# Bulgarian translation of realmd po-file. # Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk . # This file is distributed under the same license as the realmd package. # twlvnn kraftwerk , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/realmd/realmd/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 15:31+0000\n" "Last-Translator: lvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/freedesktop/realmd/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:14 msgid "Discover realm" msgstr "Откриване на област за идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:15 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" msgstr "" "За откриването на област за идентификация по Керберос е необходима " "идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:24 msgid "Join machine to realm" msgstr "Присъединяване на този компютър към област за идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:25 msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain" msgstr "" "За присъединяване на този компютър към област за идентификация е необходима " "идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:38 msgid "Remove machine from realm" msgstr "Премахване на компютъра от областта за идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:39 msgid "" "Authentication is required to remove this computer from a realm or domain." msgstr "" "За премахване на компютъра от областта за идентификация е необходима " "идентификация" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:48 msgid "Change login policy" msgstr "Смяна на политиката за вписване" #: service/org.freedesktop.realmd.policy.in:49 msgid "" "Authentication is required to change the policy of who can log in on this " "computer." msgstr "" "За смяна на политиката кой може да се вписва в този компютър е необходима " "идентификация" #: service/realm-command.c:347 #, c-format msgid "Process was terminated with signal: %d" msgstr "Процесът бе прекратен със сигнал: %d" #: service/realm-command.c:400 service/realm-ldap.c:424 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Операцията е отменена" #: service/realm-command.c:577 #, c-format msgid "Configured command not found: %s" msgstr "Настроената команда липсва: %s" #: service/realm-command.c:582 #, c-format msgid "Skipped command: %s" msgstr "Пропусната команда: %s" #: service/realm-command.c:588 #, c-format msgid "Configured command invalid: %s" msgstr "Настроената команда е неправилна: %s" #: service/realm-disco-mscldap.c:198 msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server" msgstr "Получени са неправилни или неподдържани данни за Netlogon от сървъра" #: service/realm-disco-mscldap.c:346 msgid "LDAP on this system does not support UDP connections" msgstr "LDAP в тази система не поддържа връзки по UDP" #: service/realm-disco-mscldap.c:354 service/realm-disco-rootdse.c:480 msgid "Failed to setup LDAP connection" msgstr "Връзката към LDAP не може да се настрои" #: service/realm-example.c:82 service/realm-samba.c:293 #: service/realm-sssd-ad.c:362 service/realm-sssd-ipa.c:304 #, c-format msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'" msgstr "Неподдържан или неизвестен софтуер за членство „%s“" #: service/realm-example.c:170 service/realm-samba.c:334 msgid "Already joined to a domain" msgstr "Вече е присъединен към домейн" #: service/realm-example.c:178 service/realm-example.c:271 msgid "Admin name or password is not valid" msgstr "Името или паролата на администратора са грешни" #: service/realm-example.c:242 service/realm-samba.c:475 #: service/realm-sssd-ad.c:584 msgid "Not currently joined to this domain" msgstr "В момента не сте свързани към този домейн" #: service/realm-example.c:301 msgid "Need credentials for leaving this domain" msgstr "Необходими са данни за идентификация за напускане на този домейн" #: service/realm-ini-config.c:736 #, c-format msgid "Couldn't write out config: %s" msgstr "Файлът за настройки не може да се запише: %s" #: service/realm-invocation.c:536 msgid "Not authorized to perform this action" msgstr "Няма права̀ за изпълняване на това действие" #: service/realm-kerberos.c:130 service/realm-kerberos.c:208 #: service/realm-provider.c:158 msgid "Operation was cancelled." msgstr "Операцията е отменена." #: service/realm-kerberos.c:135 msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics." msgstr "" "Машината не може да се регистрира в областта за идентификация. Вижте " "диагностичните съобщения." #: service/realm-kerberos.c:213 msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics." msgstr "" "Регистрацията на машината не може да се извади от областта за идентификация. " "Вижте диагностичните съобщения." #: service/realm-kerberos.c:273 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" msgstr "" "Не се поддържа присъединяване към тази област за идентификация без данни за " "идентификация" #: service/realm-kerberos.c:274 msgid "Leaving this realm without credentials is not supported" msgstr "" "Не се поддържа напускане на тази област за идентификация без данни за " "идентификация" #: service/realm-kerberos.c:277 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" msgstr "" "Не се поддържа