source: desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po @ 275

Last change on this file since 275 was 275, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Махам свойството за изпълнимост.

File size: 19.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2005-10-13 18:31+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-10-13 18:30+0300\n"
15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
22msgid "Text"
23msgstr "Текст"
24
25#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
26msgid "Text to render"
27msgstr "Текст за изобразяване"
28
29#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
31msgid "Glyphlist"
32msgstr "Списък с глифите"
33
34#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
36msgid "Color"
37msgstr "Цвят"
38
39#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
40msgid "Text color, as string"
41msgstr "Цвят на текста (наименование)"
42
43#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
44msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
45msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
46
47#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
48msgid "Font"
49msgstr "Шрифт"
50
51#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
52msgid "Font as a GnomeFont struct"
53msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
54
55#. Family frame
56#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
58msgid "Font family"
59msgstr "Шрифтово семейство"
60
61#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
62msgid "The list of font families available"
63msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
64
65#. Style frame
66#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
67msgid "Style"
68msgstr "Стил"
69
70#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
71msgid "Font style"
72msgstr "Стил на шрифта"
73
74#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
75msgid "The list of styles available for the selected font family"
76msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
77
78#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
79msgid "Font _size:"
80msgstr "_Размер на шрифта:"
81
82#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
83msgid "This font does not have sample"
84msgstr "Шрифтът няма мостра"
85
86#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
87msgid "Font Preview"
88msgstr "Преглед на шрифта"
89
90#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
91msgid "Displays some example text in the selected font"
92msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
93
94#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
95msgid "Font Selection"
96msgstr "Избор на шрифт"
97
98#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
99msgid "Default Settings"
100msgstr "Стандартни настройки"
101
102#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
103msgid "Image showing pages being printed in duplex."
104msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
105
106#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
107msgid "_Duplex"
108msgstr "_Двустранно"
109
110#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
111msgid "Pages are printed in duplex."
112msgstr "Страниците се печатат двустранно."
113
114#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
115msgid ""
116"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
117"upside down."
118msgstr ""
119"Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
120"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
121
122#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
123msgid "_Tumble"
124msgstr "_Обратно"
125
126#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
127msgid ""
128"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
129"upside down,"
130msgstr ""
131"Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
132"надолу."
133
134#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
135msgid "_Printing Time:"
136msgstr "Време за печат:"
137
138#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:148
140msgid "Error while loading printer configuration"
141msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
142
143#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:581
144msgid "Copies"
145msgstr "Копия"
146
147#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
148msgid "N_umber of copies:"
149msgstr "_Брой разпечатки:"
150
151#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:614
152msgid ""
153"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
154"are printed"
155msgstr ""
156"Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
157"разпечатки на документа"
158
159#. Collate
160#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:617
161msgid "_Collate"
162msgstr "_Подредба"
163
164#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:622
165msgid ""
166"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
167"than being interleaved"
168msgstr ""
169"Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
170"по отделно"
171
172#. Reverse
173#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:625
174msgid "_Reverse"
175msgstr "_Обръщане"
176
177#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:629
178msgid "Reverse order of pages when printing"
179msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
180
181#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:160
182#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
183msgid "Printer"
184msgstr "Принтер"
185
186#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:175
187msgid "Paper"
188msgstr "Хартия"
189
190#. Set up the dialog
191#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:368
192#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:436
193msgid "Gnome Print Dialog"
194msgstr "Диалог за GNOME-печат"
195
196#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:460
197#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
198msgid "Job"
199msgstr "Задача"
200
201#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:475
202#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:715
203msgid "Print Range"
204msgstr "Обхват на печата"
205
206#. Expert mode
207#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:499
208msgid "Expert mode"
209msgstr "Режим за напреднали"
210
211#. All pages
212#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:546
213#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:731
214msgid "_All"
215msgstr "_Всичко"
216
217#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:570
218msgid "_Selection"
219msgstr "_Избраното"
220
221#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:755
222msgid "_From:"
223msgstr "_От:"
224
225#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:768
226msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
227msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
228
229#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:770
230msgid "_To:"
231msgstr "_До:"
232
233#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:783
234msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
235msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
236
237#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
238msgid "No visible output was created."
