1 | # Bulgarian translation of gnome-keyring. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. |
---|
4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. |
---|
5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. |
---|
6 | # |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2005-06-22 05:52+0000\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:17+0300\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../gnome-keyring-ask.c:223 |
---|
21 | #, c-format |
---|
22 | msgid "" |
---|
23 | "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " |
---|
24 | "locked" |
---|
25 | msgstr "" |
---|
26 | "Програмата \"%s\" (%s) иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е " |
---|
27 | "заключен" |
---|
28 | |
---|
29 | #: ../gnome-keyring-ask.c:227 |
---|
30 | #, c-format |
---|
31 | msgid "" |
---|
32 | "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" |
---|
33 | msgstr "" |
---|
34 | "Програмата \"%s\" (%s) иска достъп до набора от ключове \"%s\", но той е заключен" |
---|
35 | |
---|
36 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
37 | #: ../gnome-keyring-ask.c:232 |
---|
38 | #, c-format |
---|
39 | msgid "" |
---|
40 | "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " |
---|
41 | "locked" |
---|
42 | msgstr "" |
---|
43 | "Програмата \"%s\" (%s) иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../gnome-keyring-ask.c:238 ../gnome-keyring-ask.c:252 |
---|
46 | #, c-format |
---|
47 | msgid "" |
---|
48 | "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" |
---|
49 | msgstr "" |
---|
50 | "Програмата \"%s\" иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е " |
---|
51 | "заключен" |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../gnome-keyring-ask.c:242 ../gnome-keyring-ask.c:257 |
---|
54 | #, c-format |
---|
55 | msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" |
---|
56 | msgstr "Програмата \"%s\" иска достъп до набора ключове \"%s\", но той е заключен" |
---|
57 | |
---|
58 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
59 | #: ../gnome-keyring-ask.c:246 ../gnome-keyring-ask.c:262 |
---|
60 | #, c-format |
---|
61 | msgid "" |
---|
62 | "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" |
---|
63 | msgstr "" |
---|
64 | "Програмата \"%s\" иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" |
---|
65 | |
---|
66 | #: ../gnome-keyring-ask.c:268 |
---|
67 | msgid "" |
---|
68 | "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" |
---|
69 | msgstr "" |
---|
70 | "Непозната програма иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е " |
---|
71 | "заключен" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../gnome-keyring-ask.c:272 |
---|
74 | #, c-format |
---|
75 | msgid "" |
---|
76 | "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" |
---|
77 | msgstr "" |
---|
78 | "Непозната програма иска достъп до набора ключове \"%s\", но той е заключен" |
---|
79 | |
---|
80 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
81 | #: ../gnome-keyring-ask.c:277 |
---|
82 | msgid "" |
---|
83 | "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked" |
---|
84 | msgstr "" |
---|
85 | "Непозната програма иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../gnome-keyring-ask.c:284 |
---|
88 | msgid "Enter password for default keyring to unlock" |
---|
89 | msgstr "" |
---|
90 | "Въведете парола за подразбиращия се набор ключове, за да го отключите" |
---|
91 | |
---|
92 | #: ../gnome-keyring-ask.c:286 |
---|
93 | #, c-format |
---|
94 | msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" |
---|
95 | msgstr "Въведете парола за набора ключове \"%s\", за да го отключите" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ../gnome-keyring-ask.c:289 |
---|
98 | msgid "Unlock Keyring" |
---|
99 | msgstr "Отключва набор ключове" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../gnome-keyring-ask.c:294 ../gnome-keyring-ask.c:374 |
---|
102 | #: ../gnome-keyring-ask.c:421 ../gnome-keyring-ask.c:505 |
---|
103 | msgid "_Deny" |
---|
104 | msgstr "Отказва" |
---|
105 | |
---|
106 | #: ../gnome-keyring-ask.c:329 |
---|
107 | #, c-format |
---|
108 | msgid "" |
---|
109 | "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " |
---|
110 | "have to choose the password you want to use for it." |
---|
111 | msgstr "" |
---|
112 | "Програмата \"%s\" (%s) иска да създаде нов набор ключове наречен \"%s\". Трябва " |
---|
113 | "да изберете паролата, която искате да използвате за него." |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../gnome-keyring-ask.c:333 |
---|
116 | #, c-format |
---|
117 | msgid "" |
---|
118 | "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " |
---|
119 | "choose the password you want to use for it." |
---|
120 | msgstr "" |
---|
121 | "Програмата \"%s\" (%s) иска да създаде нов набор ключове по подразбиране." |
---|
122 | "Трябва да изберете парола за него." |
---|
123 | |
---|
124 | #: ../gnome-keyring-ask.c:339 ../gnome-keyring-ask.c:349 |
---|
125 | #, c-format |
---|
126 | msgid "" |
---|
127 | "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " |
---|
128 | "choose the password you want to use for it." |
---|
129 | msgstr "" |
---|
130 | "Програмата \"%s\" иска да създаде нов набор ключове наречен \"%s\". Трябвада " |
---|
131 | "изберете парола за него." |
---|
132 | |
---|
133 | #: ../gnome-keyring-ask.c:343 ../gnome-keyring-ask.c:353 |
---|
134 | #, c-format |
---|
135 | msgid "" |
---|
136 | "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " |
---|
137 | "choose the password you want to use for it." |
---|
138 | msgstr "" |
---|
139 | "Програмата \"%s\" иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва да " |
---|
140 | "изберете парола за него." |
---|
141 | |
---|
142 | #: ../gnome-keyring-ask.c:359 |
---|
143 | #, c-format |
---|
144 | msgid "" |
---|
145 | "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to " |
---|
146 | "choose the password you want to use for it." |
---|
147 | msgstr "" |
---|
148 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове наречен \"%s\".Трябва да " |
---|
149 | "изберете парола за него." |
---|
150 | |
---|
151 | #: ../gnome-keyring-ask.c:363 |
---|
152 | msgid "" |
---|
153 | "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to " |
---|
154 | "choose the password you want to use for it." |
---|
155 | msgstr "" |
---|
156 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва " |
---|
157 | "да изберете парола за него." |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../gnome-keyring-ask.c:369 |
---|
160 | msgid "New Keyring Password" |
---|
161 | msgstr "Нова парола за набор ключове" |
---|
162 | |
---|
163 | #: ../gnome-keyring-ask.c:370 |
---|
164 | msgid "Choose password for new keyring" |
---|
165 | msgstr "Изберете паролата за новия набор ключове" |
---|
166 | |
---|
167 | #: ../gnome-keyring-ask.c:400 |
---|
168 | #, c-format |
---|
169 | msgid "" |
---|
170 | "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " |
---|
171 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " |
---|
172 | "it." |
---|
173 | msgstr "" |
---|
174 | "Програмата \"%s\" (%s) иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор " |
---|
175 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него." |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../gnome-keyring-ask.c:404 ../gnome-keyring-ask.c:408 |
---|
178 | #, c-format |
---|
179 | msgid "" |
---|
180 | "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " |
---|
181 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " |
---|
182 | "it." |
---|
183 | msgstr "" |
---|
184 | "Програмата \"%s\" иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор ключове." |
---|
185 | "За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него." |
---|
186 | |
---|
187 | #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN |
---|
188 | #: ../gnome-keyring-ask.c:412 |
---|
189 | msgid "" |
---|
190 | "An unknown application wants to store a password, but there is no default " |
---|
191 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " |
---|
192 | "it." |
---|
193 | msgstr "" |
---|
194 | "Непозната програма иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор " |
---|
195 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола, която да " |
---|
196 | "използвате за него." |
---|
197 | |
---|
198 | #: ../gnome-keyring-ask.c:416 |
---|
199 | msgid "Create Default Keyring" |
---|