присъединяване към тази област за идентификация чрез кеширани " "данни за идентификация" #: service/realm-kerberos.c:278 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" msgstr "" "Не се поддържа напускане на тази област за идентификация чрез кеширани данни " "за идентификация" #: service/realm-kerberos.c:281 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" msgstr "" "Не се поддържа присъединяване към тази област за идентификация чрез тайна" #: service/realm-kerberos.c:282 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" msgstr "" "Не се поддържа премахване на регистрацията на тази област за идентификация " "чрез тайна" #: service/realm-kerberos.c:285 msgid "Enrolling this realm using a password is not supported" msgstr "" "Не се поддържа регистриране на тази област за идентификация чрез парола" #: service/realm-kerberos.c:286 msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported" msgstr "" "Не се поддържа премахване на регистрацията на тази област за идентификация " "чрез парола" #: service/realm-kerberos.c:312 msgid "Joining this realm is not supported" msgstr "Не се поддържа присъединяване на тази област за идентификация" #: service/realm-kerberos.c:313 msgid "Leaving this realm is not supported" msgstr "Не се поддържа напускане на тази област за идентификация" #: service/realm-kerberos.c:333 service/realm-kerberos.c:506 msgid "Already running another action" msgstr "Вече се изпълнява друго действие" #: service/realm-kerberos.c:377 #, c-format msgid "Already joined to another domain: %s" msgstr "Вече сте се присъединили към друг домейн: %s" #: service/realm-kerberos.c:448 msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics." msgstr "" "Позволените вписвания не може да се променят. Вижте диагностичните съобщения." #: service/realm-kerberos.c:749 msgid "The realm does not allow specifying logins" msgstr "Областта за идентификация не позволява задаване на вписвания" #: service/realm-kerberos.c:757 #, c-format msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format." msgstr "Неправилният аргумент %s%s%s не отговаря на форма̀та за вписване." #: service/realm-packages.c:390 #, c-format msgid "The following packages are not available for installation: %s" msgstr "Следните пакети не са налични за инсталиране: %s" #: service/realm-packages.c:472 service/realm-packages.c:507 #, c-format msgid "Necessary packages are not installed: %s" msgstr "Необходимите пакети не бяха инсталирани: %s" #. * Various people have been worried by installing packages #. * quietly, so notify about what's going on. #. * #. * In reality *configuring* and *starting* a daemon is far #. * more worrisome than the installation. It's realmd's job #. * to configure, enable and start stuff. So if you're properly #. * worried, remove realmd and do stuff manually. #: service/realm-packages.c:478 tools/realm-client.c:143 msgid "Installing necessary packages" msgstr "Инсталиране на необходимите пакети" #: service/realm-provider.c:163 msgid "Failed to discover realm. See diagnostics." msgstr "Областта за идентификация липсва. Вижте диагностичните съобщения." #: service/realm-samba.c:520 msgid "Not joined to this domain" msgstr "Не сте присъединени към този домейн" #: service/realm-samba.c:530 service/realm-samba.c:572 msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins." msgstr "Доставчикът на Samba не може да ограничава позволените влизания." #: service/realm-sssd.c:130 #, c-format msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters." msgstr "Неправилният аргумент „%s“ за вписване съдържа неподдържани знаци." #: service/realm-sssd-ad.c:128 msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed." msgstr "Включването на SSSD в „nsswitch.conf“ и PAM е неуспешно." #: service/realm-sssd-ad.c:277 msgid "Unable to automatically join the domain" msgstr "Автоматичното присъединяване към този домейн не е възможно" #: service/realm-sssd-ad.c:379 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' " "membership software" msgstr "" "Присъединяването към домейн с еднократна парола се поддържа само със " "софтуера за членство „%s“" #: service/realm-sssd-ad.c:393 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' " "membership software" msgstr "" "Присъединяването към домейн с потребителска парола се поддържа само със " "софтуера за членство „%s“." #: service/realm-sssd-ad.c:409 msgid "Unsupported credentials for joining a domain" msgstr "Неподдържани данни за идентификация за присъединяване към домейн" #: service/realm-sssd-ad.c:465 service/realm-sssd-ipa.c:308 #: tools/realm-join.c:242 msgid "Already joined to this domain" msgstr "Вече сте присъединени към този домейн" #: service/realm-sssd-ad.c:471 service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "A domain with this name is already configured" msgstr "Вече е настроен домейн с това име" #: service/realm-sssd-config.c:149 #, c-format msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file" msgstr "Вече има домейн „%s“ във файла с настройки „sssd.conf“" #: service/realm-sssd-config.c:198 #, c-format msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file" msgstr "Няма домейн „%s“ във файла с настройки „sssd.conf“" #: