[49] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-menus. |
---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. |
---|
| 4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. |
---|
| 5 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005 |
---|
| 6 | # |
---|
| 7 | # |
---|
| 8 | msgid "" |
---|
| 9 | msgstr "" |
---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome menus\n" |
---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:30+0000\n" |
---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:24+0300\n" |
---|
| 14 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1" |
---|
| 20 | |
---|
| 21 | #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1 |
---|
| 22 | #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1 |
---|
| 23 | msgid "Accessibility" |
---|
| 24 | msgstr "Достъпност" |
---|
| 25 | |
---|
| 26 | #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2 |
---|
| 27 | msgid "Accessibility Settings" |
---|
| 28 | msgstr "Настройки на достъпността" |
---|
| 29 | |
---|
| 30 | #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1 |
---|
| 31 | msgid "Accessories" |
---|
| 32 | msgstr "Помощни програми" |
---|
| 33 | |
---|
| 34 | #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2 |
---|
| 35 | msgid "Desktop accessories" |
---|
| 36 | msgstr "Набор от помощни програми" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1 |
---|
| 39 | msgid "Applications" |
---|
| 40 | msgstr "Програми" |
---|
| 41 | |
---|
| 42 | #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1 |
---|
| 43 | msgid "Desktop" |
---|
| 44 | msgstr "Работен плот" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2 |
---|
| 47 | msgid "Personal preferences and administration settings" |
---|
| 48 | msgstr "Лични предпочитания и административни настройки" |
---|
| 49 | |
---|
| 50 | #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 |
---|
| 51 | msgid "Programming" |
---|
| 52 | msgstr "Разработка" |
---|
| 53 | |
---|
| 54 | #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 |
---|
| 55 | msgid "Tools for software development" |
---|
| 56 | msgstr "Инструменти за разработка на софтуер" |
---|
| 57 | |
---|
| 58 | #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 |
---|
| 59 | msgid "Education" |
---|
| 60 | msgstr "Обучение" |
---|
| 61 | |
---|
| 62 | #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1 |
---|
| 63 | msgid "Games" |
---|
| 64 | msgstr "Игри" |
---|
| 65 | |
---|
| 66 | #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2 |
---|
| 67 | msgid "Games and amusements" |
---|
| 68 | msgstr "Игри и забавления" |
---|
| 69 | |
---|
| 70 | #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 |
---|
| 71 | msgid "Graphics" |
---|
| 72 | msgstr "Графика" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 |
---|
| 75 | msgid "Graphics applications" |
---|
| 76 | msgstr "Програми за работа с графика" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1 |
---|
| 79 | msgid "Internet" |
---|
| 80 | msgstr "Интернет" |
---|
| 81 | |
---|
| 82 | #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2 |
---|
| 83 | msgid "Programs for Internet access such as web and email" |
---|
| 84 | msgstr "Програми за работа в интернет, например ел. поща и интернет браузър" |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1 |
---|
| 87 | msgid "Multimedia menu" |
---|
| 88 | msgstr "Меню за мултимедия" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2 |
---|
| 91 | msgid "Sound & Video" |
---|
| 92 | msgstr "Звук и видео" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 |
---|
| 95 | msgid "Office" |
---|
| 96 | msgstr "Офис" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 |
---|
| 99 | msgid "Office Applications" |
---|
| 100 | msgstr "Офисни програми" |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1 |
---|
| 103 | msgid "Applications that did not fit in other categories" |
---|
| 104 | msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2 |
---|
| 107 | msgid "Other" |
---|
| 108 | msgstr "Други" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1 |
---|
| 111 | msgid "Personal preferences" |
---|
| 112 | msgstr "Лични предпочитания" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2 |
---|
| 115 | #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 |
