "диал."
1904
1905#: ../src/orca/rolenames.py:246
1906msgid "Dialog"
1907msgstr "Диалог"
1908
1909#: ../src/orca/rolenames.py:247
1910msgid "dialog"
1911msgstr "диалог"
1912
1913#: ../src/orca/rolenames.py:250
1914msgid "dip"
1915msgstr "пан. п."
1916
1917#: ../src/orca/rolenames.py:251
1918msgid "DirectoryPane"
1919msgstr "Панел с папки"
1920
1921#: ../src/orca/rolenames.py:252
1922msgid "directory pane"
1923msgstr "панел с папки"
1924
1925#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
1926msgid "html"
1927msgstr "html"
1928
1929#: ../src/orca/rolenames.py:256
1930msgid "HtmlPane"
1931msgstr "Панел с HTML"
1932
1933#: ../src/orca/rolenames.py:257
1934msgid "html content"
1935msgstr "съдържание с HTML"
1936
1937#: ../src/orca/rolenames.py:260
1938msgid "draw"
1939msgstr "обл. рис."
1940
1941#: ../src/orca/rolenames.py:261
1942msgid "DrawingArea"
1943msgstr "Област за рисуване"
1944
1945#: ../src/orca/rolenames.py:262
1946msgid "drawing area"
1947msgstr "област за рисуване"
1948
1949#: ../src/orca/rolenames.py:265
1950msgid "fchsr"
1951msgstr "изб. файл."
1952
1953#: ../src/orca/rolenames.py:266
1954msgid "FileChooser"
1955msgstr "Избор на файлове"
1956
1957#: ../src/orca/rolenames.py:267
1958msgid "file chooser"
1959msgstr "избор на файлове"
1960
1961#: ../src/orca/rolenames.py:270
1962msgid "flr"
1963msgstr "пълн."
1964
1965#: ../src/orca/rolenames.py:271
1966msgid "Filler"
1967msgstr "Пълнител"
1968
1969#: ../src/orca/rolenames.py:272
1970msgid "filler"
1971msgstr "пълнител"
1972
1973#: ../src/orca/rolenames.py:275
1974msgid "fnt"
1975msgstr "изб. шр."
1976
1977#: ../src/orca/rolenames.py:276
1978msgid "FontChooser"
1979msgstr "Избор на шрифт"
1980
1981#: ../src/orca/rolenames.py:277
1982msgid "font chooser"
1983msgstr "избор на шрифт"
1984
1985#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
1986msgid "form"
1987msgstr "формуляр"
1988
1989#: ../src/orca/rolenames.py:281
1990msgid "Form"
1991msgstr "Формуляр"
1992
1993#: ../src/orca/rolenames.py:285
1994msgid "frm"
1995msgstr "рамка"
1996
1997#: ../src/orca/rolenames.py:286
1998msgid "Frame"
1999msgstr "Рамка"
2000
2001#: ../src/orca/rolenames.py:290
2002msgid "gpn"
2003msgstr "ст. пан."
2004
2005#: ../src/orca/rolenames.py:291
2006msgid "GlassPane"
2007msgstr "Стъклен панел"
2008
2009#: ../src/orca/rolenames.py:292
2010msgid "glass pane"
2011msgstr "стъклен панел"
2012
2013#: ../src/orca/rolenames.py:295
2014msgid "hdng"
2015msgstr "загл."
2016
2017#: ../src/orca/rolenames.py:296
2018msgid "Heading"
2019msgstr "Заглавие"
2020
2021#: ../src/orca/rolenames.py:297
2022msgid "heading"
2023msgstr "заглавие"
2024
2025#: ../src/orca/rolenames.py:301
2026msgid "HtmlContainer"
2027msgstr "Контейнер на HTML"
2028
2029#: ../src/orca/rolenames.py:302
2030msgid "h t m l container"
2031msgstr "контейнер на HTML"
2032
2033#: ../src/orca/rolenames.py:306
2034msgid "Icon"
2035msgstr "Икона"
2036
2037#: ../src/orca/rolenames.py:310
2038msgid "img"
2039msgstr "из."
2040
2041#: ../src/orca/rolenames.py:311
2042msgid "Image"
2043msgstr "Изображение"
2044
2045#: ../src/orca/rolenames.py:312
2046msgid "image"
2047msgstr "изображение"
2048
2049#: ../src/orca/rolenames.py:316
2050msgid "InternalFrame"
2051msgstr "Вътрешна рамка"
2052
2053#: ../src/orca/rolenames.py:317
2054msgid "internal frame"
2055msgstr "вътрешна рамка"
2056
2057#: ../src/orca/rolenames.py:320
2058msgid "lbl"
2059msgstr "ет."