service/realm-sssd-ipa.c:294 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." msgstr "" "Аргументът „computer-ou“ не се поддържа при присъединяване към домейн IPA." #: service/realm-sssd-ipa.c:298 msgid "" "The do-not-touch-config option is not supported when joining an IPA domain." msgstr "" "Опцията „do-not-touch-config“ не се поддържа при присъединяване към домейн " "IPA." #: service/realm-sssd-ipa.c:466 msgid "Not currently joined to this realm" msgstr "В момента не сте свързани с тази област за идентификация" #: tools/realm.c:40 msgid "Discover available realm" msgstr "Откриване на налична област за идентификация" #: tools/realm.c:41 msgid "Enroll this machine in a realm" msgstr "Регистриране на тази машина във област за идентификация" #: tools/realm.c:42 msgid "Unenroll this machine from a realm" msgstr "Премахване на регистрацията на тази машина от област за идентификация" #: tools/realm.c:43 msgid "List known realms" msgstr "Изброяване на познати области за идентификация" #: tools/realm.c:44 msgid "Permit user logins" msgstr "Разрешаване на потребителски вписвания" #: tools/realm.c:45 msgid "Deny user logins" msgstr "Забраняване на потребителски вписвания" #: tools/realm.c:182 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" msgstr "Неправилна стойност за опцията „%s“: %s" #: tools/realm.c:214 msgid "Install mode to a specific prefix" msgstr "Режим на инсталиране в определен префикс" #: tools/realm.c:215 msgid "Verbose output" msgstr "Съобщения за допълнителна информация" #: tools/realm.c:216 msgid "Do not prompt for input" msgstr "Без питане за вход" #: tools/realm-client.c:193 tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" msgstr "Свързването към услугата за областите за идентификации е неуспешно" #: tools/realm-client.c:232 msgid "Couldn't load the realm service" msgstr "Услугата за областите за идентификации не може да се зареди" #: tools/realm-client.c:251 msgid "Couldn't connect to system bus" msgstr "Неуспешно свързване към системната шина" #: tools/realm-client.c:281 #, c-format msgid "Couldn't create socket pair: %s" msgstr "Двойка гнезда не може да се създаде: %s" #: tools/realm-client.c:289 tools/realm-client.c:321 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не може да се създаде гнездо" #: tools/realm-client.c:302 msgid "Couldn't run realmd" msgstr "Услугата за области за идентификация не може да се стартира" #: tools/realm-client.c:569 #, c-format msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s" msgstr "Папката за средата за изпълнение не може да се създаде: %s: %s" #: tools/realm-client.c:579 #, c-format msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s" msgstr "Кешираните данни за идентификация не може да се създадат: %s: %s" #: tools/realm-client.c:589 msgid "Couldn't resolve credential cache" msgstr "Кешираните данни за идентификация не може да се открият" #: tools/realm-client.c:679 #, c-format msgid "Invalid password for %s" msgstr "Неправилна парола за %s" #: tools/realm-client.c:683 #, c-format msgid "Couldn't authenticate as %s" msgstr "Удостоверяването като %s е неуспешно" #: tools/realm-client.c:708 #, c-format msgid "Couldn't parse user name: %s" msgstr "Потребителското име не може да се разчете: %s" #: tools/realm-client.c:732 msgid "Couldn't read credential cache" msgstr "Кешираните данни за идентификация не може да се прочетат" #: tools/realm-client.c:758 tools/realm-client.c:965 msgid "Couldn't initialize kerberos" msgstr "kerberos не може да се инициализира" #: tools/realm-client.c:821 msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" msgstr "В режим без надзор не може да се иска парола" #: tools/realm-client.c:825 #, c-format msgid "Password for %s: " msgstr "Паролата за %s: " #: tools/realm-client.c:843 #, c-format msgid "Couldn't prompt for password: %s" msgstr "Запитването за парола не е възможно: %s" #: tools/realm-client.c:878 msgid "Realm does not support membership using a password" msgstr "Областта за идентификация не поддържа членство чрез парола" #: tools/realm-client.c:917 msgid "Realm does not support membership using a one time password" msgstr "Областта за идентификация не поддържа членство чрез еднократна парола" #: tools/realm-client.c:985 msgid "Couldn't select kerberos credentials" msgstr "Избирането на данните за идентификация за kerberos не е възможно" #: tools/realm-client.c:999 msgid "Couldn't read kerberos credentials" msgstr "Данните за идентификация за kerberos не може да се прочетат" #: tools/realm-client.c:1049 msgid "Realm does not support automatic membership" msgstr "Областта за идентификация не поддържа автоматично членство" #: tools/realm-discover.c:136 msgid "Couldn't discover realms" msgstr "Не са открити области за идентификация" #: tools/realm-discover.c:156 msgid "No default realm discovered" msgstr "Стандартна област за идентификация липсва" #: tools/realm-discover.c:158 #, c-format msgid "No such realm found: %s" msgstr "Тази област за идентификация липсва: %s" #: tools/realm-discover.c:183 msgid "Show all discovered realms" msgstr "Показване на всички открити области за идентификация" #: tools/realm-discover.c:184 tools/realm-discover.c:278 msgid "Show