239msgstr "Не беше създаден видим изход"
240
241#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
242msgid "all"
243msgstr "всички"
244
245#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2364
247msgid "Number of pages horizontally"
248msgstr "Брой страници хоризонтално"
249
250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2367
251#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2368
252msgid "Number of pages vertically"
253msgstr "Брой страници вертикално"
254
255#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
256msgid "Print job"
257msgstr "Задание за печат"
258
259#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
260msgid "Print"
261msgstr "Разпечатване"
262
263#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
264msgid "Prints the current file"
265msgstr "Отпечатване на текущия файл"
266
267#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
268msgid "Close"
269msgstr "Затваряне"
270
271#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
272msgid "Closes print preview window"
273msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
274
275#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2474
276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
279#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2475
280msgid "Copy"
281msgstr "Копиране"
282
283#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2476
284msgid "Paste"
285msgstr "Поставяне"
286
287#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
288msgid "Undo"
289msgstr "Отказване"
290
291#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
292msgid "Undo the last action"
293msgstr "Отказване на последното действие"
294
295#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
296msgid "Redo"
297msgstr "Повтаряне"
298
299#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
300msgid "Redo the undone action"
301msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
302
303#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
304msgid "First"
305msgstr "Първа"
306
307#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
308msgid "Shows the first page"
309msgstr "Показване на първата страница"
310
311#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
312msgid "Previous"
313msgstr "Предишен"
314
315#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
316msgid "Shows previous page"
317msgstr "Показване на предишната страница"
318
319#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
320msgid "Next"
321msgstr "Следващ"
322
323#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
324msgid "Shows the next page"
325msgstr "Показване на следващата страница"
326
327#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
328msgid "Last"
329msgstr "Последна"
330
331#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
332msgid "Shows the last page"
333msgstr "Показване на последната страница"
334
335#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
336#, no-c-format
337msgid "100%"
338msgstr "100%"
339
340#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
341msgid "Zooms 1:1"
342msgstr "Увеличаване 1:1"
343
344#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
345msgid "Zoom to fit"
346msgstr "Максимално пасване"
347
348#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
349msgid "Zooms to fit the whole page"
350msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
351
352#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
353msgid "Zoom in"
354msgstr "Увеличаване"
355
356#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
357msgid "Zooms the page in"
358msgstr "Увеличаване на страницата"
359
360#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
361msgid "Zoom out"
362msgstr "Намаляне"
363
364#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
365msgid "Zooms the page out"
366msgstr "Намаляне на страницата"
367
368#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
369msgid "Show multiple pages"
370msgstr "Преглеждане на множество страници"
371
372#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
373msgid "Edit"
374msgstr "Редактиране"
375
376#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
377msgid "Use theme"
378msgstr "Използване на тема"
379
380#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
381msgid "Use _theme colors for content"
382msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
383
384#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
385msgid "Page Preview"
386msgstr "Преглед на страницата"
387
388#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2548
389msgid "The preview of a page in the document to be printed"
390msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
391
392#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
393msgid "_Page: "
394msgstr "Стр_аница: "
395
396#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
397#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2592
398msgid "of"
399msgstr "от общо"
400
401#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
402msgid "Page total"
403msgstr "Общ брой страници"
404
405#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2600
406msgid "The total number of pages in the document"
407msgstr "Общият брой страници в документа"
408
409#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
410msgid "Gnome Print Preview"
411msgstr "GNOME преглед преди печат"
412
413#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:438
414msgid "Paper and Layout"
415msgstr "Хартия и оформление"
416
417#. Paper size selector
418#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:455
419msgid "Paper _size:"
420msgstr "_Размер на хартията:"
421
422#. Custom paper Width
423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:469
424msgid "_Width:"
425msgstr "_Ширина:"
426
427#. Custom paper Height
428#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:485
429msgid "_Height:"
430msgstr "_Височина:"
431
432#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:508
433msgid "Metric selector"
434msgstr "Избор на мерна единица"
435
436#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:509
437msgid ""
438"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
439msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
440
441#. Feed orientation
442#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:512
443msgid "_Feed orientation:"
444msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
445
446#. Page orientation
447#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:528
448msgid "Page _orientation:"
449msgstr "Ориентация на _страницата:"
450
451#. Layout
452#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:541
453msgid "_Layout:"
454msgstr "_Оформление:"
455
456#. Paper source
457#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:554
458msgid "Paper _tray:"
459msgstr "Контейнер за хартията:"
460
461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:570
462#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:584
463msgid "Preview"
464msgstr "Преглед"
465
466#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:585
467msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
468msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
469
470#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:591
471msgid "Margins"
472msgstr "Граници"
473
474#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:625
475msgid "Top"
476msgstr "Горно"
477
478#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
479msgid "Bottom"
480msgstr "Долно"
481
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:631
483msgid "Left"
484msgstr "Ляво"
485
486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:634
487msgid "Right"
488msgstr "Дясно"
489
490#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
491msgid "Co_nfigure"
492msgstr "_Настройки"
493
494#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
495msgid "Adjust the settings of the selected printer"
496msgstr "Настройване на избрания принтер"
497
498#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
499msgid "_Settings:"
500msgstr "На_стройки:"
501
502#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
503msgid "_Location:"
504msgstr "_Местоположение:"
505
506#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
508msgid "Number of pages"
509msgstr "Брой страници"
510
511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
512#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
513msgid "Current page"
514msgstr "Текущата страница"
515
516#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
517#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
518msgid "Print Content"
519msgstr "Обхват на печата"
520
521#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
522msgid "Configuration"
523msgstr "Настройки"
524
525#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:741
526msgid "_Current"
527msgstr "_Текущата"
528
529#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:749
530msgid "_From page "
531msgstr "_От страница "
532
533#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:759
534msgid " to "
535msgstr " до "
536
537#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:775
538msgid "_Selection: "
539msgstr "_Избраното:"
540
541#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:789
542msgid "_Even pages"
543msgstr "_Четни страници"
544
545#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:793
546msgid "_Odd pages"
547msgstr "_Нечетни страници"
548
549#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
550#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
551msgid "No options are defined"
552msgstr "Не са дефинирани настройките"
553
554#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
555msgid "Print to _file"
556msgstr "Печатане във файл"
557
558#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
559msgid "State"
560msgstr "Състояние"
561
562#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
563msgid "Jobs"
564msgstr "Задачи"
565
566#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
567msgid "Location"
568msgstr "Местоположение"
569
570#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
571msgid "No printer selected"
572msgstr "Няма избран принтер"
573
574#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
575msgid "No settings available"
576msgstr "Няма налични настройки"
577
578#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
579msgid "Add new settings"
580msgstr "Добавяне на нови настройки"
581
582#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
583msgid "%"
584msgstr "%"
585
586#. Percent must be first
587#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
588msgid "Pt"
589msgstr "Pt"
590
591#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
592msgid "mm"
593msgstr "мм"
594
595#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
596msgid "cm"
597msgstr "см"
598
599#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
600msgid "m"
601msgstr "м"
602
603#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
604msgid "in"
605msgstr "инч"
606
607#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
608#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
609#, c-format
610msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
611msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
612
613#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
614#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
615#, c-format
616msgid "Should the file %s be overwritten?"
617msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
618
619#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
620msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
621msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
622
623#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
624msgid "All Files"
625msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.