2060
2061#: ../src/orca/rolenames.py:321
2062msgid "Label"
2063msgstr "Етикет"
2064
2065#: ../src/orca/rolenames.py:322
2066msgid "label"
2067msgstr "етикет"
2068
2069#: ../src/orca/rolenames.py:325
2070msgid "lyrdpn"
2071msgstr "пан. пласт."
2072
2073#: ../src/orca/rolenames.py:326
2074msgid "LayeredPane"
2075msgstr "Панел на пластове"
2076
2077#: ../src/orca/rolenames.py:327
2078msgid "layered pane"
2079msgstr "панел на пластове"
2080
2081#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
2082msgid "lnk"
2083msgstr "врзк"
2084
2085#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:250
2086msgid "Link"
2087msgstr "Връзка"
2088
2089#: ../src/orca/rolenames.py:335
2090msgid "lst"
2091msgstr "сп."
2092
2093#: ../src/orca/rolenames.py:336
2094msgid "List"
2095msgstr "Списък"
2096
2097#: ../src/orca/rolenames.py:337
2098msgid "list"
2099msgstr "списък"
2100
2101#: ../src/orca/rolenames.py:340
2102msgid "lstitm"
2103msgstr "ел. сп."
2104
2105#: ../src/orca/rolenames.py:341
2106msgid "ListItem"
2107msgstr "Елемент от списък"
2108
2109#: ../src/orca/rolenames.py:342
2110msgid "list item"
2111msgstr "елемент от списък"
2112
2113#: ../src/orca/rolenames.py:345
2114msgid "mnu"
2115msgstr "меню"
2116
2117#: ../src/orca/rolenames.py:346
2118msgid "Menu"
2119msgstr "Меню"
2120
2121#: ../src/orca/rolenames.py:347
2122msgid "menu"
2123msgstr "меню"
2124
2125#: ../src/orca/rolenames.py:350
2126msgid "mnubr"
2127msgstr "л. мен."
2128
2129#: ../src/orca/rolenames.py:351
2130msgid "MenuBar"
2131msgstr "Лента с менюта"
2132
2133#: ../src/orca/rolenames.py:352
2134msgid "menu bar"
2135msgstr "лента с менюта"
2136
2137#: ../src/orca/rolenames.py:355
2138msgid "mnuitm"
2139msgstr "ел. м."
2140
2141#: ../src/orca/rolenames.py:356
2142msgid "MenuItem"
2143msgstr "Елемент от меню"
2144
2145#: ../src/orca/rolenames.py:357
2146msgid "menu item"
2147msgstr "елемент от меню"
2148
2149#: ../src/orca/rolenames.py:360
2150msgid "optnpn"
2151msgstr "пан. н."
2152
2153#: ../src/orca/rolenames.py:361
2154msgid "OptionPane"
2155msgstr "Панел с настройки"
2156
2157#: ../src/orca/rolenames.py:362
2158msgid "option pane"
2159msgstr "панел с настройки"
2160
2161#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
2162msgid "page"
2163msgstr "стр."
2164
2165#: ../src/orca/rolenames.py:366
2166msgid "Page"
2167msgstr "Страница"
2168
2169#: ../src/orca/rolenames.py:370
2170msgid "tblst"
2171msgstr "сп. таб."
2172
2173#: ../src/orca/rolenames.py:371
2174msgid "TabList"
2175msgstr "Списък с табове"
2176
2177#: ../src/orca/rolenames.py:372
2178msgid "tab list"
2179msgstr "Списък с табове"
2180
2181#: ../src/orca/rolenames.py:375
2182msgid "pnl"
2183msgstr "пан."
2184
2185#: ../src/orca/rolenames.py:376
2186msgid "Panel"
2187msgstr "Панел"
2188
2189#: ../src/orca/rolenames.py:377
2190msgid "panel"
2191msgstr "панел"
2192
2193#: ../src/orca/rolenames.py:380
2194msgid "pwd"
2195msgstr "пар."
2196
2197#: ../src/orca/rolenames.py:381
2198msgid "Password"
2199msgstr "Парола"
2200
2201#: ../src/orca/rolenames.py:382
2202msgid "password"
2203msgstr "парола"
2204
2205#: ../src/orca/rolenames.py:385
2206msgid "popmnu"
2207msgstr "изск. м."
2208
2209#: ../src/orca/rolenames.py:386
2210msgid "PopupMenu"
2211msgstr "Изскачащо меню"
2212
2213#: ../src/orca/rolenames.py:387
2214msgid "popup menu"
2215msgstr "изскачащо меню"
2216
2217#: ../src/orca/rolenames.py:390
2218msgid "pgbar"
2219msgstr "л. пр."
