source: desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po @ 463

Last change on this file since 463 was 463, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Подадено. При gimp съм обновил и приставките на стабилния клон, в новия - всичко е подадено.

File size: 31.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome volume manager.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006  gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome volume manager HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-01-10 19:21+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:18+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
22msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
23msgstr ""
24"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
25
26#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
27msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
28msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
29
30#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
31msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
32msgstr ""
33"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
34
35#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
36msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
37msgstr ""
38"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
39"фотоапарат"
40
41#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
42msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
43msgstr ""
44"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
45"устройство"
46
47#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
48msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
49msgstr ""
50"списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
51"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
52
53#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
54msgid "Action to take when a camera is plugged in."
55msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
56
57#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
58msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
59msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
60
61#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
62msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
63msgstr ""
64"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
65"автоматично стартиране"
66
67#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
68msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
69msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
70
71#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
72msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
73msgstr "Действие при включването на iPod photo"
74
75#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
76msgid "Audio CD burn command"
77msgstr "Команда за запис на диск"
78
79#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
80msgid "Automount removable drives"
81msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
82
83#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
84msgid "Automount removable media"
85msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
86
87#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
88msgid "Autorun nautilus"
89msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
90
91#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
92msgid "Autorun path"
93msgstr "Път за авт. стартиране"
94
95#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
96msgid "CD play command"
97msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
98
99#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
100msgid "Command to run when a Palm is connected."
101msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
102
103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
104msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
105msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
106
107#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
108msgid ""
109"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
110"camera is inserted."
111msgstr ""
112"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
113"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
114
115#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
116msgid "Command to run when a keyboard is connected."
117msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
118
119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
120msgid "Command to run when a mouse is connected."
121msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
122
123#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
124msgid "Command to run when a printer is connected."
125msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
126
127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
128msgid "Command to run when a scanner is connected."
129msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
130
131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
132msgid "Command to run when a tablet is connected."
133msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет."
134
135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
136msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
137msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
138
139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
140msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
141msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
142
143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
144msgid "Command to run when a video camera is connected."
145msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
146
147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
148msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
149msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
150
151#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
152msgid "Command to run when an iPod is connected."
153msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
154
155#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
156msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
157msgstr ""
158"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
159
160#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
161msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
162msgstr ""
163"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
164
165#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
166msgid "DVD play command"
167msgstr "Команда за гледане на DVD"
168
169#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
170msgid "Data CD burn command"
171msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
172
173#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
174msgid "Open nautilus on removeable media insert."
175msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
176
177#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
178msgid "Perform autorun"
179msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
180
181#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
182msgid "Photo management command"
183msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
184
185#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
186msgid "Play inserted audio CD's"
187msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
188
189#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
190msgid "Play inserted video DVDs"
191msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
192
193#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
194msgid "Play inserted video VCDs"
195msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
196
197#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
198msgid "Run Palm-sync program"
199msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на Palm"
200
201#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
202msgid "Run PocketPC-sync program"
203msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на PocketPC."
204
205#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
206msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
207msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
208
209#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
210msgid "Run iPod program"
211msgstr "Стартиране на програма за iPod"
212
213#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
214msgid "Run keyboard program"
215msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
216
217#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
218msgid "Run mouse program"
219msgstr "Стартиране на програма за мишка"
220
221#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
222msgid "Run photo management command"
223msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
224
225#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
226msgid "Run printer program"
227msgstr "Стартиране на програма за принтер"
228
229#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
230msgid "Run scanner program"
231msgstr "Стартиране на програма за скенер"
232
233#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
234msgid "Run tablet program"
235msgstr "Стартиране на програма за таблет"
236
237#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
238msgid "Run video editing program"
239msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
240
241#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
242msgid "VCD play command"
243msgstr "Команда за гледане на VCD"
244
245#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
246msgid ""
247"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
248"are run on newly mounted media."
