source: desktop/libwnck.HEAD.bg.po @ 277

Last change on this file since 277 was 277, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Всички файлове отговарят на актуалното си състояние в CVS-а на GNOME

File size: 3.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation for libwnck.
2# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002;
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6#  Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libwnck 2.10\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:42+0200\n"
13"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: libwnck/application.c:26
21msgid "untitled application"
22msgstr "програма без име"
23
24#: libwnck/pager-accessible.c:318
25msgid "Workspace Switcher"
26msgstr "Превключвател между работни плотове"
27
28#: libwnck/pager-accessible.c:329
29msgid "Tool to switch between workspaces"
30msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове"
31
32#: libwnck/pager-accessible.c:433
33#, c-format
34msgid "Click this to switch to workspace %s"
35msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
36
37#: libwnck/selector.c:218
38msgid "Unknown Window"
39msgstr "Непознат прозорец"
40
41#: libwnck/selector.c:645
42msgid "No Windows Open"
43msgstr "Няма отворени прозорци"
44
45#: libwnck/selector.c:747
46msgid "Window Selector"
47msgstr "Списък с прозорците"
48
49#: libwnck/selector.c:748
50msgid "Tool to switch between windows"
51msgstr "Програма за превключване между прозорците"
52
53#: libwnck/tasklist.c:690
54msgid "Window List"
55msgstr "Списък с прозорците"
56
57#: libwnck/tasklist.c:691
58msgid "Tool to switch between visible windows"
59msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"
60
61#: libwnck/tasklist.c:2324
62msgid "_Close All"
63msgstr "_Затваряне на всички"
64
65#: libwnck/tasklist.c:2339
66msgid "_Minimize All"
67msgstr "_Минимизиране на всички"
68
69#: libwnck/tasklist.c:2350
70msgid "_Unminimize All"
71msgstr "_Деминимизиране на всички"
72
73#: libwnck/window-action-menu.c:211
74msgid "Unmi_nimize"
75msgstr "_Деминимизиране"
76
77#: libwnck/window-action-menu.c:218
78msgid "Mi_nimize"
79msgstr "_Минимизиране"
80
81#: libwnck/window-action-menu.c:226
82msgid "Unma_ximize"
83msgstr "Дема_ксимизиране"
84
85#: libwnck/window-action-menu.c:233
86msgid "Ma_ximize"
87msgstr "Ма_ксимизиране"
88
89#: libwnck/window-action-menu.c:241
90msgid "_Unroll"
91msgstr "_Развиване"
92
93#: libwnck/window-action-menu.c:248
94msgid "Roll _Up"
95msgstr "_Свиване"
96
97#: libwnck/window-action-menu.c:256
98msgid "_Only on This Workspace"
99msgstr "_Само на този работен плот"
100
101#: libwnck/window-action-menu.c:263
102msgid "_Always on Visible Workspace"
103msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
104
105#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
106#, c-format
107msgid "Workspace %d"
108msgstr "Работен плот %d"
109
110#: libwnck/window-action-menu.c:386
111msgid "Workspace 1_0"
112msgstr "Работен плот 1_0"
113
114#: libwnck/window-action-menu.c:388
115#, c-format
116msgid "Workspace %s%d"
117msgstr "Работно място %s%d"
118
119#: libwnck/window-action-menu.c:485
120msgid "_Move"
121msgstr "_Преместване"
122
123#: libwnck/window-action-menu.c:492
124msgid "_Resize"
125msgstr "О_размеряване"
126
127#: libwnck/window-action-menu.c:505
128msgid "_Close"
129msgstr "_Затваряне"
130
131#: libwnck/window-action-menu.c:518
132msgid "Move to Another _Workspace"
133msgstr "Преместване на друг _работен плот"
134
135#: libwnck/window-action-menu.c:542
136#, c-format
137msgid "%s"
138msgstr "%s"
139
140#: libwnck/window.c:32
141msgid "untitled window"
142msgstr "неозаглавен прозорец"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.