2220
2221#: ../src/orca/rolenames.py:391
2222msgid "Progress"
2223msgstr "Лента за прогреса"
2224
2225#: ../src/orca/rolenames.py:392
2226msgid "progress bar"
2227msgstr "лента за прогреса"
2228
2229#: ../src/orca/rolenames.py:395
2230msgid "btn"
2231msgstr "бут."
2232
2233#: ../src/orca/rolenames.py:396
2234msgid "Button"
2235msgstr "Бутон"
2236
2237#: ../src/orca/rolenames.py:397
2238msgid "button"
2239msgstr "бутон"
2240
2241#: ../src/orca/rolenames.py:400
2242msgid "radio"
2243msgstr "р. бут."
2244
2245#: ../src/orca/rolenames.py:401
2246msgid "RadioButton"
2247msgstr "Радио бутон"
2248
2249#: ../src/orca/rolenames.py:402
2250msgid "radio button"
2251msgstr "радио бутон"
2252
2253#: ../src/orca/rolenames.py:405
2254msgid "rdmnuitm"
2255msgstr "ел. рад."
2256
2257#: ../src/orca/rolenames.py:406
2258msgid "RadioItem"
2259msgstr "Елемент от радио меню"
2260
2261#: ../src/orca/rolenames.py:407
2262msgid "radio menu item"
2263msgstr "елемент от радио меню"
2264
2265#: ../src/orca/rolenames.py:410
2266msgid "rdmnu"
2267msgstr "рад. м."
2268
2269#: ../src/orca/rolenames.py:411
2270msgid "RadioMenu"
2271msgstr "Радио меню"
2272
2273#: ../src/orca/rolenames.py:412
2274msgid "radio menu"
2275msgstr "радио меню"
2276
2277#: ../src/orca/rolenames.py:415
2278msgid "rtpn"
2279msgstr "осн. пан."
2280
2281#: ../src/orca/rolenames.py:416
2282msgid "RootPane"
2283msgstr "Основен панел"
2284
2285#: ../src/orca/rolenames.py:417
2286msgid "root pane"
2287msgstr "основен панел"
2288
2289#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
2290msgid "rwhdr"
2291msgstr "ант. ред"
2292
2293#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
2294msgid "RowHeader"
2295msgstr "Антетка на ред"
2296
2297#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
2298msgid "row header"
2299msgstr "антетка на ред"
2300
2301#: ../src/orca/rolenames.py:425
2302msgid "scbr"
2303msgstr "л. пр."
2304
2305#: ../src/orca/rolenames.py:426
2306msgid "ScrollBar"
2307msgstr "Лента за прелистване"
2308
2309#: ../src/orca/rolenames.py:427
2310msgid "scroll bar"
2311msgstr "лента за прелистване"
2312
2313#: ../src/orca/rolenames.py:430
2314msgid "scpn"
2315msgstr "пан. пр."
2316
2317#: ../src/orca/rolenames.py:431
2318msgid "ScrollPane"
2319msgstr "Панел за прелистване"
2320
2321#: ../src/orca/rolenames.py:432
2322msgid "scroll pane"
2323msgstr "панел за прелистване"
2324
2325#: ../src/orca/rolenames.py:435
2326msgid "sctn"
2327msgstr "разд."
2328
2329#: ../src/orca/rolenames.py:436
2330msgid "Section"
2331msgstr "Раздел"
2332
2333#: ../src/orca/rolenames.py:437
2334msgid "section"
2335msgstr "раздел"
2336
2337#: ../src/orca/rolenames.py:440
2338msgid "seprtr"
2339msgstr "разд."
2340
2341#: ../src/orca/rolenames.py:441
2342msgid "Separator"
2343msgstr "Разделител"
2344
2345#: ../src/orca/rolenames.py:442
2346msgid "separator"
2347msgstr "разделител"
2348
2349#: ../src/orca/rolenames.py:445
2350msgid "sldr"
2351msgstr "пл."
2352
2353#: ../src/orca/rolenames.py:446
2354msgid "Slider"
2355msgstr "Плъзгач"
2356
2357#: ../src/orca/rolenames.py:447
2358msgid "slider"
2359msgstr "плъзгач"
2360
2361#: ../src/orca/rolenames.py:450
2362msgid "spltpn"
2363msgstr "разд. п."
2364
2365#: ../src/orca/rolenames.py:451
2366msgid "SplitPane"
2367msgstr "Разделен панел"
2368
2369#: ../src/orca/rolenames.py:452
2370msgid "split pane"
2371msgstr "разделен панел"
2372
2373#: ../src/orca/rolenames.py:455
2374msgid "spin"
2375msgstr "бут. стр."
2376
2377#: ../src/orca/rolenames.py:456
2378msgid "SpinButton"
2379msgstr "Бутон със стрелки"
2380
2381#: ../src/orca/rolenames.py:457
2382msgid "spin button"
2383msgstr "бутон със стрелки"
2384
2385#: ../src/orca/rolenames.py:460
2386msgid "statbr"
2387msgstr "л. съст."