249msgstr ""
250"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
251"авт. стартиране) на току що монтирани носители."
252
253#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
254msgid ""
255"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
256"drives when they are inserted."
257msgstr ""
258"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
259"устройства, когато са свързани с компютъра."
260
261#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
262msgid ""
263"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
264"media when they are inserted."
265msgstr ""
266"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
267"когато те са поставени в компютъра."
268
269#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
270msgid ""
271"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
272"'autopalmsync_command'."
273msgstr ""
274"Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
275"„autopalmsync_command“."
276
277#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
278msgid ""
279"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
280"'autopocketpc_command'."
281msgstr ""
282"Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
283"„autopocketpc_command“."
284
285#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
286msgid ""
287"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
288"one of the autoburn commands."
289msgstr ""
290"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
291"някоя от командите за запис на дискове."
292
293#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
294msgid ""
295"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
296"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
297msgstr ""
298"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
299"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
300
301#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
302msgid ""
303"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
304"should run 'autovideocam_command'."
305msgstr ""
306"Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да "
307"стартира „autovideocam_command“."
308
309#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
310msgid ""
311"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
312"'autokeyboard_command'."
313msgstr ""
314"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
315"„autokeyboard_command“."
316
317#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
318msgid ""
319"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
320"'automouse_command'."
321msgstr ""
322"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
323"„automouse_command“."
324
325#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
326msgid ""
327"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
328"'autoprinter_command'."
329msgstr ""
330"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
331"„autoprinter_command“."
332
333#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
334msgid ""
335"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
336"'autoscanner_command'."
337msgstr ""
338"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
339"„autoscanner_command“."
340
341#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
342msgid ""
343"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
344"'autotablet_command'."
345msgstr ""
346"Дали, при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира "
347"„autotablet_command“."
348
349#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
350msgid ""
351"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
352"'autoplay_dvd_command'."
353msgstr ""
354"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
355"„autoplay_dvd_command“."
356
357#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
358msgid ""
359"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
360"'autoplay_vcd_command'."
361msgstr ""
362"Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
363"„autoplay_vcd_command“."
364
365#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
366msgid ""
367"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
368"'autoplay_cda_command'."
369msgstr ""
370"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
371"„autoplay_cda_command“."
372
373#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
374msgid ""
375"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
376"'autoipod_command'."
377msgstr ""
378"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
379"„autoipod_command“."
380
381#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
382msgid "iPod sync command"
383msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
384
385#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
386msgid "keyboard command"
387msgstr "команда за клавиатура"
388
389#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
390msgid "mouse command"
391msgstr "команда за мишка"
392
393#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
394msgid "palm sync command"
395msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
396
397#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
398msgid "printer command"
399msgstr "Команда за печат"
400
401#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
402msgid "scanner command"
403msgstr "команда за скенер"
404
405#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
406msgid "tablet command"
407msgstr "Команда за таблет"
408
409#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
410msgid "video camera command"
411msgstr "команда за видеокамера"
412
413#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
414msgid "Configure management of removable drives and media"
415msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
416
417#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
418msgid "Removable Drives and Media"
419msgstr "Преносими устройства и носители"
420
421#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
422msgid "    "
423msgstr "    "
424
425#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
426msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
427msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
428
429#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
430msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
431msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
432
433#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
434msgid "<b>Digital Camera</b>"
435msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
436
437#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
438msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
439msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
440
441#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
442msgid "<b>Keyboards</b>"
443msgstr "<b>Клавиатури</b>"
444
445#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
446msgid "<b>Mice</b>"
447msgstr "<b>Мишки</b>"
448
449#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
450msgid "<b>Palm™</b>"
451msgstr "<b>Palm™</b>"
452
453#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
454msgid "<b>PocketPC</b>"
455msgstr "<b>PocketPC</b>"
456
457#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
458msgid "<b>Printers</b>"
459msgstr "<b>Принтери</b>"
460
461#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
462msgid "<b>Removable Storage</b>"
463msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
464
465#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
466msgid "<b>Scanners</b>"
467msgstr "<b>Скенери</b>"
468
469#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
470msgid "<b>Tablets</b>"
471msgstr "<b>Таблети</b>"
472
473#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
474msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
475msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
476
477#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
478msgid "<b>iPod™</b>"
479msgstr "<b>iPod™</b>"
480
481#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
482msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
483msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
484
485#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
486msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
487msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
488
489#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
490msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
491msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
492
493#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
494msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
495msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
496
497#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
498msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
499msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
500
501#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
502msgid "Browse _removable media when inserted"
503msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
504
505#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
506msgid "C_ommand:"
507msgstr "К_оманда:"
508
509#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
510msgid "Cameras"
511msgstr "Камери"
512
513#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
514msgid "Comman_d:"
515msgstr "Коман_да:"
516
517#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
518msgid "Command for A_udio CDs:"
519msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
520
521#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
522msgid "Command for _Data CDs: "
523msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
524
525#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
526msgid "Drives and Media Preferences"
527msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
528
529#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
530msgid "Input Devices"
531msgstr "Входящи устройства"
532
533#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
534msgid "Mount removable media when _inserted"
535msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
536
537#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
538msgid "Multimedia"
539msgstr "Мултимедия"
540
541#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
542msgid "PDAs"
543msgstr "Цифрови помощници"
544
545#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
546msgid "Play _audio CD discs when inserted"
547msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
548
549#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
550msgid "Play _video DVD disks when inserted"
551msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
552
553#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
554msgid "Printers & Scanners"
555msgstr "Принтери и скенери"
556
557#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
558msgid "Removable Drives and Media Preferences"
559msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
560
561#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
562msgid "Select program to burn audio CDs"
563msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
564
565#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
566msgid "Select program to burn data CDs"
567msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
568
569#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
570msgid "Select program to edit videos"
571msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
572
573#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
574msgid "Select program to import photos"
575msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
576
577#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
578msgid "Select program to play DVDs"
579msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
580
581#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
582msgid "Select program to play audio CDs"
583msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
584
585#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
586msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
587msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
588
589#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
590msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
591msgstr "Действие при свързването на мишка"
592
593#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
594msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
595msgstr "Действие при свързването на принтер"
596
597#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
598msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
599msgstr "Действие при свързването на скенер"
600
601#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
602msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
603msgstr "Действие при свързването на таблет"
604
605#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
606msgid "Select program to sync Palm devices"
607msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
608
609#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
610msgid "Select program to sync iPod"
611msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
612
613#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
614msgid "Storage"
615msgstr "Носители"
616
617#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
618msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
619msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
620
621#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
622msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
623msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
624
625#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
626msgid "Sync _music files when connected"
627msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
628
629#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
630msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
631msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
632
633#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
634msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
635msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
636
637#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
638msgid "_Command:"
639msgstr "_Команда:"
640
641#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
642msgid "_Edit video when connected"
643msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
644
645#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
646msgid "_Import digital photographs when connected"
647msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
648
649#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
650msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
651msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
652
653#: ../src/manager.c:162 ../src/manager.c:167 ../src/manager.c:172
654#: ../src/manager.c:178 ../src/manager.c:184 ../src/manager.c:190
655#: ../src/manager.c:196
656msgid "_Ignore"
657msgstr "_Игнориране"
658
659#: ../src/manager.c:163
660msgid "_Allow Auto-Run"
661msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
662
663#: ../src/manager.c:168 ../src/manager.c:174 ../src/manager.c:179
664msgid "Import _Photos"
665msgstr "Внасяне на _снимки"
666
667#: ../src/manager.c:173
668msgid "_Open Folder"
669msgstr "_Отваряне на папка"
670
671#: ../src/manager.c:180
672msgid "Manage _Music"
673msgstr "Управление на _музика"
674
675#: ../src/manager.c:185
676msgid "_Browse Files"
677msgstr "_Разглеждане на файлове"
678
679#: ../src/manager.c:186
680msgid "_Play CD"
681msgstr "_Слушане на диск"
682
683#: ../src/manager.c:191
684msgid "Make _Audio CD"
685msgstr "Направа на _аудио диск"
686
687#: ../src/manager.c:192
688msgid "Make _Data CD"
689msgstr "Направа на _диск с данни"
690
691#: ../src/manager.c:197
692msgid "Make _DVD"
693msgstr "Направа на _DVD"
694
695#: ../src/manager.c:249
696msgid "Auto-Run Confirmation"
697msgstr "Подтвърждение на автоматично стартиране"
698
699#: ../src/manager.c:250
700msgid "Auto-run capability detected."
701msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
702
703#: ../src/manager.c:251
704msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
705msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?"
706
707#: ../src/manager.c:256 ../src/manager.c:263
708msgid "Camera Import"
709msgstr "Внасяне от камера"
710
711#: ../src/manager.c:257 ../src/manager.c:264
712msgid "A camera has been detected."
713msgstr "Засечен е фотоапарат."
714
715#: ../src/manager.c:258 ../src/manager.c:265
716msgid ""
717"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
718"album?"
719msgstr ""
720"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
721
722#: ../src/manager.c:259 ../src/manager.c:266 ../src/manager.c:273
723#: ../src/manager.c:280 ../src/manager.c:287
724msgid "_Always perform this action"
725msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
726
727#: ../src/manager.c:270
728msgid "Photo Import"
729msgstr "Внасяне на снимки"
730
731#: ../src/manager.c:271
732msgid "A photo card has been detected."
733msgstr "Засечена е карта със снимки."
734
735#: ../src/manager.c:272
736msgid ""
737"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
738"album?"
739msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
740
741#: ../src/manager.c:277
742msgid "Photos and Music"
743msgstr "Снимки и музика"
744
745#: ../src/manager.c:278
746msgid "Photos were found on your music device."
747msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство."
748
749#: ../src/manager.c:279
750msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
751msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
752
753#: ../src/manager.c:284
754msgid "Audio / Data CD"
755msgstr "Аудио / Диск с данни"
756
757#: ../src/manager.c:285
758msgid "The CD in the drive contains both music and files."
759msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
760
761#: ../src/manager.c:286
762msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
763msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
764
765#: ../src/manager.c:291 ../src/manager.c:298
766msgid "Choose Disc Type"
767msgstr "Избор на вид диск"
768
769#: ../src/manager.c:292 ../src/manager.c:299
770msgid "You have inserted a blank disc."
771msgstr "Поставили сте празен диск."
772
773#: ../src/manager.c:293 ../src/manager.c:300
774msgid "What would you like to do?"
775msgstr "Какво искате да направите?"
776
777#: ../src/manager.c:2309
778msgid "Print version and exit"
779msgstr "Изписване на версията и излизане"
780
781#: ../src/manager.c:2311
782msgid "Run as a daemon"
783msgstr "Стартиране като услуга (daemon)"
784
785#: ../src/manager.c:2313
786msgid "Don't run as a daemon"
787msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)"
788
789#: ../src/manager.c:2315
790msgid "Run in secret mode"
791msgstr "Стартиране в таен режим"
792
793#: ../src/properties.c:305
794msgid "Could not load the main interface"
795msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
796
797#: ../src/properties.c:307
798msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
799msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
800
801#: ../src/properties.c:466
802#, c-format
803msgid ""
804"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
805"%s"
806msgstr ""
807"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
808"%s"
809
810#: ../src/properties.c:497
811msgid "Volume management not supported"
812msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
813
814#: ../src/properties.c:499
815msgid ""
816"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
817"service and rerun this application, or contact your system administrator.\n"
818"\n"
819"Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
820msgstr ""
821"Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте "
822"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
823"администратор.\n"
824"\n"
825"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
826"Linux ядрото."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.