200 | msgstr "Създава подразбиращ се набор ключове" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../gnome-keyring-ask.c:417 |
---|
203 | msgid "Choose password for default keyring" |
---|
204 | msgstr "Изберете парола за подразбиращия се набор ключове" |
---|
205 | |
---|
206 | #: ../gnome-keyring-ask.c:454 |
---|
207 | msgid "Allow application access to keyring?" |
---|
208 | msgstr "Да се позволи ли достъп до набора ключове на програмата?" |
---|
209 | |
---|
210 | #: ../gnome-keyring-ask.c:457 |
---|
211 | #, c-format |
---|
212 | msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s." |
---|
213 | msgstr "Програмата \"%s\" (%s) иска достъп до паролата за \"%s\" в %s." |
---|
214 | |
---|
215 | #: ../gnome-keyring-ask.c:460 |
---|
216 | #, c-format |
---|
217 | msgid "" |
---|
218 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the " |
---|
219 | "default keyring." |
---|
220 | msgstr "" |
---|
221 | "Програмата \"%s\" (%s) иска достъп до паролата за \"%s\" в подразбиращия се " |
---|
222 | "набор ключове." |
---|
223 | |
---|
224 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
225 | #: ../gnome-keyring-ask.c:463 |
---|
226 | #, c-format |
---|
227 | msgid "" |
---|
228 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " |
---|
229 | "unknown keyring." |
---|
230 | msgstr "" |
---|
231 | "Програмта \"%s\" (%s) иска достъп до паролата за \"%s\" в непознат набор ключове." |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../gnome-keyring-ask.c:468 ../gnome-keyring-ask.c:479 |
---|
234 | #, c-format |
---|
235 | msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s." |
---|
236 | msgstr "Програмата \"%s\" иска достъп до паролата за \"%s\" в %s." |
---|
237 | |
---|
238 | #: ../gnome-keyring-ask.c:471 ../gnome-keyring-ask.c:482 |
---|
239 | #, c-format |
---|
240 | msgid "" |
---|
241 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default " |
---|
242 | "keyring." |
---|
243 | msgstr "" |
---|
244 | "Програмата \"%s\" иска достъп до паролата за \"%s\" в подразбиращия се набор " |
---|
245 | "ключове." |
---|
246 | |
---|
247 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
248 | #: ../gnome-keyring-ask.c:474 ../gnome-keyring-ask.c:485 |
---|
249 | #, c-format |
---|
250 | msgid "" |
---|
251 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " |
---|
252 | "keyring." |
---|
253 | msgstr "" |
---|
254 | "Програмата \"%s\" иска достъп до паролата за \"%s\" в непознат набор ключове." |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../gnome-keyring-ask.c:490 |
---|
257 | #, c-format |
---|
258 | msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s." |
---|
259 | msgstr "Непозната програма иска достъп до паролата за \"%s\" в %s." |
---|
260 | |
---|
261 | #: ../gnome-keyring-ask.c:493 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "" |
---|
264 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default " |
---|
265 | "keyring." |
---|
266 | msgstr "" |
---|
267 | "Непозната програма иска достъп до паролата за \"%s\" в подразбиращия се набор " |
---|
268 | "ключове." |
---|
269 | |
---|
270 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN |
---|
271 | #: ../gnome-keyring-ask.c:496 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "" |
---|
274 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown " |
---|
275 | "keyring." |
---|
276 | msgstr "" |
---|
277 | "Непозната програма иска достъп до паролата за \"%s\" в непознат набор ключове." |
---|
278 | |
---|
279 | #: ../gnome-keyring-ask.c:501 |
---|
280 | msgid "Allow access" |
---|
281 | msgstr "Позволява достъп" |
---|
282 | |
---|
283 | #: ../gnome-keyring-ask.c:506 |
---|
284 | msgid "Allow _Once" |
---|
285 | msgstr "Позволява веднъж" |
---|
286 | |
---|
287 | #: ../gnome-keyring-ask.c:507 |
---|
288 | msgid "_Always Allow" |
---|
289 | msgstr "Позволява винаги" |
---|
290 | |
---|
291 | #: ../gnome-keyring-ask.c:547 |
---|
292 | msgid "You must specify the type of request to run\n" |
---|
293 | msgstr "Трябва да определите вида на пусканата заявка\n" |
---|
294 | |
---|
295 | #: ../gnome-keyring-ask.c:560 |
---|
296 | msgid "Unknown request type\n" |
---|
297 | msgstr "Непознат вид заявка\n" |
---|
298 | |
---|