1 | # Bulgarian translation for libwnck. |
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002; |
---|
4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002; |
---|
5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. |
---|
6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: libwnck 2.10\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2006-02-04 07:24+0100\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2006-02-04 09:57+0200\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../libwnck/application.c:26 |
---|
21 | msgid "untitled application" |
---|
22 | msgstr "програма без име" |
---|
23 | |
---|
24 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:318 |
---|
25 | msgid "Workspace Switcher" |
---|
26 | msgstr "Превключвател между работни плотове" |
---|
27 | |
---|
28 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:329 |
---|
29 | msgid "Tool to switch between workspaces" |
---|
30 | msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове" |
---|
31 | |
---|
32 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:433 |
---|
33 | #, c-format |
---|
34 | msgid "Click this to switch to workspace %s" |
---|
35 | msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../libwnck/selector.c:218 |
---|
38 | msgid "Unknown Window" |
---|
39 | msgstr "Непознат прозорец" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../libwnck/selector.c:726 |
---|
42 | msgid "No Windows Open" |
---|
43 | msgstr "Няма отворени прозорци" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../libwnck/selector.c:830 |
---|
46 | msgid "Window Selector" |
---|
47 | msgstr "Списък с прозорците" |
---|
48 | |
---|
49 | #: ../libwnck/selector.c:831 |
---|
50 | msgid "Tool to switch between windows" |
---|
51 | msgstr "Програма за превключване между прозорците" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../libwnck/tasklist.c:664 |
---|
54 | msgid "Window List" |
---|
55 | msgstr "Списък с прозорците" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../libwnck/tasklist.c:665 |
---|
58 | msgid "Tool to switch between visible windows" |
---|
59 | msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../libwnck/tasklist.c:2462 |
---|
62 | msgid "_Close All" |
---|
63 | msgstr "_Затваряне на всички" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../libwnck/tasklist.c:2477 |
---|
66 | msgid "_Minimize All" |
---|
67 | msgstr "_Минимизиране на всички" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../libwnck/tasklist.c:2488 |
---|
70 | msgid "_Unminimize All" |
---|
71 | msgstr "_Деминимизиране на всички" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:257 |
---|
74 | msgid "Unmi_nimize" |
---|
75 | msgstr "_Деминимизиране" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:264 |
---|
78 | msgid "Mi_nimize" |
---|
79 | msgstr "_Минимизиране" |
---|
80 | |
---|
81 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:272 |
---|
82 | msgid "Unma_ximize" |
---|
83 | msgstr "Дема_ксимизиране" |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:279 |
---|
86 | msgid "Ma_ximize" |
---|
87 | msgstr "Ма_ксимизиране" |
---|
88 | |
---|
89 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:299 |
---|
90 | msgid "_Only on This Workspace" |
---|
91 | msgstr "_Само на този работен плот" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:306 |
---|
94 | msgid "_Always on Visible Workspace" |
---|
95 | msgstr "_Винаги на видимия работен плот" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236 |
---|
98 | #, c-format |
---|
99 | msgid "Workspace %d" |
---|
100 | msgstr "Работен плот %d" |
---|
101 | |
---|
102 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:468 |
---|
103 | msgid "Workspace 1_0" |
---|
104 | msgstr "Работен плот 1_0" |
---|
105 | |
---|
106 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:470 |
---|
107 | #, c-format |
---|
108 | msgid "Workspace %s%d" |
---|
109 | msgstr "Работно място %s%d" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:560 |
---|
112 | msgid "On _Top" |
---|
113 | msgstr "_Отгоре" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:569 |
---|
116 | msgid "_Move" |
---|
117 | msgstr "_Преместване" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:576 |
---|
120 | msgid "_Resize" |
---|
121 | msgstr "О_размеряване" |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:589 |
---|
124 | msgid "_Close" |
---|
125 | msgstr "_Затваряне" |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:617 |
---|
128 | msgid "Move to Workspace _Left" |
---|
129 | msgstr "Преместване на _левия работен плот" |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:628 |
---|
132 | msgid "Move to Workspace R_ight" |
---|
133 | msgstr "Преместване на _десния работен плот" |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:639 |
---|
136 | msgid "Move to Workspace _Up" |
---|
137 | msgstr "Преместване в _горния работен плот" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:651 |
---|
140 | msgid "Move to Workspace _Down" |
---|
141 | msgstr "Преместване на до_лния работен плот" |
---|
142 | |
---|
143 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:665 |
---|
144 | msgid "Move to Another _Workspace" |
---|
145 | msgstr "Преместване на друг _работен плот" |
---|
146 | |
---|
147 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:681 |
---|
148 | #, c-format |
---|
149 | msgid "%s" |
---|
150 | msgstr "%s" |
---|
151 | |
---|
152 | #: ../libwnck/window.c:32 |
---|
153 | msgid "untitled window" |
---|
154 | msgstr "неозаглавен прозорец" |
---|
155 | |
---|
156 | #~ msgid "_Unroll" |
---|
157 | #~ msgstr "_Развиване" |
---|
158 | |
---|
159 | #~ msgid "Roll _Up" |
---|
160 | #~ msgstr "_Свиване" |
---|