2388
2389#: ../src/orca/rolenames.py:461
2390msgid "StatusBar"
2391msgstr "Лента за състоянието"
2392
2393#: ../src/orca/rolenames.py:462
2394msgid "status bar"
2395msgstr "лента за състоянието"
2396
2397#: ../src/orca/rolenames.py:465
2398msgid "tbl"
2399msgstr "табл."
2400
2401#: ../src/orca/rolenames.py:466
2402msgid "Table"
2403msgstr "Таблица"
2404
2405#: ../src/orca/rolenames.py:467
2406msgid "table"
2407msgstr "таблица"
2408
2409#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:521
2410#: ../src/orca/where_am_I.py:630
2411msgid "Cell"
2412msgstr "Клетка"
2413
2414#: ../src/orca/rolenames.py:485
2415msgid "tomnuitm"
2416msgstr "м. отк."
2417
2418#: ../src/orca/rolenames.py:486
2419msgid "TearOffMenuItem"
2420msgstr "Меню за откъсване"
2421
2422#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1353
2423msgid "tear off menu item"
2424msgstr "меню за откъсване"
2425
2426#: ../src/orca/rolenames.py:490
2427msgid "term"
2428msgstr "терм."
2429
2430#: ../src/orca/rolenames.py:491
2431msgid "Terminal"
2432msgstr "Терминал"
2433
2434#: ../src/orca/rolenames.py:492
2435msgid "terminal"
2436msgstr "терминал"
2437
2438#: ../src/orca/rolenames.py:495
2439msgid "txt"
2440msgstr "текст"
2441
2442#: ../src/orca/rolenames.py:496
2443msgid "Text"
2444msgstr "Текст"
2445
2446#: ../src/orca/rolenames.py:497
2447msgid "text"
2448msgstr "текст"
2449
2450#: ../src/orca/rolenames.py:502
2451msgid "tglbtn"
2452msgstr "пр. бут."
2453
2454#: ../src/orca/rolenames.py:503
2455msgid "ToggleButton"
2456msgstr "Превключващ бутон"
2457
2458#: ../src/orca/rolenames.py:504
2459msgid "toggle button"
2460msgstr "превключващ бутон"
2461
2462#: ../src/orca/rolenames.py:507
2463msgid "tbar"
2464msgstr "л. инстр."
2465
2466#: ../src/orca/rolenames.py:508
2467msgid "ToolBar"
2468msgstr "Лента с инструменти"
2469
2470#: ../src/orca/rolenames.py:509
2471msgid "tool bar"
2472msgstr "лента с инструменти"
2473
2474#: ../src/orca/rolenames.py:512
2475msgid "tip"
2476msgstr "подск."
2477
2478#: ../src/orca/rolenames.py:513
2479msgid "ToolTip"
2480msgstr "Подсказка"
2481
2482#: ../src/orca/rolenames.py:514
2483msgid "tool tip"
2484msgstr "подсказка"
2485
2486#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
2487msgid "tree"
2488msgstr "дърво"
2489
2490#: ../src/orca/rolenames.py:518
2491msgid "Tree"
2492msgstr "Дърво"
2493
2494#: ../src/orca/rolenames.py:522
2495msgid "trtbl"
2496msgstr "дърв. табл."
2497
2498#: ../src/orca/rolenames.py:523
2499msgid "TreeTable"
2500msgstr "Дървовидна таблица"
2501
2502#: ../src/orca/rolenames.py:524
2503msgid "tree table"
2504msgstr "дървовидна таблица"
2505
2506#: ../src/orca/rolenames.py:527
2507msgid "unk"
2508msgstr "неизв."
2509
2510#: ../src/orca/rolenames.py:528
2511msgid "Unknown"
2512msgstr "Неизвестно"
2513
2514#: ../src/orca/rolenames.py:529
2515msgid "unknown"
2516msgstr "неизвестно"
2517
2518#: ../src/orca/rolenames.py:532
2519msgid "vwprt"
2520msgstr "изгл."
2521
2522#: ../src/orca/rolenames.py:533
2523msgid "Viewport"
2524msgstr "Изглед"
2525
2526#: ../src/orca/rolenames.py:534
2527msgid "viewport"
2528msgstr "изглед"
2529
2530#: ../src/orca/rolenames.py:537
2531msgid "wnd"
2532msgstr "проз."
2533
2534#: ../src/orca/rolenames.py:538
2535msgid "Window"
2536msgstr "Прозорец"
2537
2538#: ../src/orca/rolenames.py:539
2539msgid "window"
2540msgstr "прозорец"
2541
2542#: ../src/orca/rolenames.py:542
2543msgid "hdr"
2544msgstr "г. кол."