---|
| 116 | msgid "Preferences" |
---|
| 117 | msgstr "Настройки" |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2 |
---|
| 120 | msgid "Accessibility related preferences" |
---|
| 121 | msgstr "Настройки, свързани с достъпността" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 |
---|
| 124 | msgid "Personal preferences and settings" |
---|
| 125 | msgstr "Лични настройки и предпочитания" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1 |
---|
| 128 | msgid "Administration" |
---|
| 129 | msgstr "Администрация на системата" |
---|
| 130 | |
---|
| 131 | #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2 |
---|
| 132 | msgid "Change systemwide settings (affects all users)" |
---|
| 133 | msgstr "" |
---|
| 134 | "Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отразят на всички " |
---|
| 135 | "потребители)" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 |
---|
| 138 | msgid "System Tools" |
---|
| 139 | msgstr "Системни инструменти" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 |
---|
| 142 | msgid "System configuration and monitoring" |
---|
| 143 | msgstr "Следене и настройване на системата" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1 |
---|
| 146 | msgid "Edit Menus" |
---|
| 147 | msgstr "Редакция на менютата" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2 |
---|
| 150 | msgid "_Applications:" |
---|
| 151 | msgstr "_Програми:" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3 |
---|
| 154 | msgid "_Defaults" |
---|
| 155 | msgstr "_Стандартни" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4 |
---|
| 158 | msgid "_Menus:" |
---|
| 159 | msgstr "_Менюта:" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96 |
---|
| 162 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123 |
---|
| 163 | msgid "Name" |
---|
| 164 | msgstr "Име" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115 |
---|
| 167 | msgid "Show" |
---|
| 168 | msgstr "Показване" |
---|
| 169 | |
---|
| 170 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 |
---|
| 171 | msgid "" |
---|
| 172 | "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " |
---|
| 173 | "environment" |
---|
| 174 | msgstr "" |
---|
| 175 | "Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и няма " |
---|
| 176 | "стойност за $HOME в средата" |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | #: ../util/test-menu-spec.c:32 |
---|
| 179 | msgid "Menu file" |
---|
| 180 | msgstr "Файл за меню" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #: ../util/test-menu-spec.c:32 |
---|
| 183 | msgid "MENU_FILE" |
---|
| 184 | msgstr "" |
---|
| 185 | |
---|
| 186 | #: ../util/test-menu-spec.c:33 |
---|
| 187 | msgid "Monitor for menu changes" |
---|
| 188 | msgstr "Наблюдение за промени в менюто" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #: ../util/test-menu-spec.c:34 |
---|
| 191 | msgid "Include <Exclude>d entries" |
---|
| 192 | msgstr "" |
---|
| 193 | |
---|
| 194 | #: ../util/test-menu-spec.c:86 |
---|
| 195 | msgid "[Invalid Filename]" |
---|
| 196 | msgstr "[невалидно файлово име]" |
---|
| 197 | |
---|
| 198 | #: ../util/test-menu-spec.c:87 |
---|
| 199 | msgid " <excluded>" |
---|
| 200 | msgstr "" |
---|
| 201 | |
---|
| 202 | #: ../util/test-menu-spec.c:157 |
---|
| 203 | msgid "" |
---|
| 204 | "\n" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
| 206 | "\n" |
---|
| 207 | "==== Menu changed, reloading ====\n" |
---|
| 208 | "\n" |
---|
| 209 | "\n" |
---|
| 210 | msgstr "" |
---|
| 211 | "\n" |
---|
| 212 | "\n" |
---|
| 213 | "\n" |
---|
| 214 | "==== Менюто е било променено - презарежда се ====\n" |
---|
| 215 | "\n" |
---|
| 216 | "\n" |
---|
| 217 | |
---|
| 218 | #: ../util/test-menu-spec.c:162 ../util/test-menu-spec.c:198 |
---|
| 219 | msgid "Menu tree is empty" |
---|
| 220 | msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна." |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: ../util/test-menu-spec.c:181 |
---|
| 223 | msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" |
---|
| 224 | msgstr "" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | #~ msgid "Hide" |
---|
| 227 | #~ msgstr "Скриване" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #~ msgid "System Settings" |
---|
| 230 | #~ msgstr "Настройки на системата" |
---|