only the names" msgstr "Показване само на имената" #: tools/realm-discover.c:185 tools/realm-join.c:296 tools/realm-leave.c:271 msgid "Use specific client software" msgstr "Използване на специфичен клиентски софтуер" #: tools/realm-discover.c:186 tools/realm-join.c:302 msgid "Use specific membership software" msgstr "Използване на специфичен софтуер за членство" #: tools/realm-discover.c:187 tools/realm-join.c:312 tools/realm-leave.c:274 msgid "Use specific server software" msgstr "Използване на специфичен софтуер за сървъри" #: tools/realm-discover.c:188 tools/realm-join.c:318 tools/realm-leave.c:276 msgid "Use ldaps to connect to LDAP" msgstr "Използване на програмата ldaps за свързване с LDAP" #: tools/realm-discover.c:277 msgid "Show all realms" msgstr "Показване на всички области за идентификация" #: tools/realm-join.c:92 tools/realm-join.c:132 tools/realm-join.c:163 msgid "Couldn't join realm" msgstr "Неуспешно присъединяване към областта за идентификация" #: tools/realm-join.c:233 msgid "Cannot join this realm" msgstr "Присъединяването към тази област за идентификация не е възможно" #: tools/realm-join.c:235 msgid "No such realm found" msgstr "Липсва такава област за идентификация" #: tools/realm-join.c:294 msgid "Turn off automatic id mapping" msgstr "Изключване на автоматичното задаване на идентификатор" #: tools/realm-join.c:298 msgid "Use specific computer name instead of hostname" msgstr "Използване на конкретно име на компютър вместо име на хост" #: tools/realm-join.c:300 msgid "Computer OU DN to join" msgstr "Адрес OU DN за присъединяване (известно име на ведомство)" #: tools/realm-join.c:304 msgid "Join automatically without a password" msgstr "Автоматично присъединяване без парола" #: tools/realm-join.c:306 msgid "Join using a preset one time password" msgstr "Присъединяване чрез предварително зададена еднократна парола" #: tools/realm-join.c:308 msgid "Use specific operation system name" msgstr "Използване на конкретно име на операционната система" #: tools/realm-join.c:310 msgid "Use specific operation system version" msgstr "Използване на конкретна версия на операционната система" #: tools/realm-join.c:314 msgid "User name to use for enrollment" msgstr "Потребителско име за вписване" #: tools/realm-join.c:316 msgid "Set the user principal for the computer account" msgstr "Задаване на потребителя за компютърната регистрация" #: tools/realm-join.c:320 msgid "Do not change client configuration" msgstr "Без промяна на клиентските настройки" #: tools/realm-join.c:340 msgid "Specify one realm to join" msgstr "Посочване на една област за идентификация за присъединяване" #: tools/realm-join.c:345 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" msgstr "" "Аргументът „--no-password“ не може да се използва с „--one-time-password или " "„--user“" #: tools/realm-join.c:350 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" msgstr "Аргументът „--one-time-password“ не може да се използва с „--user“" #: tools/realm-leave.c:181 tools/realm-leave.c:210 msgid "Couldn't leave realm" msgstr "Областта за идентификация не може да се напусне" #: tools/realm-leave.c:272 msgid "Remove computer from realm" msgstr "Премахване на компютъра от областта за идентификация" #: tools/realm-leave.c:275 msgid "User name to use for removal" msgstr "Потребителско име за премахване" #: tools/realm-logins.c:129 tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" msgstr "Позволените вписвания не може да се променят" #: tools/realm-logins.c:200 msgid "Permit any realm account login" msgstr "" "Позволяване на вписването на всякаква регистрация в област за идентификация" #: tools/realm-logins.c:200 msgid "Deny any realm account login" msgstr "" "Забраняване на вписването на всякаква регистрация в област за идентификация" #: tools/realm-logins.c:202 msgid "Withdraw permit for a realm account to login" msgstr "" "Оттегляне на правото за вписване на регистрация в област за идентификация" #: tools/realm-logins.c:204 msgid "Treat names as groups which to permit" msgstr "Третиране на имената като групи за позволяване" #: tools/realm-logins.c:205 msgid "Realm to permit/deny logins for" msgstr "Областта за идентификация за позволяване/забраняване на вписвания" #: tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" msgstr "Вписванията не трябва да се задават с „-a“ или „--all“" #: tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" msgstr "" "Аргументите „--withdraw“ или „-x“ не може да се използват при забраняване на " "вписвания" #: tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" msgstr "Определени вписвания трябва да се зададат с „--withdraw“" #: tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" msgstr "Групите не може да се задават с „-a“ или „--all“" #: tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" msgstr "Използвайте „--all“, за да забраните всички вписвания" #: tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" msgstr "" "Посочете конкретни потребители за добавяне или премахване от списъка с " "позволените" #: tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" msgstr "" "Посочването на „deny“ без „--all“ е отпаднало. Използвайте „realm permit --" "withdraw“"