2545
2546#: ../src/orca/rolenames.py:543
2547msgid "Header"
2548msgstr "Горен колонтитул"
2549
2550#: ../src/orca/rolenames.py:544
2551msgid "header"
2552msgstr "горен колонтитул"
2553
2554#: ../src/orca/rolenames.py:547
2555msgid "ftr"
2556msgstr "д. кол."
2557
2558#: ../src/orca/rolenames.py:548
2559msgid "Footer"
2560msgstr "Долен колонтитул"
2561
2562#: ../src/orca/rolenames.py:549
2563msgid "footer"
2564msgstr "долен колонтитул"
2565
2566#: ../src/orca/rolenames.py:552
2567msgid "para"
2568msgstr "Абз."
2569
2570#: ../src/orca/rolenames.py:553
2571msgid "Paragraph"
2572msgstr "Абзац"
2573
2574#: ../src/orca/rolenames.py:554
2575msgid "paragraph"
2576msgstr "абзац"
2577
2578#: ../src/orca/rolenames.py:557
2579msgid "app"
2580msgstr "прогр."
2581
2582#: ../src/orca/rolenames.py:558
2583msgid "Application"
2584msgstr "Програма"
2585
2586#: ../src/orca/rolenames.py:559
2587msgid "application"
2588msgstr "програма"
2589
2590#: ../src/orca/rolenames.py:562
2591msgid "auto"
2592msgstr "автом."
2593
2594#: ../src/orca/rolenames.py:563
2595msgid "AutoComplete"
2596msgstr "Автоматично завършване"
2597
2598#: ../src/orca/rolenames.py:564
2599msgid "autocomplete"
2600msgstr "автоматично завършване"
2601
2602#: ../src/orca/rolenames.py:567
2603msgid "edtbr"
2604msgstr "л. ред."
2605
2606#: ../src/orca/rolenames.py:568
2607msgid "EditBar"
2608msgstr "Лента за редактиране"
2609
2610#: ../src/orca/rolenames.py:569
2611msgid "edit bar"
2612msgstr "лента за редактиране"
2613
2614#: ../src/orca/rolenames.py:572
2615msgid "emb"
2616msgstr "влож."
2617
2618#: ../src/orca/rolenames.py:573
2619msgid "EmbeddedComponent"
2620msgstr "Вложен компонент"
2621
2622#: ../src/orca/rolenames.py:574
2623msgid "embedded component"
2624msgstr "вложен компонент"
2625
2626#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
2627msgid "doc"
2628msgstr "док."
2629
2630#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
2631msgid "Document"
2632msgstr "Документ"
2633
2634#: ../src/orca/scripts/acroread.py:244
2635msgid "document"
2636msgstr "документ"
2637
2638#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
2639#.
2640#: ../src/orca/scripts/acroread.py:290 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:799
2641#, python-format
2642msgid "table with %d rows and %d columns."
2643msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
2644
2645#. We've left a table.  Announce this fact.
2646#.
2647#: ../src/orca/scripts/acroread.py:297 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:802
2648msgid "leaving table."
2649msgstr "изход от таблица."
2650
2651#. We can't count on being in the first/last cell
2652#. of the new row -- only the first/last cell of
2653#. the new row that contains data.
2654#.
2655#: ../src/orca/scripts/acroread.py:312
2656#, python-format
2657msgid "row %d, column %d"
2658msgstr "ред %d, колона %d"
2659
2660#: ../src/orca/scripts/acroread.py:315 ../src/orca/where_am_I.py:524
2661#, python-format
2662msgid "column %d"
2663msgstr "колона %d"
2664
2665#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
2666msgid "calv"
2667msgstr "кал. изгл."
2668
2669#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
2670msgid "CalendarView"
2671msgstr "Календарен изглед"
2672
2673#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:94
2674msgid "calendar view"
2675msgstr "календарен изглед"
2676
2677#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
2678msgid "cale"
2679msgstr "кал."
2680
2681#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
2682msgid "CalendarEvent"
2683msgstr "календарно събитие"
2684
2685#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:101
2686msgid "calendar event"
2687msgstr "календарно събитие"
2688
2689#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:119
2690msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2691msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
2692
2693#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:149
2694msgid "present new mail if this script is not active."
2695msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2696
2697#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:152
2698msgid "do not present new mail if this script is not active."
2699msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2700
2701#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:199
2702msgid " screen"
2703msgstr "екран"
2704
2705#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2706#. of text starting with the word "Please". We want to speak
2707#. these. For the first screen, the useful piece of text
2708#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
2709#. with "Congratulations". Speak those too.
2710#.
