source: desktop/evolution-webcal.HEAD.bg.po @ 277

Last change on this file since 277 was 277, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Всички файлове отговарят на актуалното си състояние в CVS-а на GNOME

File size: 5.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of evolution-webcal.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome 2.8 branch\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
22msgid "How to handle webcal URLs"
23msgstr "Как да се управляват адресите на интернет календарите"
24
25#: evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
26msgid "Run program in terminal"
27msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
28
29#: evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
30msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
31msgstr ""
32"Задайте като истина, за да имате програма, способна да разглежда URL в "
33"терминала"
34
35#: evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
36msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
37msgstr "Ако е истина, програмата ще стартира това URL в терминал"
38
39#: evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
40msgid "URL handler for webcal uris"
41msgstr "URL handler for webcal uris"
42
43#: src/evolution-webcal-main.c:53
44#, c-format
45msgid ""
46"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
47"valid calendar, and try again."
48msgstr ""
49"Имаше грешка при прегледа на календара \"%s\", Моля, проверете дали това е "
50"валиден календар и тогава опитайте отново."
51
52#: src/evolution-webcal-main.c:58
53msgid "Error Parsing Calendar"
54msgstr "Грешка при прегледа на календара"
55
56#: src/evolution-webcal-main.c:125
57#, c-format
58msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
59msgstr "Достъпът до календара \"%s\" е забранен."
60
61#: src/evolution-webcal-main.c:130
62#, c-format
63msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
64msgstr "Календарът \"%s\" не беше намерен на този сървър."
65
66#: src/evolution-webcal-main.c:135
67#, c-format
68msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
69msgstr "Появи се вътрешна грешка по време на зареждането на \"%s\"."
70
71#: src/evolution-webcal-main.c:140
72#, c-format
73msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
74msgstr "Появи се грешка при зареждането на календара \"%s\"."
75
76#: src/evolution-webcal-main.c:145
77msgid "Error Loading Calendar"
78msgstr "Грешка при зареждането на календар"
79
80#: src/evolution-webcal-main.c:176
81#, c-format
82msgid "The URI \"%s\" is invalid."
83msgstr "Адресът \"%s\" е невалиден."
84
85#: src/evolution-webcal-main.c:177
86msgid "Invalid URI Specified"
87msgstr "Адресът е грешен"
88
89#: src/evolution-webcal-main.c:223
90msgid "No URI Specified"
91msgstr "Не сте определили адрес"
92
93#: src/evolution-webcal-main.c:224
94msgid ""
95"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
96"subscribe to, as an argument on the command line."
97msgstr ""
98"Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара за който "
99"искате да се запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
100
101#: src/evolution-webcal-notify.c:270
102#, c-format
103msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
104msgstr "В календара \"%s\" не бяха намерени събития или задачи."
105
106#: src/evolution-webcal-notify.c:273
107msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
108msgstr "<b>Не са намерени задачи или събития</b>"
109
110#: src/evolution-webcal-notify.c:329
111#, c-format
112msgid ""
113"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
114"another calendar."
115msgstr "Вече сте абонирани за календара \"%s\". Абонирайте се за друг."
116
117#: src/evolution-webcal-notify.c:332
118msgid "<b>Already Subscribed</b>"
119msgstr "<b>Вече сте записан</b>"
120
121#: src/evolution-webcal-notify.c:357
122msgid "Subscribe to Calendar"
123msgstr "Абониране за календар"
124
125#: src/evolution-webcal-notify.c:402
126msgid "_Subscribe"
127msgstr "_Абониране"
128
129#. Description
130#: src/evolution-webcal-notify.c:441
131msgid "No Description"
132msgstr "Без описание"
133
134#. Refresh entry label
135#: src/evolution-webcal-notify.c:459
136msgid "_Refresh Every:"
137msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
138
139#. Color picker label
140#: src/evolution-webcal-notify.c:465
141msgid "C_olor:"
142msgstr "Ц_вят:"
143
144#: src/evolution-webcal-notify.c:494
145msgid "Days"
146msgstr "Дни"
147
148#: src/evolution-webcal-notify.c:498
149msgid "Hours"
150msgstr "Часове"
151
152#: src/evolution-webcal-notify.c:502
153msgid "Minutes"
154msgstr "Минути"
155
156#: src/evolution-webcal-notify.c:506
157msgid "Weeks"
158msgstr "Седмици"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.