2711#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:228
2712msgid "Please"
2713msgstr "Моля"
2714
2715#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:229
2716msgid "Welcome"
2717msgstr "Добре дошли"
2718
2719#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:230
2720msgid "Congratulations"
2721msgstr "Поздравления"
2722
2723#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:563 ../src/orca/scripts/Evolution.py:610
2724msgid "Status"
2725msgstr "Състояние"
2726
2727#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:611
2728msgid "unread"
2729msgstr "непрочетени"
2730
2731#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:615
2732msgid "Attachment"
2733msgstr "Прикрепен обект"
2734
2735#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:776
2736msgid "No appointments"
2737msgstr "Няма срещи"
2738
2739#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:850
2740msgid "Directories button"
2741msgstr "Бутон за папки"
2742
2743#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:997 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
2744msgid "Assistant"
2745msgstr "Помощник"
2746
2747#: ../src/orca/scripts/gaim.py:150
2748msgid ""
2749"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2750msgstr ""
2751"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
2752
2753#: ../src/orca/scripts/gaim.py:155
2754msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2755msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
2756
2757#: ../src/orca/scripts/gaim.py:196
2758msgid "speak chat room name."
2759msgstr "произнасяне на името на стаята."
2760
2761#: ../src/orca/scripts/gaim.py:199
2762msgid "Do not speak chat room name."
2763msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
2764
2765#: ../src/orca/scripts/gaim.py:217
2766msgid "Message from chat room "
2767msgstr "Съобщение от стая "
2768
2769#: ../src/orca/scripts/gedit.py:138
2770msgid "Change to:"
2771msgstr "Промяна на:"
2772
2773#: ../src/orca/scripts/gedit.py:139
2774msgid "Misspelled word:"
2775msgstr "Грешно изписана дума:"
2776
2777#. The indication that spell checking is complete is when the
2778#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2779#. Try to detect this and let the user know.
2780#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
2781msgid "Completed spell checking"
2782msgstr "Проверката на правописа завърши"
2783
2784#: ../src/orca/scripts/gedit.py:169
2785msgid "Spell checking is complete."
2786msgstr "Проверката на правописа завърши."
2787
2788#: ../src/orca/scripts/gedit.py:171
2789msgid "Press Tab and Return to terminate."
2790msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
2791
2792#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2793#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2794#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2795#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2796#. complete and tell them how many files were found.
2797#.
2798#: ../src/orca/scripts/gedit.py:214 ../src/orca/scripts/gedit.py:216
2799#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:152
2800msgid "Find"
2801msgstr "Търсене"
2802
2803#: ../src/orca/scripts/gedit.py:285 ../src/orca/scripts/gedit.py:339
2804msgid "Check Spelling"
2805msgstr "Проверка на правописа"
2806
2807#. Fall-thru to process the event with the default handler.
2808#. 2) find dialog - phrase not found.
2809#.
2810#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
2811#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
2812#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
2813#. and the last input event was a Return and the name for the current
2814#. event source is "Phrase not found", then speak it.
2815#.
2816#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
2817#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
2818#. events.]]]
2819#: ../src/orca/scripts/gedit.py:361
2820msgid "Phrase not found"
2821msgstr "Фразата не е открита"
2822
2823#: ../src/orca/scripts/gedit.py:424
2824msgid "Phrase found."
2825msgstr "Фразата е открита."
2826
2827#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
2828msgid "Searching."
2829msgstr "Търсене."
2830
2831#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2832#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
2833#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
2834#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
2835#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
2836#.
2837#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:128
2838msgid "Stop"
2839msgstr "Спиране"
2840
2841#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:158
2842msgid "Search complete."
2843msgstr "Търсенето завърши."
2844
2845#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:163
2846msgid " files found"
2847msgstr " файла открити"
2848
2849#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
2850msgid "No files found."
2851msgstr "Не са открити файлове."
2852
2853#: ../src/orca/scripts/liferea.py:123
2854msgid "Work online / offline"
2855msgstr "Работа с връзка/без връзка"
2856
2857#. Note to translators: the "Workspace " and "Desk " strings
2858#. are the prefix of what metacity shows when you press
2859#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch between
2860#. workspaces.  The goal here is to find a match with that
2861#. prefix.
2862#.
2863#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2864msgid "Workspace "
2865msgstr "Работен плот"
2866
2867#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2868msgid "Desk "
2869msgstr "Работен плот"
2870
2871#: ../src/orca/scripts/metacity.py:126
2872msgid "inaccessible"
2873msgstr "недостъпен"
2874
2875#: ../src/orca/scripts/planner.py:77 ../src/orca/scripts/planner.py:138
2876msgid "Display more options"
2877msgstr "Показване на повече настройки"
2878
2879#: ../src/orca/scripts/planner.py:142 ../src/orca/scripts/planner.py:150
2880#: ../src/orca/scripts/planner.py:176 ../src/orca/scripts/planner.py:184
2881#: ../src/orca/speechgenerator.py:1403
2882msgid "pressed"
2883msgstr "натиснат"
2884
2885#: ../src/orca/scripts/planner.py:144 ../src/orca/scripts/planner.py:152
2886#: ../src/orca/scripts/planner.py:178 ../src/orca/scripts/planner.py:186
2887#: ../src/orca/speechgenerator.py:1405
2888msgid "not pressed"
2889msgstr "не е натиснат"
2890
2891#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:185
2892msgid "Calc"
2893msgstr "Калкулатор"
2894
2895#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:599 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:626
2896msgid "on"
2897msgstr "включен"
2898
2899#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:601 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:628
2900msgid "off"
2901msgstr "изключен"
2902
2903#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:725
2904msgid "Speaks the contents of the input line."
2905msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2906
2907#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
2908msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
2909msgstr ""
2910"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
2911"произнасянето на изчислените клетки."
2912
2913#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:735
2914msgid ""
2915"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
2916msgstr ""
2917"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
2918"при произнасянето на изчислените клетки."
2919
2920#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:824
2921msgid "empty"
2922msgstr "празна"
2923
2924#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:893
2925msgid "Dynamic column header cleared."
2926msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2927
2928#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:900
2929msgid "Dynamic column header set for row "
2930msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
2931
2932#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:956
2933msgid "Dynamic row header cleared."
2934msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2935
2936#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:963
2937#, python-format
2938msgid "Dynamic row header set for column %s"
2939msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
2940
2941#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1109
2942msgid "Welcome to StarOffice"
2943msgstr "Добре дошли в StarOffice"
2944
2945#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1204
2946msgid "Text Document"
2947msgstr "Текстов документ"
2948
2949#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1264
2950#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1486
2951msgid "Spellcheck:"
2952msgstr "Проверка на правописа:"
2953
2954#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1292
2955msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2956msgstr ""
2957"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
2958
2959#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1306
2960msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2961msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
2962
2963#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
2964msgid "First name"
2965msgstr "Лично име"
2966
2967#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1400
2968msgid "Move to cell"
2969msgstr "Преместване към клетка"
2970
2971#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1542
2972msgid "Writer"
2973msgstr "Writer"
2974
2975#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1698
2976msgid " has formula"
2977msgstr " съдържа формула"
2978
2979#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
2980msgid "Cell "
2981msgstr "Клетка "
2982
2983#. Don't speak chrome URLs.
2984#.
2985#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:184
2986#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:264
2987#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:279
2988msgid "chrome://"
2989msgstr "chrome://"
2990
2991#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:272
2992#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:287
2993#, python-format
2994msgid "%s panel"
2995msgstr "%s панел"
2996
2997#. Note to translators: the regular expression here represents a
2998#. string to match in the localized application name as seen by
2999#. at-poke.  For most cases, the application name is the name of
3000#. the binary used to start the application, but this is an
3001#. unreliable assumption.  The only reliable way to do the
3002#. translation is by running the application and then viewing its
3003#. name in the main window of at-poke.
3004#.
3005#: ../src/orca/settings.py:532
3006msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
3007msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
3008
3009#: ../src/orca/settings.py:533
3010msgid "soffice.bin"
3011msgstr "soffice.bin"
3012
3013#: ../src/orca/settings.py:534
3014msgid "[Ee]volution"
3015msgstr "[Ee]volution"
3016
3017#: ../src/orca/settings.py:535
3018msgid "Deer Park"
3019msgstr "Deer Park"
3020
3021#: ../src/orca/settings.py:536
3022msgid "yelp"
3023msgstr "yelp"
3024
3025#: ../src/orca/settings.py:537
3026msgid "Bon Echo"
3027msgstr "Bon Echo"
3028
3029#: ../src/orca/settings.py:538
3030msgid "Minefield"
3031msgstr "Minefield"
3032
3033#: ../src/orca/settings.py:539
3034msgid "Mail/News"
3035msgstr "Mail/News"
3036
3037#: ../src/orca/settings.py:540
3038msgid "bug-buddy"
3039msgstr "bug-buddy"
3040
3041#: ../src/orca/settings.py:541
3042msgid "vte"
3043msgstr "vte"
3044
3045#: ../src/orca/settings.py:542
3046msgid "time-admin"
3047msgstr "time-admin"
3048
3049#: ../src/orca/speechgenerator.py:375 ../src/orca/where_am_I.py:185
3050#: ../src/orca/where_am_I.py:225 ../src/orca/where_am_I.py:923
3051msgid "checked"
3052msgstr "избран"
3053
3054#: ../src/orca/speechgenerator.py:377 ../src/orca/where_am_I.py:187
3055#: ../src/orca/where_am_I.py:227 ../src/orca/where_am_I.py:925
3056msgid "not checked"
3057msgstr "не е избран"
3058
3059#: ../src/orca/speechgenerator.py:703 ../src/orca/speechgenerator.py:1189
3060#: ../src/orca/speechgenerator.py:1239
3061msgid "0 items"
3062msgstr "0 елемента"
3063
3064#: ../src/orca/speechgenerator.py:957
3065msgid "not selected"
3066msgstr "не е избран"
3067
3068#: ../src/orca/speechgenerator.py:1355
3069msgid "tear off"
3070msgstr "за откъсване"
3071
3072#. child(0) is the popup list
3073#. parent is the page tab list
3074#: ../src/orca/where_am_I.py:181 ../src/orca/where_am_I.py:190
3075#: ../src/orca/where_am_I.py:211 ../src/orca/where_am_I.py:215
3076#: ../src/orca/where_am_I.py:218 ../src/orca/where_am_I.py:221
3077#: ../src/orca/where_am_I.py:231 ../src/orca/where_am_I.py:234
3078#: ../src/orca/where_am_I.py:254 ../src/orca/where_am_I.py:257
3079#: ../src/orca/where_am_I.py:262 ../src/orca/where_am_I.py:263
3080#: ../src/orca/where_am_I.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:272
3081#: ../src/orca/where_am_I.py:275 ../src/orca/where_am_I.py:294
3082#: ../src/orca/where_am_I.py:297 ../src/orca/where_am_I.py:305
3083#: ../src/orca/where_am_I.py:323 ../src/orca/where_am_I.py:326
3084#: ../src/orca/where_am_I.py:329 ../src/orca/where_am_I.py:349
3085#: ../src/orca/where_am_I.py:352 ../src/orca/where_am_I.py:356
3086#: ../src/orca/where_am_I.py:359 ../src/orca/where_am_I.py:380
3087#: ../src/orca/where_am_I.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:386
3088#: ../src/orca/where_am_I.py:389 ../src/orca/where_am_I.py:392
3089#: ../src/orca/where_am_I.py:395 ../src/orca/where_am_I.py:400
3090#: ../src/orca/where_am_I.py:401 ../src/orca/where_am_I.py:404
3091#: ../src/orca/where_am_I.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:430
3092#: ../src/orca/where_am_I.py:431 ../src/orca/where_am_I.py:434
3093#: ../src/orca/where_am_I.py:435 ../src/orca/where_am_I.py:441
3094#: ../src/orca/where_am_I.py:467 ../src/orca/where_am_I.py:470
3095#: ../src/orca/where_am_I.py:482 ../src/orca/where_am_I.py:493
3096#: ../src/orca/where_am_I.py:496 ../src/orca/where_am_I.py:558
3097#: ../src/orca/where_am_I.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:636
3098#: ../src/orca/where_am_I.py:639 ../src/orca/where_am_I.py:657
3099#: ../src/orca/where_am_I.py:670 ../src/orca/where_am_I.py:684
3100#: ../src/orca/where_am_I.py:799 ../src/orca/where_am_I.py:814
3101#: ../src/orca/where_am_I.py:827 ../src/orca/where_am_I.py:919
3102#: ../src/orca/where_am_I.py:928 ../src/orca/where_am_I.py:1137
3103#: ../src/orca/where_am_I.py:1140 ../src/orca/where_am_I.py:1174
3104#: ../src/orca/where_am_I.py:1177 ../src/orca/where_am_I.py:1263
3105#: ../src/orca/where_am_I.py:1268 ../src/orca/where_am_I.py:1287
3106#, python-format
3107msgid "%s"
3108msgstr "%s"
3109
3110#: ../src/orca/where_am_I.py:357
3111#, python-format
3112msgid "%s percent"
3113msgstr "%s процент"
3114
3115#: ../src/orca/where_am_I.py:427 ../src/orca/where_am_I.py:438
3116#, python-format
3117msgid "%s page"
3118msgstr "%s стр."
3119
3120#: ../src/orca/where_am_I.py:526
3121#, python-format
3122msgid "row %d"
3123msgstr "%d ред"
3124
3125#: ../src/orca/where_am_I.py:571 ../src/orca/where_am_I.py:591
3126#, python-format
3127msgid "row %d of %d"
3128msgstr "%d ред от общо %d"
3129
3130#: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:801
3131#, python-format
3132msgid "%s %s"
3133msgstr "%s %s"
3134
3135#: ../src/orca/where_am_I.py:745 ../src/orca/where_am_I.py:785
3136#, python-format
3137msgid "item %d of %d"
3138msgstr "%d елемент от общо %d"
3139
3140#: ../src/orca/where_am_I.py:904
3141msgid "Read"
3142msgstr "Прочетено"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.